
Метки
Описание
Ли Ляньхуа исчез из этого мира и с этим пришлось смириться. Ну или хотя бы попытаться. Но стоит новому расследованию завладеть вниманием Фан Добина, и ему на голову сыплются странные события, а кто-то неизвестный угрожает расправой. Возможно ли, что все происходящее чей-то коварный план по выманиванию хитрого, бессовестного лиса?
I.10. Выкуп за побег
24 июля 2024, 12:37
Больше, чем собственному чутью, Фан Добин привык доверять Ли Ляньхуа. Привык еще прежде, чем узнал его по-настоящему, и это доверие исходило из глубокой убеждённости, что он нашел свою родственную душу. Это не было сделкой, не несло выгоды, не требовало доказательств — просто они мыслили и чувствовали одинаково, а значит и поступали схоже. Только у Ли Ляньхуа имелся блестящий ум и жизненный опыт, что позволяло ему предвидеть события на несколько шагов вперед, и услышав сейчас его слова, Фан Добин не сомневался и не мешкал, когда потребовав лошадей, покидал поместье Цзянов. Городская стража поспешно организовывала облаву на Чжан Фэя, в то время как они с Ляньхуа отправились по маршруту, указанному похитителями в письме.
— Зачем ему красть деньги, чтоб самому отдать выкуп? — допытывался Фан Добин по пути. — Если Чжан Фэй хотел стать героем для прекрасной дамы, то выбрал самый паршивый способ.
— Не думаю, что он хочет стать героем. Скорее, убедиться, что обмен вообще состоится.
— Считаешь, кто-то планировал украсть деньги, предназначенные для выкупа и Чжан Фэй узнал об этом?
— Насколько я помню, он проводил собственное расследование.
— Скорее уж транжирил семейную казну, — фыркнул Фан Добин, — никто из его свидетелей не принес ни одной полезной новости.
— А ты их все читал?
Фан Добин задумался на мгновение:
— Мы с Лю Шанем отобрали самые адекватные, в большинстве там была полнейшая нелепица.
— Иногда в толике безумия скрыта истина, Сяобао. Думаю, Чжан Фэй узнал что-то, что заставило его опасаться за судьбу этой сделки и, как следствие, за безопасность его невесты. Но боюсь, он просчитался в другом.
— В чем же?
— В том, что в опасности не Цзян Ин, а он сам.
— Да объясни, наконец, почему ты так решил?
К этому моменту они уже выехали на площадь, обозначенную, как первое место назначения. Ли Ляньхуа, вместо ответа, указал на нескольких попрошаек, расположившихся неподалеку с традиционными причитаниями о милости.
— Найдется пара монет?
Не тратя напрасно время, Фан Добин спешился и выменял у нищих за небольшую награду требуемую информацию.
— Они видели повозку, что останавливалась посреди площади. — вернувшись, сообщил он Ляньхуа. — Мы не сильно отстаём. Чжан Фэй был здесь недолго, дождался какого-то человека, переговорил с ним и уехал на юго-запад.
— Эта дорога ведет из города к старому храму, — припомнил Ли Ляньхуа карту местности, которую они изучали последние полдня, — значит обмен состоится там.
— Но как Чжан Фэй узнал о письме и условиях выкупа? Его прислали только утром, а уже к вечеру он украл повозку с деньгами и приехал прямо сюда, к месту первой встречи.
— Думаю, самый верный способ это выяснить — спросить у него самого. Надо торопиться, пока его еще не раскрыли.
Дорога оказалась недолгой, Фан Добин уже видел крышу полуразрушенного храма, когда Ляньхуа натянул поводья, придерживая лошадь, и указал куда-то вперед:
— Сяобао, смотри.
На излучине дороги, между деревьями несколько раз действительно мелькнула темная повозка — Чжан Фэй, что бы он не задумал, уже приближался к месту назначения.
— Подъедем ближе и оставим лошадей за деревьями. — решил Фан Добин. — Надеюсь эти ребята не слишком бдительны и усиленной охраны не выставили.
— У тебя есть дымовой сигнал? Думаю, самое время подать знак страже.
