Timere desideria tua

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Timere desideria tua
Рысь Баюн
автор
Описание
Timere desideria tua (лат) Бойся своих желаний. Как выбрать между той, кто тебя любит и была рядом в трудную минуту и той, о которой мечтал большую часть своей жизни? Северус был уверен, что все в его жизни наладилось и впереди его ждут годы покоя в браке с чудесной женщиной. Пока однажды магия древнего артефакта не возвращает ему ту, которую он потерял много лет назад.
Примечания
Стекло. Хрустящее и острое стекло. Главы будут выходить по мере возможностей, мне самой это тяжело писать. Похоже, я подсела на снейджер и это не лечится.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 4. Сомнения.

      Пятое утро, после возвращения Лили началось с грохота и криков. Когда Гермиона долетела до кухни, Северус уже залечивал располосованное до локтя плечо Эванс, а из угла, поджав лапу, на них шипел Живоглот.       — Что здесь произошло? — волшебница подхватила фамилиара, осматривая в поисках травм и набрасывая исцеляющие чары.       — Твоя тварь взбесилась и напала на Лили, вот что! — сказать, что Северус был в ярости, значит, промолчать.       Гермиона ещё раз осмотрела кота, кухню и прижимающуюся к её мужу девушку. Какая-то мысль не давала ей покоя. Разгром, кот, Лили, Северус…       — Какие тебе дети, если ты кота воспитать не можешь?       Ощущение было, будто ей под ребра насыпали льда. Это был подлый удар по больному месту от того, кто точно знал, куда бить. На глаза навернулись слезы.       — Вот, значит, как. — Гермиона перестала хватать ртом воздух, как выброшенная на берег рыба и взяла себя в руки. — Я не знаю, что с тобой происходит, но сейчас передо мной явно не тот мужчина, которого я люблю. Сейчас мне нужно на работу, но как только вернётся мой Северус-я все брошу и приду к нему.       Она развернулась, и как была, в пижаме и с Живоглотом на руках, отправилась через камин на Гриммо.       — Сев, я не хочу, чтобы вы из-за меня ругались. — пролепетала Лили, когда в гостиной стих гул камина. — Я сама виновата…       — Не говори ерунды! — перебил её Северус. — Ты гостья в моем доме и я обязан обеспечить твою безопасность. Даже от кота, которого науськала моя жена. Давай сегодня я займусь завтраком? Или куда-нибудь сходим?

***

      Гермиона вышла из камина в уютной гостиной. К ней тут же аппарировал Кикимер.       — Госпожа-грязнокровка пожаловала в дом мистера Поттера. Хозяин сейчас отсутствует.       — Я понимаю, Кикимер. Мне нужно… — волшебница, всхлипнула, упала на ковер и разрыдалась.       Домовик пару секунд посмотрел, как она захлёбывается слезами, вздохнул, пробормотал что-то про позор стенам дома благороднейшего рода Блэк и аппарировал, чтобы полминуты спустя вернуться с Гарри.       — Великий Мерлин, Гермиона, что произошло? Что-то со Снейпом? — от звуков этого имени она разрыдалась ещё сильнее, так что даже Живоглот не выдержал и вывернулся из её рук. — Проклятье! Кикимер, принеси воды и успокоительное!       Минут через десять, когда подействовало зелье, волшебница отослала Кингсли патронус предупредить, что берет отгул.       — Мне нужно тебе кое-что рассказать. Не знаю, обрадует это тебя или нет. В общем, неделю назад Северус привел к нам домой твою маму.       Волшебница рассказала все, начиная с того момента, как вышла встречать мужа в одном белье и заканчивая её побегом, иначе это не назвать, через камин. Рассказ вышел сумбурным, но все равно это помогло немного структурировать информацию у неё в голове. Гермиона сидела, обхватив голову руками и уставившись в одну точку.       — Гарри, я все понимаю, но он же обещал, что она в прошлом. Неужели он мне лгал? Неужели я была просто заменой? Затычкой для дырки в сердце?       