Ещё один шанс

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Ещё один шанс
_Stranger_Lady_
автор
Описание
— Грейс,— мягко сказала мать,— Иногда нам кажется, что выхода нет и все мосты сожжены, но это далеко не всегда так. Люди часто ошибаются, делая друг другу больно, но всегда можно попытаться исправить положение. Покажи, что тебе не всё равно, и, возможно, получишь шанс вернуть доверие.
Примечания
Двоюродная сестра Джеймса Поттера после долгого пребывания во Франции вместе с семьёй возвращается в Англию. В новой главе жизни Грейс ждут новые друзья и враги, победы и неудачи, любовь и потери. ○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○○●○●○●○ Аккаунт в Pinterest, где можно посмотреть на персонажей: https://ru.pinterest.com/this1site2faked3me/ Канал в Telegram: https://t.me/stranger_lady_channel
Поделиться
Содержание Вперед

52. Опасности

Грейс положила все ингредиенты на стол и размяла пальцы, оглядывая класс. Кто-то всё ещё был занят письменной частью контрольной, но многие уже приступили к варке зелий. Ей самой выпал Напиток живой смерти, чему она была рада. Впрочем, её устроил бы любой вариант за исключением Амортенции – даже при упоминания этого зелья она чувствовала, как внутри всё сжимается. Грейс взяла дремоносные бобы и размяла их серебряным кинжалом, держа его плашмя. Из бобов хлынул сок, куда больше, чем она могла бы получить, следуя указанием учебника. Благодаря этому соку зелье в котле приобрело светло-сиреневый цвет. Морган принялась мешать зелье так, как писал Северус: после семи помешиваний против часовой стрелки следовало один раз помешать в противоположном направлении. Зелье стало нежно-розовым. Девушка продолжала мешать, пока жидкость не оказалась полностью прозрачной. Выдохнув с облегчением, она налила немного во флакон и пошла в сторону Слизнорта, который наблюдал за учениками и делал пометки. Грейс с лёгкой улыбкой заметила, как многие когтевранцы следовали её советам, касающиеся особенностей варки зелий. Вернее было бы отметить, что все её советы принадлежали Северусу, но скрывать такие знания Морган считала неправильным. В старом учебнике было много ошибок или недочётов, которые просто не стали исправлять, а если она может кому-то помочь сделать правильно, она это сделает. Она пожалела о своём решении, случайно посмотрев на Снейпа. Он случайно заметил несколько хитростей, которые были известны исключительно ему. И хитрости эти исполняли те, кому было явно далеко до его знаний в зельеварении. Со злостью он отметил, что все его секреты, которые он тщательно хранил после долгих часов работы над котлом, знают когтевранцы. Северус тут же посмотрел прямо на Грейс, чувствуя, как его лицо багровеет от злости. Конечно, в этом замешана Морган! Слизеринец был уверен, что ей каким-то образом помог Поттер, которому порой даже повод не нужен, чтобы насолить Северусу. Он не особо воспринимал Грейс всерьёз, считая её обычной гордячкой с богатыми родителями. Вероятно, её воспитывали прямо как золотого мальчика Гриффиндора, всегда давали всё, что она желала. Захотела украсть его труды – пошла и сделала. Морган неловко отвела глаза, немного краснея, и поспешила собрать свои вещи, избегая смотреть на разгневанного Северуса.