Чтоб подать сигнал, который не увидят бандиты, пришлось повозиться, но к храму они добрались немногим позже Чжан Фэя. Добин с Ляньхуа оставили лошадей и приблизились к месту встречи используя цингун. Выбрав наиболее подходящее место, чтоб оценить обстановку, они стали свидетелями неожиданно радушной встречи. Чжан Фэй скрыл лицо и фигуру под плащом с капюшоном, а потому едва завидев прибывшего, никто из банды не заподозрил подвох. Всего их было человек десять, вооруженных не слишком впечатляющим оружием, у некоторых при себе не оказалось даже мечей, что очень удивило Фан Добина. Он-то был уверен, что их ждет отряд профессиональных наемников, с внушительным арсеналом, но эти ребята походили скорее на плохо организованный сброд.
— Ну наконец! — воскликнул один из них, выходя навстречу прибывшему. — Чего так долго возился?
Странное приветствие заставило Чжан Фэя притормозить — он явно не понимал происходящего.
— Где девушка? — услышал Фан Добин его напряженный голос.
— А? Какая девушка? — удивился встречающий, — Старина Вэй, что с тобой?
В этот момент до разбойников, кажется, дошло, что они обознались, и несколько человек мигом обступили Чжан Фэя. Один из них грубо сдернул с его головы капюшон.
— А ты еще кто?
— Я слуга господина Цзяна, — мигом сориентировался тот, — привез деньги за выкуп. Где барышня Цзян Ин?
Мужчины настороженно переглянулись и заключили:
— Он не от старины Вэя.
В следующий момент Фан Добин и Ли Ляньхуа сорвались с места одновременно с лязгом обнажившихся мечей. Они уже сообразили, что ждать стражу нет времени и смысла. Два мастера боевых искусств легко смогут расправиться с десятком плохо организованных разбойников, но еще до того, как они успели вмешаться, Чжан Фэю нанесли сразу несколько сильных ударов, и он повалился на землю.
— Говори, кто такой! — потребовал тот, кто был явно за главного, придавив Чжан Фэя сапогом.
И тут же сам оказался отброшен в сторону мощным ударом ножен.
— Никому не двигаться! Вы все арестованы! — сходу заявил Фан Добин, демонстрируя свой жетон сыщика, и Ляньхуа только подавил улыбку от этой его хвастовской манеры козырять любимым знаком отличия.
Но все остальные почему-то не прониклись моментом. На суровых лицах недоумение сменилось раздражением, и на служителей закона тут же нацелился с десяток разномастного оружия, вплоть до окованных железом палок. И пока Чжан Фэй, хрипя, пытался отползти в сторону, противники сошлись в драке. В том, что эта битва будет бесславной, получилось убедиться в первых ударов. Фан Добин даже не стал обнажать меч, в несколько приемов выбивая дух из каждого нападавшего. А Ляньхуа и силу применять не посчитал нужным, просто уворачивался от атак, позволяя бандитам сталкиваться друг с другом, путаясь в собственных конечностях. Все могло бы закончиться, едва начавшись, если бы Чжан Фэй не решил оказать помощь своим спасителям. Все еще плохо владея отбитыми конечностями, он кинулся на одного из разбойников, пытаясь свалить его с ног, но вместо этого оказался в крепком захвате, с приставленным к шее мечом.
— А ну, стоять! — рявкнул мужчина и посильнее выкрутил заложнику руку, чтоб того как следует перекосило от боли. — Вы двое, не дергайтесь, иначе вашему дружку придется голову на ощупь подбирать!
Фан Добин немедленно застыл, а Ляньхуа продемонстрировал пустые ладони, хотя в них изначально не было оружия, и примирительно добавил:
— Хорошо-хорошо, ни к чему нервничать. Давайте все мирно обсудим.
— Нечего обсуждать! Куда вы дели Лю Вэя с нашими деньгами?
Добин с Ляньхуа переглянулись. Похоже, эти люди были знакомы со слугой Цзяна довольно близко и знали, что выкуп доставит именно он, а значит Чжан Фэй изначально подставился самым глупым образом. Сейчас главной задачей было вызволить девушку, попутно, желательно, не угробив ее неразумного жениха.