Поттер обнимал подругу за плечи и не знал, чем ей помочь. Когда два года назад они расстались с Джинни, Гермиона неделю от него не отходила, выслушивая его бесконечное нытье и подавая салфетки. Но они расстались мирно, поняв, что им просто не по пути, а у Грейнджер со Снейпом совсем другая ситуация. И к тому же в ней замешана мама самого Гарри. Мама, которая не помнит, что у нее есть сын и был муж.       — Герми, ты меня прости, но я… Сама понимаешь… Мне надо…       — Да, Гарри, иди. Я могу о себе позаботиться.       Она проводила взглядом друга до камина. Он исчез в зелёном всполохе, а внимание волшебницы привлекала колдография на каминной полке. Трое молодых мужчин: Джеймс Поттер, Сириус Блэк и Римус Люпин стояли на фоне Хогвартс и приветливо махали руками. Сбоку, где колдография была заметно обрезана, мелькала ещё одна рука. Гермиона знала, что это Питер Петтигрю… Женщину прошиб холодный пот. Она сорвалась с места и побежала в библиотеку Блэков, подгоняемая жуткой догадкой. Единственный, на кого так реагировал её всегда спокойный фамилиар, был как раз Мародер, примкнувший к Волдеморту. Полукниззл прекрасно чувствует, когда кто-то скрывается под чужой личиной. На полпути она остановилась. Нет, начинать надо не с этого. Она вызвала Вильму и попросила принести ей ее одежду и мантию. Вернулась домовиха перепуганная и в слезах.       — Хозяйка, там… Там мистер Поттер… И хозяин… Хозяин говорит мистеру Поттеру ужасные вещи… Мне страшно, хозяйка!       — Не волнуйся, ты можешь побыть пока здесь. Кикимер о тебе позаботиться.        Женщина погладила домовиху по голове, быстро переоделась, набросала для Гарри записку и отправилась через камин в Дырявый котел. У нее были вопросы к его белобрысому снобейшеству, мистеру Малфою.       Гермиона бывала пару раз в магазине Люциуса, поэтому нашла его без особого труда. Однако самого хозяина на месте не оказалось. Зато за прилавком стояла, как всегда элегантная, Нарцисса и что-то расставляла на витрине. Она вскинула голову, когда зазвонил колокольчик и приветливо улыбнулась посетителю. Улыбка сменилась тревогой, а после пониманием, когда в посетителе она узнала Гермиону. Нельзя сказать, что они дружили, скорее у них были приятельские отношения на фоне дружбы мужей, все-таки сказывалась разница в воспитании и возрасте. Однако это не мешало им довольно тепло общаться и время от времени встречаться поболтать за рюмочкой чая. Миссис Малфой симпатизировала ей, отчасти из уважения к ее личности, отчасти из-за спасения Драко, отчасти из-за самого Северуса. В любом случае, ей категорически не нравилась эта ситуация с Лили, но ничего с этим сделать она не могла.       Нарцисса позвала из подсобки продавца и, приобняв за плечи, провела Гермиону в кабинет Люциуса.        — Цисси, ты ведь сразу поняла, зачем я пришла? — Она опустилась в кресло, зябко укутавшись в мантию.       — Понимаю, дорогая. Мне жаль, что так вышло. Я могу тебе чем-то помочь?       — За этим я и пришла. Мне нужен этот чертов камень и вся информация по нему. И доступ в вашу библиотеку.       — Ты думаешь, это чем-то поможет?        — Цисси, это не Лили. Вернее, я подозреваю, что это не совсем она… — Гермиона уронила лицо в ладони. — Я чувствую, что что-то здесь не так. И Северус сильно изменился. И Живоглот сегодня на неё набросился. А он спокойный кот, но чувствует опасность. В общем, я хочу разобраться, что это за камень и что мне делать дальше.        Нарцисса опустила на стол толстую папку и несколько книг.       — Я догадывалась, что ты придёшь, и подготовила для тебя вот это. Насчёт камня тебе нужно говорить с самим Люциусом, это не я решаю. Ты можешь подождать его здесь, а мне нужно вернуться в зал.       — Спасибо.        — Не за что. — улыбнулась миссис Малфой.        Гермиона вздохнула, придвинула к себе папку и начала читать.