***

Иоланта вздрогнула от голоса и бросила взгляд на своё ближайшее отражение. Оборотное зелье всё ещё действует, но хозяин лавки знал, кто она на самом деле. — Так и будете стоять на входе, мадам?— послышался смешок от мужчины, находявшегося где-то за шкафами. Волшебница поджала губы, но медленно пошла дальше внутрь, осматриваясь по сторонам. Лавка торговца была заполнена ингредиентами для зелий, большинство из которых вызывали мурашки по коже. Помещение тоже состояло из своего рода лабиринта, но его стенами служили шкафы от пола до потолка. На полках стояли большие банки с глазами фей и акромантулов; золотистая шкура редчайшего ре-эма на стене; на подставке, стоящей на длинной полке покоился хвост мантикоры, а в банке рядом – её когти; на верёвочке с потолка свисала связка лапок джарви – говорящих зверьков, похожих на хорьков; кровь химеры и саламандры заполняли большие стеклянные сосуды; обычные и замороженные магией яйца пепламбы; сердца крокодилов в банке... Были и обычные ингредиенты для зелий, такие как различные травы и прочее, что можно приобрести и на Косой алее, однако всё же бóльшую часть ассортимента составляли именно редкие и необычные товары. Иоланта даже не думала, что их можно для чего-то использовать, а о происхождении некоторых предметов она могла лишь догадываться, так как поясняющей записки с наименованием они не имели. Она наконец дошла до прилавка, за которым и сидел торговец. Сгорбившись на стуле, он сортировал клыки разных зверей, но Иоланте удалось распознать только принадлежавшие змеям и... оборотням? — Как вы узнали, кто я?— вырвалось у волшебницы. Впрочем, она уже догадывалась об ответе. Стивен упоминал синий глаз этого торговца, но теперь она знает наверняка. Не было сомнений, что старик не родился с этим глазом, но что именно дало ему такую мощную силу, способную видеть сквозь Оборотное зелье и, возможно, магию, непонятно. Даже нельзя было сказать наверняка, что это было: заклинание, зелье или что-то ещё. — Что вам здесь надо, миссис Морган?— спросил он своим грубым голосом, даже не поднимая головы. — Захотела просто познакомиться с вами. Торговец хмыкнул, наконец посмотрев на неё. Синий глаз сверкал в свете свечей, парящих в воздухе и заменяющих электрическое освещение. — Если вы зачем-то меня нашли, то моё имя уже вам известно. Только прозвище. Прохвост. Про этого торговца ходили едва ли не легенды. У него можно было купить и заказать всё, что душе угодно. Законность не имеет значения, только галеоны. Безусловно, любая сделка была конфиденциальной. Такие элементарные качества любого торговца, но именно благодаря им он сумел укрепиться на нелегальном рынке. — Так что понадобилось работнице Министерства в моей скромной лавке?— спросил старик с хитрой улыбкой. На фоне блеска золотых реликвий в серванте позади него последняя фраза была особенно смешной. — Яд для мужа? Или начальника? Немного красоты во флаконе? Или немного удачи на вашем непростом поприще сопротивления? — Сопротивление – не совсем подходящий термин, — холодно сказала волшебница, разглядывая в витрине большие куски чешуи различных видов драконов. — Вы весьма успешно сопротивляетесь, пока вас давят, как мух,— торговец продолжил кропотливую работу,— И это не ответ на мой вопрос. Иоланта медленно подошла к нему, размышляя, что же сказать. — Связку аконита. Прохвост тихо рассмеялся, но снял со стены пучок аконита и обменял на дюжину галеонов. Морган открыла рот для вопроса, но услышала, как кто-то ещё вошёл в лавку и скрылась за ближайшим шкафом. Она надеялась на то, что её не выдадут, что и произошло, на удивление. Торговец лишь усмехнулся, качая головой. Едва волшебница услышала стук трости и тяжёлые шаги, она поняла, кто это был. Неприятное ощущение пробежало по позвоночнику, как это всегда случалось в присутствие Ориона Блэка. Мужчина подошёл к прилавку, негромко переговариваясь с торговцем. Иоланта не решилась использовать магию, чтобы подслушать разговор, но просто прислушалась получше, разглядывая, за чем же Блэк решил придти лично. Она непроизвольно опустила взгляд на его руки, отмечая кольцо с чёрным камнем. Миссис Морган делала это механически после того, как Стивен рассказал про Пожирателя смерти, использовавшего на нём Круциатус, с похожим перстнем. Конечно, Орион Блэк не единственный, кто носил чёрный камень на пальце, так что сложно было определить личность Пожирателя. Всё же у Стивена не было возможности рассмотреть перстень получше и запомнить все ювелирные тонкости. Торговец достал из-под прилавка небольшую коробочку и позволил Блэку удостовериться во флаконе с зельем. Орион задумчиво осмотрел прозрачное зелье, но в конце концов оставил перед Прохвостом мешочек галеонов. Иоланта бесшумно скользила за ним по лабиринту магазина, но когда она вышла на улицу, волшебника нигде не оказалось рядом.