— Мы отдадим вам деньги, идет? — попытался отвлечь внимание бандита Ли Ляньхуа. — Только позвольте нам убедиться, что Цзян Ин жива и невредима.
Настал через похитителей переглядываться. Очевидно, они не рассчитывали, что Чжан Фэй действительно привез выкуп, и решили, что это просто западня. Пока никто не проверил повозку, можно было попытаться блефовать.
— Не вам тут условия ставить! — огрызнулся, наконец, мужчина и сильнее надавил лезвием на горло Чжан Фэя, пустив тонкую струйку крови. — Где наши деньги? Говорите, иначе я проверю, сколько крови смогу с него сцедить.
Неожиданно лошадь, запряжённая в повозку, встала на дыбы и дико заржала. Ляньхуа успел заметить, как что-то темное метнулось и врезалось в круп животного, но рассмотреть, что это было, не удалось, а в следующий момент, лошадь понеслась вперед, прямо в толпу людей. Повозку мотало из стороны в сторону, пока на очередной кочке она не завалилась на бок с громким треском. Упряжь лопнула и испуганное животное, освободившись, прогарцевало мимо людей, скрываясь в подлеске. В случившейся суматохе никто не успел заметить, что произошло с Чжан Фэем, который, вместе со своим пленителем, были прямо на пути движения лошади. Побитый, с отшибленными боками и чуточку порезанный, Чжан Фэй попытался подняться на ноги, но боль буквально во всем теле не давала сдвинуться с места, и бандит очухался быстрее. А заметив, что его заложник, кряхтя, отползает в сторону, кинулся на него, занося меч для удара.
Фан Добин попытался в последний момент кинуться на помощь, но никак не успевал преодолеть расстояние. Зато это удалось неожиданно появившемуся Лу Синю. Он кинулся наперерез нападавшему, заслоняя Чжан Фэя и отбивая своим мечом удар. Не привыкший держать оружие и значительно уступающий противнику в силе, Лу Синь выпустил меч из рук от первого же мощного удара, а следующий выпад пришелся ему в бок, и на светлом ханьфу быстро расцвело яркое кровавое пятно. На его удачу Фан Добин подоспел быстрее, чем меч выдернули из тела. Бандит оказался вдавлен носом в землю, пока Ли Ляньхуа быстро и точно привёл его очухавшихся подельников обратно в горизонтальное положение.
Чжан Фэй, не смотря на собственную слабость, подхватил раненого друга и аккуратно уложил на землю, не зная и не понимая, как ему помочь.
— А-Синь... — у Чжан Фэя тряслись руки, а в глазах плескалась паника. — Помогите ему, прошу вас, — взмолился он к Фан Добину.
Ли Ляньхуа присел рядом и нажал несколько акупунктурных точек, чтоб остановить кровь. Чжан Фэй все более испуганно смотрел, как из раны с торчащим из нее лезвием, сочится кровь.
— Не трогай меч, иначе он истечет кровью гораздо быстрее, чем мы доставим его к лекарю.
Чжан Фэй кивал, хотя, похоже, мало что соображал. Он как заведенный повторял "А-Синь", удерживая на коленях его голову. У самого Чжан Фэя кровь из пореза на шее залила весь воротник, но он сейчас, исполненный шока, не замечал собственного состояния.
— Лекарь! Нам срочно нужен лекарь!
— Нужен, — согласился Ляньхуа, оглядываясь на разбитую повозку, — только как к нему добраться?
— Эй, ты! — Фан Добин встряхнул скрученного бандита. — У вас тут есть лошади и повозка?
— Катитесь к демонам, — прохрипел изрядно наевшийся грязи мужчина, за что тут же отхватил новую порцию носом в землю и глухо застонал.
— Добин, свяжи его и осмотрись, — посоветовал Ли Ляньхуа, все еще обрабатывая рану, чтоб уменьшить кровопотерю.
Лу Синь дышал тяжело, каждое движение отдавалось болью, и он почти терял сознание, но упрямо хватался за руку Чжан Фэя и не закрывал глаза. Ли Ляньхуа одобрительно смотрел на его усилия — отключаться сейчас было крайне нежелательно.
