Рождественские Перемены

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Рождественские Перемены
FlowerPower
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Всем своим существом Гарри нацелен на то, чтобы его первый рождественский приём для расширенного клана Уизли прошёл с огромным успехом. А вот адвент-календарь Гриммо-плейс питает совсем другие мысли на этот счёт... пока Драко не приходит на помощь в разрешении всей этой запутанной ситуации.
Примечания
Адвент-фик, суть которого в публикации ежедневной, с 1-го по 25-е декабря, главе с картинкой. Я предлагаю перед чтением обязательно взглянуть на неё, чтобы обнаружить, как этот визуал будет вплетён в сюжет дня.
Поделиться
Содержание Вперед

11 декабря

Утро среды, кажется, следует за Гарри по пятам словно какая-то тёмная туча. Мало того, что будильник, стервец, - снова - не пробуждает его ото сна, а в доме на Гриммо-плейс опять стоит несусветный холод, так к тому же Гарри обнаруживает только по одной перчатке из каждой пары, что у него имеется, и до кучи ему не удаётся заставить огонь в очаге гореть хотя бы самое минимальное, достаточное для использования каминной сети, время. Прошли многие годы с той поры, когда Гарри приходилось заявляться в Министерство через общественный вход - и такое начало дня для него весьма бесславно. Падма всё утро отсутствует, проверяя какую-то зацепку в деле о пропавшей ведьме в Шропшире, и когда она возвращается, то оглядывает Гарри с невообразимой досадой: - Во что ты одет?! Гарри осматривает себя, ожидая опять увидеть какие-нибудь гламурные блёстки или ещё того что похуже. Но его форменный мундир выглядит опрятно и аккуратно, зрительно на нём нет абсолютно ничего лишнего: - Что ты имеешь в виду? - Сегодня ведь среда, Гарри. Ты должен быть в парадной форме. Гарри с зарождающейся тревогой бросает взгляд на настольный календарь. И точно, текущая дата обведена красными чернилами в кружок, ибо именно сегодня тот день, когда он должен присутствовать в Хогвартсе на церемонии открытия там нового крыла. - Ровена, ты же вконец опоздаешь. Тебе придётся пойти в таком виде, как есть. Хотя бы свой Орден Мерлина ты взял? Гарри корчит ей гримасу. Если он забыл, какой сегодня день, то вряд ли у него в кармане завалялась какая-то там пафосная медаль. - Может быть, ты сможешь одолжить её у кого-нибудь? - с надеждой в голосе предлагает она, и вот таким образом и получается, что к воротам Хогвартса Гарри прибывает в своей повседневной аврорской униформе, в перчатках разного цвета и с приколотой к груди медалью Робардса. Минерва встречает его в Вестибюле школы, чуть демонстративно убирая карманные часы, но тепло ему улыбаясь: - Я думала, что, возможно, нам придётся начинать без тебя, Гарри, - говорит она, в ускоренном темпе ведя его по коридорам замка. Большинство церемоний, на которых их устроители просили Гарри присутствовать, были ему скучны буквально до зевоты: все эти произнесения речей, перерезания ленточек. Теперь же он обычно соглашается только в том случае, если с открытием чего-то "там" на благотворительные цели выделяется существенное пожертвование. Но с Хогвартсом всё по-другому. Гарри всегда будет соглашаться на всё, о чём только ни попросит его Минерва, но вот именно эта её просьба особенная и для него самого - шанс открыть "Мемориальное Крыло имени Седрика Диггори": протяжённое, приземистое каменное здание, наполненное светлыми, просторными классами и огромным новым спортзалом, зачарованным быть внутри на несколько этажей выше, чем кажется снаружи. В своё время Гарри видел графические планы и колдографии хода работ, но всё равно ничто не смогло его подготовить к зрелищу рассекающих на мётлах учеников Хогвартса прямо внутри этого помещения. Игроки квиддичной команды Гриффиндора как раз проносятся аккуратным строем над собравшейся аудиторией из учеников и высокопоставленных лиц, сидящих на ровных зрительных рядах. - Это великолепно, - шепчет Гарри, вспоминая свои собственные школьные дни и те суровые тренировки по квиддичу, которые ему приходилось претерпевать в снежную ненастную пору. Гарри с Минервой поднимаются на трибуну совместно с родителями Седрика и другими старшими членами преподавательского штата Хогвартса и его Попечительского совета. Он выдаёт краткий спич, перерезает огромную красную ленту и вместе со всеми разражается бурными аплодисментами, когда ученики снова поднимаются на мётлах в воздух для очень зрелищной серии трюков и поворотов. - Ты, конечно же, присоединишься к нам за обеденным