***

Грейс сидела во дворе Часовой башни Хогвартса с книгой, но уже давно перестала читать её, размышляя о Снейпе. Она, возможно, поступила глупо, разболтав однокурсникам все полезные мелочи, касающиеся зелий, но она не слишком жалеет об этом. В итоге у многих оказались заслуженно высокие баллы, чего они бы не добились, опираясь лишь на учебник. Но всё же Северус не мог оставить в покое её мысли. Он не пытался поговорить с ней, даже избегал случайных встреч. Это пугало куда больше, чем могло показаться на первый взгляд. Снейп точно догадался обо всём и затаил обиду. Оставалось только ждать, когда он решиться произвести свою месть. — Ты занята? — А?— Морган рассеянно посмотрела на друга,— Нет, нет... — Это то, что я думаю?— Томас указал пальцем на надпись в учебнике, вскидывая бровь. — Вовсе нет,— она поспешно закрыла книгу, но слизеринец быстро её перехватил, открывая заложенную карандошом страницу. — Это то, что я думаю, — повторил он, но уже утвердительно, и вернул учебник,— Грейс! — Я ничего не могу с этим сделать,— оправдывалась она,— Постоянно думаю о нём и пишу это, сама не замечая. Список ингредиентов, присланный Дамоклом Белби перед смертью, засел в голове когтевранки, несмотря на то, что Томас сжёг его. Грейс не раз за собой замечала, как вновь и вновь повторяет его на бумаге. Ей не хватало того интереса и азарта, какой охватывал её во время поисков зелья для Римуса. Изучение оборотней занимало у неё много времени, отчего тоскливые мысли покидали её голову хотя бы на время. Как только рецепт Волчьего противоядия был готов, Морган искренне радовалась, но в то же время испытывала тоску. Она занималась этим с завидным вдохновением, желая помочь другу и многим другим неизвестным оборотням, а не пытаясь научиться жить с собственными ошибками. Когда Белби прислал тот список, она сперва почувствовала знакомое воодушевление, а уже только потом растерянность из-за отсутствия каких-то инструкций или пояснений. Несмотря на убедительные доводы Томаса оставить это затею позади, ей хотелось разгадать и эту тайну. — Кто-нибудь может увидеть,— Макклейн сел рядом, качая головой. — И что? Это просто ингредиенты, в этом нет ничего особенного. — Возможно. Но тебе не надо связываться с этим, это опасно. Ты знаешь, что случилось с Белби из-за этого зелья. — Да, но... Не знаю, хочу занять чем-то голову,— призналась Грейс,— Это... даст мне небольшую передышку от поисков ответов о... моей ситуации. Что ж, в этом была доля правды, но лжи было немного больше. После разговора с Дамблдором, у неё опустились руки. Он и до этого не знал больше Морган, но у неё была надежда, что он нашёл хоть что-то, что может ей помочь. Если же у него этого не вышло, то есть ли смысл ей продолжать поиски? — И это всё ещё опасно. — Но это может помочь с Сам-Знаешь-Кем,— девушка понизила голос,— Министерство тоже ищет это зелье. — Откуда ты знаешь?— нахмурился Томас. — Отец не сказал ничего напрямую, но он спрашивал меня про Белби и про зелье. Я думаю, они нашли какие-то из моих писем в его офисе. — Неудивительно, что они могут знать про зелье,— задумчиво ответил слизеринец,— Что ты сказала? — Что это всё были просто слухи, которые ходят в Слизерине,— Грейс сделала паузу, дожидаясь, когда мимо пройдёт группа семикурсников,— И что я бросила идею с зельем из-за нехватки доказательств о его существовании. — Всё ещё не поздно сделать вид, что это действительно так. — Томас!