— А-Фэй, — прошептал он тихо, но четко, — прошу тебя, не делай глупостей, ладно?
Что-то такое промелькнуло на лице Чжан Фэя, что Ляньхуа понял: они говорят о чем-то, что обсуждали уже не раз.
— Хорошо... Хорошо, обещаю, только не умирай, пожалуйста... — по щекам Чжан Фэя текли слезы. — Сделаю все, как ты скажешь, отменю проклятую свадьбу, только не умирай.
Лу Синь болезненно улыбнулся, но в глазах его читалось облегчение:
— Я постараюсь.
К этому моменту, как раз вовремя, когда драка уже закончилась, подоспела кавалерия. Городская стража отыскала их по сигнальному дыму.
— Вы их разыскали? — обрадовался Лю Шань.
— Да, и нам срочно нужен лекарь, — ответил Ляньхуа.
— Повозка есть, — обрадовано подскочил к ним Фан Добин, — отрядите людей с пострадавшими в город, а мы пока повяжем и допросим этих, — он кивнул в сторону повально разбросанных бандитов.
Лю Шань коротко кивнул и отдал распоряжения своим людям. К тому моменту несколько человек попытались скрутить Чжан Фэя, который рвался поехать вместе с Лу Синем.
— Оставьте его, пусть едет, — вступился за него Фан Добин.
— Но он в розыске, — попытались возразить стражники.
— Он не преступник, мы все расскажем по порядку. К тому же, ему тоже не помешает показаться лекарю.
Лю Шань посмотрел с подозрением, но позволил-таки Чжан Фэю поехать. В конце концов, тот отправлялся вместе со стражей и далеко его не отпустят.
— Хорошо, а теперь объясните, наконец, что тут произошло, — потребовал начальник стражи.
— Мы поймали похитителей, — Фан Добин обвел рукой живописную картину разбросанных тел.
— А где же девушка?
— Сейчас узнаем.
Добин поднял слегка помятого мужчину, усадив на землю, и спросил обманчиво мягко:
— Эй, тебя как зовут?
— Ци Юй, — буркнул тот в ответ.
— А скажи-ка мне, Ци Юй, куда вы дели девушку?
— Не знаю я никакую девушку, — огрызнулся мужчина.
Фан Добин перехватил его связанные за спиной руки и резко потянул вверх.
— А-ну говори, гад, что вы сделали с Цзян Ин?!
— Больно! Больно! — завопил бандит. — Отпусти, ты мне руки сломаешь! Не знаю я никакую Цзян Ин! В глаза ее не видел!
— А как ты тогда выкуп за нее требовал?
Фан Добин слегка ослабил хватку и уронил Ци Юя на колени, но руки его не отпустил, готовый, по необходимости, стимулировать сговорчивость.
— Не знаю я, куда она делась. Сбежала, видимо. Мы узнали, что девка пропала и письмо написали, что она у нас.
— И как же вы, ребята, об этом узнали?
Ци Юй помедлил и Фан Добин слегка усилил нажим.
— Ладно-ладно, расскажу я... Нам сообщил об этом Лю Вэй, тамошний слуга. Он нам подкидывал уже одно дельце, давно правда, но такие связи ведь не теряются.
— Что ты мелешь?! — вдруг закричал начальник стражи. — Лю Вэй? Какие у вас с ним могут быть дела?
— Он сынка своего пристроить хотел к вам туда, в стражу, да мест не было. Вот мы и организовали одно.
Лю Шань спал с лица. Фан Добину даже показалось, что его сейчас хватит удар. И не зря. Начальник стражи Лю хорошо помнил, как однажды потерял хорошего парня в патруле. Молодого стражника зарезали в каком-то непременном переулке, а на его место он потом устроил своего племянника. Незадолго до этого он сказал своему троюродному брату, что возьмет Лю Цуна на службу, как только освободится место. Кто бы подумал, что его обещание будет стоить кому-то жизни.
— Значит вы состряпали дело на ходу? Так быстро управились? — продолжил допрос Фан Добин.