***

      На Гриммо она вернулась через два часа, встревоженная ещё сильнее, чем перед уходом и не дождавшись Малфоя. Гарри уже вернулся из Коукворта и теперь гипнотизировал камин с бокалом виски. Он молча призвал второй, наполнил на три пальца и протянул подруге. Некоторое время они молчали.       — Это не мама. — наконец, произнес Гарри и залпом осушил свой бокал.        — Я знаю. — Гермиона тоже пригубила напиток и поморщилась, когда огненная волна покатилась по горлу. — Это Лили Эванс. Которую знал Северус, ещё до их ссоры и её отношений с твоим отцом.        — Как такое возможно?        — Нарцисса мне помогла и подготовила несколько любопытных книг из их библиотеки. В общем, Люциус заполучил древний артефакт, исполняющий желания.        — И Снейп загадал вернуть ма… Лили. — Гермиона в ответ тяжело вздохнула и кивнула. — Прости.        — Ничего. Я привыкла что мои любимые мужчины обладают тактичностью трактора. Но в целом ты прав. Я нашла несколько упоминаний, это все лежало на поверхности, представляешь? В общем, чтобы магия сработала, желание должно быть во-первых искренним, во-вторых своевременным и в-третьих, за него придется отдать что-то равноценное. И я начинаю догадываться, чем Северус расплатился за Лили.       Правило тяжёлое молчание.        — Может, можно ещё что-то сделать? — Гарри обнял подругу, не зная как ещё её поддержать.        — Если верить легенде, то у пожелавшего есть половина луны, чтобы отказаться от дара и назначить свою цену. После магия заберёт сама.        — Не густо. Прости, но судя по тому, что я у вас увидел, он не откажется.       Волшебница уронила лицо в ладони и тихо всхлипнула. Ей не хотелось верить, что мужчина, с которым они столько прошли, мог вот так от неё отказаться. Но как иначе объяснить его поведение? Им необходимо поговорить. В спокойной обстановке и наедине. А потом в библиотеку, помощь Нарциссы оказалась неоценима, но информации много не бывает. Но поразмыслив, она решила сперва проверить книги и уже потом идти к мужу. В конце концов она очень полагалось на его логический ум и способности к анализу, и если ему указать на определенные вещи, он, может быть, задумается… И оставшиеся полдня она провела в библиотеке.        Дом встретил ее тишиной, пустотой и холодом. Бывало, что она возвращалась первой, пока Северус в отъезде или в лаборатории, но ни разу у нее не возникало ощущение, что здесь ей не рады. До сегодняшнего дня. И даже Вильма сегодня у Гарри. Гермиона села на диван, обхватила голову руками и стала ждать.        Через полчаса послышался хлопок аппарации и на её плечи опустились родные руки.        — Тяжёлый день? — послышалось над её макушкой.       — Тяжёлая неделя. — она накрыла ладонями его руки и запрокинула голову, упираясь затылком ему в грудь. — Постой так, мне тебя очень не хватает.        Северус усмехнулся, высвободил руки и сел рядом, пересадив её к себе на колени. Волшебница уткнулась ему в грудь лицом, вдыхая родной запах и прижимаясь крепче. На секунду показалось, что прошедшая неделя ей просто приснилась и сейчас они поужинают, поднимутся наверх и лягут спать, как было уже сотни раз. Но интуиция подсказывала, что как было уже точно не будет.        — Северус, нам на… — длинные пальцы прижались к её губам.        — Прости что был с тобой груб сегодня утром. Последние дни были тяжёлыми… Зато у меня для тебя сюрприз! — пальцы сменили тонкие губы. — Надеюсь, тебе понравится. Пойдем?        И, не дожидаясь ответа, встал, держа её на руках, и аппарировал. Вокруг них шумели деревья, а впереди приветливо светил окнами дом. Тот самый, который они хотели купить. Северус поднялся по ступеням, заклинанием открыл дверь и внес жену в уютную прихожую.       — Ты его купил? — Гермиона не могла поверить своим глазам, а он только улыбался. — Я люблю тебя!       Волшебница прижалась губами к его губам, обнимая за шею. Тонкие пальчики скользнули ему на затылок, перебирая волосы. Углубить поцелуй она не успела: со стороны кухни послышался голос Лили:       — Добро пожаловать! Ой!       Эванс застыла в дверях кухни. На ней было довольно милое платье в мелкий цветочек, фартук с оборками, а длинные волосы заплетены в косу. Северус напрягся и поставил жену на пол.       — Я почти закончила накрывать. Жду в столовой! — девушка скрылась за дверью.       — А она что здесь делает? — Гермиона изо всех сил старалась говорить спокойно.       — Лили помогла мне подготовить дом к новоселью. — Северус раздражённо сжал пальцами переносицу. — Приготовила праздничный ужин. Кто-то же забрал на весь день Вильму.       — Вильма испугалась тебя.       — Давай не будем об этом? Я не хочу сейчас с тобой ругаться.       — Я тоже. Но потом нам все равно придется поговорить. — Она прижалась к мужу. — Покажешь, что вы тут устроили?       Снейп устроил ей экскурсию по пустым помещениям. Они бродили из комнаты в комнату, решая, каким цветом будут красить стены, где и какую мебель поставят. На втором этаже он завел ее в светлую комнату с большим окном.       — А здесь, — он обнял жену со спины, склонившись к ее уху и щекоча дыханием шею. — здесь когда-нибудь будет детская. Теперь нам достаточно места для колыбели?       Гермиона почувствовала, как защипало в носу, а внутри все свело от невыразимой нежности.       — У нас все обязательно получится. — продолжил он, и провел ее в комнату напротив. — А теперь давай покажу нашу спальню.        Эта комната тоже пустовала. Волшебница окинула взглядом местами облупившуюся краску, и достала палочку. Несколько взмахов, и стены приобрели теплый, светло-серый цвет, из угла расползлись ненавязчивые растительные узоры, похожие на серебряную шелкографию. Гермиона повернулась к мужу и положила руки ему на плечи желая сказать, как сильно его любит, но тут с первого этажа послышался голос Лили:        — У меня все готово!        Гермиона уткнулась лицом в грудь Северуса, пряча раздражение и вздохнула.        — Ну пойдем вниз.       Справедливости ради, ужин был великолепен. Мясо таяло во рту, овощи были достаточно мягкие, но не раскиселивались, а меренговый рулет, приготовленный на десерт был даже лучше, чем у Молли Уизли.        — Все очень вкусно, Лили. Ты отлично готовишь! — Гермиона снова попыталась быть милой с подругой мужа.       — Спасибо. Северус очень хотел тебя порадовать, пришлось ему помогать. — она выразительно посмотрела на Снейпа и он приобнял жену за плечи. — Мне жаль, если из-за меня у вас было недопонимание.       — Ты не при чем, — вмешался волшебник. — Просто тяжёлая неделя. Со всеми бывает. Зато теперь ты можешь жить в моем старом доме… — он как будто запнулся. — Пока не определишься с дальнейшей жизнью. Ты же не против? — Северус выразительно посмотрел на жену.       — Ничуть. Завтра же начну собирать вещи. — Гермиона, обрадованная возможностью снова быть с мужем вдвоем, согласна была переехать хоть сейчас. — Родной, как насчёт того, чтобы остаться сегодня здесь?       — И спать на полу? — он выразительно изогнул бровь. — Боюсь, моя спина не переживает такого аскетизма.       — Мы можем перенести нашу кровать из Коукворта или я трансфигурирую. — Гермиона опустила глаза в чашку с чаем и не заметила ещё один выразительный взгляд Лили. — Я соскучилась. Но если ты устал…       — Хорошо. — перебил её Северус. — Трансфигурируй, у тебя это отлично получается. А я провожу Лили и заодно прихвачу нужные вещи.       