столом, - настоятельным тоном оповещает его Минерва, когда толпа присутствующих начинает вытекать из спортзала, и Гарри соглашается с Директрисой без всяких возражений. Большой Зал красиво украшен к Рождеству, гигантские ёлки всё такие же величественные, какими Гарри их и запомнил. Он с осторожностью избегает подходить близко к любой из них, обходя каждую по широкой дуге, когда пытается добраться до главного трапезного стола. - Что ты делаешь? - спрашивает, хлопнув Гарри по спине, подошедший сзади Невилл. Гарри чувствует себя немного глупо, но начиная заполнять яствами свою тарелку, он принимается рассказывать другу о всех своих фиаско в этот сезон Рождества. - Вот тебе моё честное слово, друг. Я сейчас совершенно не могу подходить на близкое расстояние ни к одной ёлке. Ибо может случиться всё, что угодно. Надо мной как будто тяготеет какое-то проклятие. Невилл смеётся, а вот Гарри ощущает внутри себя некую угрюмость. Если ёлочные игрушки так и продолжат обрушиваться, а огонь в камине гаснуть, то это поставит под серьёзную угрозу его намерение устроить праздничное семейное Рождество. Алисия Спиннет тянется через него к соуснику с подливкой. - А на тебя так реагируют только ёлочные украшения? - спрашивает она. Вообще говоря, после войны Алисия полностью посвятила себя углублённой учёбе, решив найти хорошее применение всему тому, чему она научилась в Армии Дамблдора. Она - самый молодой специалист за прошедшую сотню лет в Хогвартсе, который получил позицию преподавателя "Защиты От Тёмных Искусств", и благодаря тому, что наложенное на эту должность проклятие Волан-де-Морта было разрушено, один из самых долгоиграющих. - Ёлочные украшения, мишура. Я был также жёстко атакован цунами беспардонной рождественской почты, и, возможно, испортил ежегодное шоу гирлянд в Ислингтоне. Честно признаться, я думаю, что мне нужно опустить лапки. Ведь уже очевидно, что праздничный сезон этого года мне совсем не благоволит. Алисия мгновение внимательнейшим образом рассматривает Гарри, пока он гоняет ломтик картошки по своей тарелке, а затем достаёт свою палочку и, направив её на ближайшую к ним ёлку, призывает какую-то игрушку. Когда та влетает ей в руку, то он видит, что это фигурка обычного серебристого ангела. - Протяни ко мне свою руку ладонью вверх, Гарри, - инструктирует его Алисия, и он делает так, как она просит. Она подвешивает за концевик ангела над его повёрнутой кверху ладонью и одновременно шепчет какое-то заклинание. Секунду ничего не происходит, и Гарри уже было собирается выдать какую-нибудь шутку, как вдруг металлические крылышки ангела отваливаются с обеих сторон разом. - Мерлин! - восклицает Невилл. - По крайней мере, это была не живая танцующая феечка с той ёлки. Гарри с виноватым видом возвращает упавшие ему на ладонь крылышки Алисии, которая быстро прилаживает их "Репаро" к серебристому ангелу и отправляет эту восстановленную рождественскую игрушку обратно на ёлку. - Я считаю, ты и в самом деле проклят, Гарри, - говорит она таким будничным тоном, будто это должно быть и так уже очевидно, а затем, как ни в чём ни бывало, снова принимается за свою ветчину. - Ты считаешь, что?! - давится воздухом Гарри. - Без дураков? - Ну, это проклятие явно не глобального толка, раз оно просто разрушает рождественские украшения, - разъясняет Алисия. - И та базовая диагностика, которую я провела в ходе этого эксперимента, не даёт никакой конкретики о нём. Но, чтобы однозначно удостовериться в его наличие тебе всё-таки следует обратиться к специалисту. - К специалисту… - Гарри надеется, что она имеет в виду кого-нибудь из больницы Святого Мунго, потому что там работает Ханна, а она всегда к нему очень добра. - Я имею в виду ликвидатора проклятий, Гарри, - со смешком разбивает его надежды Алисия. - Я так понимаю, что ты как раз работаешь с несколькими. Гарри морщит нос при мысли о том, что ему придётся описывать всю колоритную серию своих недавних неудач Малфою. Возможно, вместо того ему сможет помочь Сато. Она кажется достаточно милой ведьмой, хотя Гарри не может припомнить ни одного случая, когда бы видел её одну, без Малфоя под боком. - Либо так, либо тебе сразу стоит признать, что твоё Рождество, скорее всего, обернётся настоящим крахом, - пожимает плечами Алисия. И внезапно воображение Гарри в красках живописует ему Молли Уизли, дрожащую от холода за его столом в полутьме, а позади неё, на увядающих ветвях погибающей рождественской ёлки "красуются" останки взорвавшихся украшений. - Я поговорю с Малфоем.

ТВС

Вперед