— Лю Вэй послал нам весточку, мы встретились той же ночью и уговорились. А утром письмо отправили с требованиями. Девку я в глаза ни разу не видел, понятия не имею, где она.
Фан Добин посмотрел на Ляньхуа и тот кивнул, подтверждая словами Ци Юя свои догадки.
— Ну хорошо, допустим. А на меня вы зачем нападали?
Ци Юй оглянулся на него удивленно:
— Да я тебя впервые вижу!
— И в Лотосовый терем тоже скажешь не лазили и ничего не громили? — Фан Добин от досады опять хорошенько его встряхнул.
— Ай! Какой еще терем? Не знаю я никакого терема! Чего вы мне еще чужие грехи приписываете? Будто мне за собственные мало достанется! — так искренне возмутился разбойник, что ему даже захотелось поверить.
Добин раздраженно цикнул, но отпустил-таки Ци Юя и приказал страже увести его и остальных в управу.
— Господин Лю, вы в порядке? — спросил Ляньхуа к начальника стражи.
— Что ж это выходит, — ответил тот потерянно, — я столько лет честно выполнял свои обязанности, а мой брат, вот такое сотворил?
— Давайте разберемся во всем в управе. И, думаю, вам стоит отдать приказ задержать Лю Вэя.
Лю Шань поднял на него взгляд, полный отчаяния, но только согласно кивнул и отправился раздавать распоряжения.
— Как думаешь, — спросил Фан Добин, — где же все-таки находится Цзян Ин?
— В безопасности, а это главное, — ответил ему Ляньхуа.
— Значит, она действительно сбежала из дому. Было бы неплохо найти ее и убедиться, что все хорошо.
— Найдем, — уверил Ляньхуа, — вот подлатают наших горе-друзей и узнаем, где девушка.
— Все-таки они?
— Как минимум один из них в этом точно замешан. Давай, Сяобао, надо возвращаться в город, пока не стемнело.
В городской управе все стояли на ушах, и явившийся в разгар суматохи торговец Цзян увенчал картину хаоса своими требованиями вернуть ему дочь, но совершенно растерялся и умолк, когда мимо провели его закованного в кандалы слугу. Фан Добин, Ля Ляньхуа и Лю Шань встретили арестованного в отдельной комнате, куда того и доставили.
— Брат Шань, что происходит? За что меня арестовали? — тут же начал причитать Лю Вэй.
— Ты! Как ты смеешь еще спрашивать? Ты накликал позор на всю нашу семью!
От злости у Лю Шаня покраснели глаза и вздулись вены, он выглядел как человек, готовый убить кого-то голыми руками. Ли Ляньхуа успокаивающе положил руку ему на плечо:
— Не стоит сейчас терять контроль, давайте сперва во всем разберемся.
Мужчина тяжело выдохнул, но позволил Фан Добину приступить к допросу.
— Господин Лю Вэй, ваши подельники схвачены, и они выдали вас сразу же. Нам уже известно, что девушку никто не похищал, а вся история с выкупом придумана вами же. Облегчите свою совесть и сознайтесь.
— Что за вздор? Брат Шань, это какой-то поклеп! Я не знаю никаких бандитов и никакой выкуп не придумывал! Меня оклеветали!
— А место своему сыну ты тоже не устраивал?! — Лю Шань схватил брата за ворот одежд и встряхнул, что было сил. — Ты, мерзавец, нанял убийц, чтоб в страже освободилось место для Цун-эра! Ты хоть понимаешь, что натворил?!
На этих словах лицо Лю Вэя преобразилось, растеряло всю праведную оскорблённость и наполнилось злостью:
— А что мне оставалось делать? Позволить сыну, так же, как я, всю жизнь быть в услужении у богатеев? Ты такой праведник, только обещал ему помочь, а на деле палец о палец не ударил! Не мог выбить для него ни одного местечка! Что тебе стоило прогнать со службы какого-нибудь бесполезного пьяницу и устроить племянника? Но ты ничего не сделал!