Дальше ужин проходил за ненавязчивой беседой, но Гермионе хотелось поскорее спровадить Лили и остаться с мужем наедине. Когда они исчезли в камине, волшебница едва ли не вприпрыжку побежала на второй этаж, готовить спальню. Трансфигурация была одним из её любимых предметов, а уж после похвалы Северуса и вовсе захотелось проявить себя. Она с энтузиазмом рылась в карманах и обшаривала комнаты, и в итоге в кладовке обнаружилась гладильная доска и спинка от кровати. Несколько привычных движений и вот уже большая кровать ждёт своих новых хозяев. Ради матраса и простыни пришлось пожертвовать упаковкой губок для мытья посуды, найденной на кухне и парой носовых платков. На потолке она сделала иллюзию звёздного неба и пустила летать светлячков, раз уж свечей нет. Вот только не хватало одеял и подушек, но Гермиона надеялась, что муж догадается взять с собой. В крайнем случае можно будет побеспокоить Лили ещё раз.       Закончив с последними штрихами (кухонное полотенце стало отличным ковриком), Гермиона отступила на шаг, любуясь своей работой. Это заняло немало времени, но того стоило. Сердце кольнуло: Северус ушел уже давно, почему так долго? На первом этаже взревел камин и вскоре на лестнице послышались шаги. Снейп заглянул в спальню через плечо жены.       — Мне кажется, или эта кровать больше нашей раза в полтора?       — Больше места-больше любви. — она запустила пальцы ему в волосы, притягивая ближе и прижимаясь лбом к щеке. — Это просто потрясающий сюрприз, Северус. Ты самый лучший! — она легонько поцеловала его в шею. — Самый внимательный! — поцелуй в подбородок был уже уверенней. — Самый…       Договорить ей не дали настойчивые губы и язык, захватившие в плен её рот. Поцелуй был немного грубоват, но после всего, что происходило в прошедшую неделю, ей было все равно. Одежда летела на пол, Снейп подхватил жену за бедра, поднимая и вынуждая обвить ногами его талию и опрокинул на кровать, жадно целуя шею и сжимая руками грудь. Её руки скользили по его спине, цеплялись за плечи, оставляя после себя царапины. Гермиона нетерпеливо прижалась к его паху, желая поскорее ощутить ту наполненность, какая бывает только с ним. Северус тяжело выдохнул ей в шею, обмяк и откатился.       — Прости, но, похоже, не сегодня.       Она легла рядом, подперев рукой голову и ласково погладив его по щеке.       — Ты устал, такое бывает. — Гермиона нежно коснулась губами его губ и легла рядом, положив голову ему на грудь. — Я взяла отпуск после нашей годовщины. Давай уедем куда-нибудь? Нам обоим не повредит отдохнуть.       — Там видно будет. Давай спать. — Северус взмахнул палочкой, призывая из сумки подушки и несколько пледов.       Она лежала, слушая его дыхание и стук сердца, всегда убаюкивающие её, но уснуть никак не получалось. Некоторое время спустя волшебница поняла, что ее беспокоило: пульс мужчины не меняется. Даже после бурной прелюдии и первого за время их отношений провала в постели. Решив проверить страшную догадку, Гермиона тихонько спросила:       — Там, в комнате напротив… Ты серьезно хочешь ребенка? — она сглотнула, поднимая тему, болезненную для них обоих. — А если опять не получится?       — Сделаем кабинет. Или гостевую спальню. Да хоть комнату для Живоглота… — он что-то ещё говорил, но сердцебиение его осталось таким же ровным, как если бы он рассуждал о погоде.       — Хорошо, там видно будет. Надеюсь, Лили удобно устроилась?       — Да. — сухо ответил Снейп, но сердце его при этом колотилось, как бешеное, и Гермионе подумалось, что с такими же звуком, наверное, рушится жизнь.
Вперед