Лю Шань отшатнулся от брата, как от прокажённого:
— Ты не в своем уме! У меня на службе нет пьяниц и разгильдяев, и тебе это известно. Я всю жизнь положил, чтоб поддерживать порядок и дисциплину, как я мог кого-то просто выгнать со службы? А тебе хватило ума пойти на преступление, на убийство! Ты хоть понимаешь, что сломал жизнь не только себе, но и своему сыну, и мне тоже?!
— Не приплетай к этому Цун-эра, он не при чем, — взвился Лю Вэй.
— Но отвечать придется нам всем!
Лю Шань схватился за голову и рухнул на ближайший стул, а Фан Добин улучил, наконец, момент, чтоб вернуться к делу:
— Господин Лю Вэй, вам известно, где барышня Цзян?
— Сбежала со своим любовником, где ж еще, — выплюнул Лю Вэй, понимая, что отпираться уже бесполезно.
— Вам известно, куда она сбежала?
— Откуда мне знать? Я случайно заметил, как она кралась ночью по двору, проследил, а снаружи ее ждал этот мальчишка, который к ней сватался, да получил от ворот поворот. В ее покоях я обнаружил прощальное письмо, тогда и понял, что возвращаться она не планирует.
— Где это письмо?
— Сжег, зачем мне было его оставлять, — Лю Вэй пожал плечами.
— А потом обратились к старым приятелям, — подсказал Ли Ляньхуа, — и предложили подзаработать. Как вы вообще связались с Ци Юем и его бандой?
— Ци Юй когда-то давно пришел в наш город в поисках работы, но ему постоянно не везло. Не удивительно, тот еще разгильдяй. Но у него есть кулаки и сила, так что постепенно он сколотил банду и стал промышлять грабежами. Когда ищешь нужного человека, нужный человек находит тебя. Так мы и встретились. У этих ребят мозгов маловато, зато есть грубая сила — ничего необычного для разбойников.
— Но на что вы рассчитывали, забирая деньги, раз не могли вернуть девушку?
— А я и не планировал возвращаться. Зачем?
— А как же ваш сын? — удивился Фан Добин. — Ведь, на сколько я понимаю, он в этом не участвовал?
— Мой сын не при чем! Он ничего не знал! Лучше бы он считал меня мертвецом, а потом неожиданно получил деньги, наследство какое-нибудь от далекого родственника, чем прозябать всю жизнь в этом вонючем городишке.
— Значит, хотели подстроить свою смерть? Быстро же вы все продумали. А от сына, полагаю, узнавали, как обстоят дела в расследовании?
— Оставьте его в покои! — взвился Лю Вэй. — Он ни в чем не виноват.
— Но, как и сказал ваш брат, отвечать за ваши преступления придется всем. Давайте так, — предложил Фан Добин, — вы расскажете все, как на духу, а я обещаю замолвить за Лю Цуна слово. Я сыщик Байчуаня, ко мне прислушаются. Идет?
Лю Вэй смотрел злым, колючим взглядом, но все, что ему оставалось, чтоб защитить хотя бы сына, это согласиться.
Наступила уже третья стража, когда закончился допрос и Лю Вэя увели в камеру. Фан Добин потёр уставшие глаза и посмотрел на Ляньхуа. Тот оставался задумчивым и тихим, только иногда подбрасывая вопросы.
— Что-то не так? — Фан Добина больше беспокоило самочувствие Ли Ляньхуа, ведь сегодня ему опять пришлось применять силы, но он держался вполне уверенно.
— Нет, все хорошо. Я предполагал нечто подобное, но остался один вопрос, и он мне не нравится.
— Какой вопрос?
— Кто и зачем напал на тебя, Сяобао?
Фан Добин уже и думать забыл о тех нападениях, с головой погрузившись в расследование. Но это было действительно интересно: кому он вдруг помешал? В последнее время Добину не приходилось ввязываться в неприятности, а старых врагов, которые могли вдруг объявиться, не припоминал.
— Сейчас не время об этом думать, — сказал он, заметив, как Ли Ляньхуа массирует переносица, — пора отдохнуть, а завтра разобраться до конца с этой историей. Очевидно, что Лю Вэй просто решил нажиться на удачном стечении обстоятельств, но найти Цзян Ин и убедиться в ее благополучии, не помешает.
— Да, ты прав, уже поздно, давай возвращаться домой.
Ли Ляньхуа попытался встать со стула, но его неожиданно повело в сторону. Фан Добин едва успел подхватить его и удержать от падения.
— Эй-эй, ты как? Болит что-нибудь? Позвать лекаря?
— Я в порядке, Сяобао, — ответил он с виноватой улыбкой, — немного закружилась голова, сейчас пройдет.
— Не следовало тебе вмешиваться в драку. Присядь и отдохни.
Фан Добин почувствовал вдруг, как теряет драгоценное время, которое им нужно для поиска лекарств и разозлился на всю эту нелепую ситуацию. Одна из дому сбегает среди ночи (Добин не стал вспоминать, как сам однажды провернул тот же номер), другой ради наживы поднимает на уши полгорода. И все это отнимает столько драгоценного времени!
— Я не фарфоровый, Сяобао, не рассыплюсь.
Ляньхуа упрямо отказался садиться и направился к выходу. Голова еще кружилась, а все тело сводило неприятной ноющей болью, но нежелание оказаться слабым преобладало. Ему претила мысль быть обузой, нуждаться в помощи. Забавно, что раньше он позволял Фан Добину защищать себя, но тогда он еще чувствовал, что может выдавить из себя необходимые силы, а теперь навыки все больше подводили. Теперь все было всерьез, скоро ему действительно потребуется защита и помощь. Он дал то глупое обещание не сбегать и собирался его сдержать, но для этого придется наступить на горло своему желанию оставаться сильным. Ляньхуа выдохнул, усмиряя эмоции и оглянулся на понуро плетущегося следом Фан Добина. Пожалуй, не расстраивать его не получится, а обвести вокруг пальца тем более. Каким-то непостижимым образом Фан Добин мог проморгать очевидные вещи, но замечал все, что происходит с Ляньхуа. Не просто замечал, а отзывался на каждую перемену, будто держал руку на пульсе и чувствовал его насквозь. Это подкупало больше любых слов, и Ли Ляньхуа все меньше сожалел о своем возвращении. Чем-то в конце жизненного пути он заслужил такого человека рядом. Того, кто не судит его и не ждет великих свершений, а бесхитростно заботится о здоровье, и готов идти за тридевять земель в поисках чудесного средства спасения. Сейчас Ляньхуа впервые за долгое время хотелось оправдать чьи-то ожидания, и это чувство не вызывало дискомфорта. Жить ради другого гораздо приятнее, когда живут ради тебя.
Ли Ляньхуа хотел сказать что-то, чтоб взбодрить Фан Добина, но не успел. На выходе из управы им встретились те стражи, что сопровождали Чжан Фэя и Лу Синя к лекарю. Похоже, их уже сменили на посту, и они вернулись, чтоб отчитаться о выполненном задании. Фан Добин тут же расспросил их о здоровье пострадавших, и оказалось, что Лу Синя удалось спасти, ранение его хоть и серьезное, но жизненно важных органов не пострадало.
— Лу Синю все еще нужен уход лекаря, — добавил стражник, — но на поправку пойдет. И этот Чжан Фэй уходить отказался, так и сидит у его постели.
Стражники распрощались и ушли по своим делам, а Фан Добин бросил на Ляньхуа задумчивый взгляд:
— Может вернёшься пока в Лотосовый терем, а я схожу проведать Лу Синя? Я быстро, просто задам парочку вопросов, если он в сознании.
— Сяобао, обещаю вести себя хорошо, если перестанешь меня все время прогонять отдыхать, — ответил Ляньхуа с улыбкой, — честное слово, я уже в полном порядке.
Фан Добин изобразил показательно-тяжкий вздох, но возражать не стал. Этого старого лиса не переубедишь и не переспоришь. Пусть время позднее, но чем быстрее они решат все вопросы, тем быстрее займутся лечением Ляньхуа. К тому же, Добин понимал, что у того найдется парочка коварных вопросов, чтоб любому развязать язык. Когда нужно, из них получается отличная команда.