— рядом с ними под согревающее солнце села Морна, снимая с себя голубой кардиган. — Привет,— он кивнул ей, поправляя очки. — Чёртов Пивз залепил жвачкой целый проход на втором этаже, пришлось обходить через тот вонючий коридор... О чём вы говорили? Друзья пересказали разговор, но каждый пытался одновременно с этим продавить свою точку зрения. — Это глупо,— вновь повторил Макклейн, качая головой. — Возможно, но... —Так, подождите,— заговорила Флинн,— Так ты хочешь повторить зелье? Но зачем? — Это... поможет бороться с оборотнями. Если можно заставить оборотня превратиться в волка в любой момент, то можно и сделать наоборот. Сомневаюсь, что это сработает при полнолунии, но в остальные дни – возможно. — Ты сильно забегаешь вперёд,— прервал слизеринец подругу. — Я просто... — Да, Том прав,— согласилась Морна,— К тому же, не думаю, что кто-то найдёт рецепт этого зелья... — Как много аргументов против,— заметил парень с усмешкой. — Ладно-ладно,— для вида отмахнулась Грейс,— Я поняла. Флинн с улыбкой немного вскинула брови, чувствуя, что она лукавит, но ничего не сказала. — Подожди, Пивз залепил проход жвачкой?— опомнился Макклейн. — Ага,— кивнула когтевранка,— Когда я пришла, Филч пытался отковырять эту массу шпателем... Слушая их разговор, Морган невольно вспомнила Аскеллу. Она никогда не пыталась отговорить Грейс от чего-то, а только поддерживала и стремилась помочь. Но нужна ли такая подруга, которая сама не понимает, когда идея перерастает во что-то действительно опасное? Грейс вздохнула и подошла к колодцу, присаживаясь на его край. Морна тоже подошла ближе, заглядывая в него: — Интересно, что там на дне? — Вода,— фыркнул Томас, закатывая глаза. — И никакой фантазии,— Флинн страдальчески вздохнула, садясь рядом с подругой. — А что ты ожидала от обычного колодца? — Он не совсем обычный,— заговорила Грейс с улыбкой,— Он находится посреди школы магии. Кто знает, что он таит? — Воду. — А представь, что там внутри гриндилоу,— сказала Морна подруге, вновь заглядывая в загадочную тьму колодца. — Гриндилоу не водятся в колодцах! — Или кучка инферналов, ждущих своего часа,— ей в тон сказала Морган. — Это уже откровенные глупости. — Хагрид его чистит время от времени. Что, если на самом деле он кого-то проверяет?— спросила Морна, сдерживая смех. Макклейн закатил глаза с тяжелым вздохом под смех когтевранок. — Нет, ну правда,— заговорила девушка,— Даже если оставить этот колодец в покое, это же школа магии, построенная аж в десятом веке. Здесь должно быть столько секретов! — Точно,— Грейс перекинулась быстрым взглядом со слизеринцем,— Даже магловские зáмки имеют тайные ходы и всё в таком роде. — Эх, жаль я не дружила с Мародёрами, когда они обследовали замок. — Не "бесцельно бродили ночами", а "обследовали",— с усмешкой кивнула волшебница. — Признаюсь, так это и следует называть,— сказал Томас, копаясь в своей сумке. — Они буквально бились лбами в каждый угол,— продолжила Флинн,— Насколько я знаю, они и правда делали это ночью в основном, но и днём иногда их ловили в закрытых для учеников местах... И всё время они ходили все вместе и перешёптывались. Я боялась, что они задумали очередную шутку. Грейс усмехнулась в ответ. Жаль, что она не застала те времена, когда эта четвёрка гриффиндорцев держала в напряжении всю школу, включая преподавателей. — В Шармбатоне были такие же хулиганы?— спросила Морна, подталкивая ногой, чтобы привлечь внимание. — Нет, там всё немного строже с дисциплиной,— улыбнулась подруга,— Не думаю, что хотя бы какая-то шутка там прошла без последствий... Услышав щелчок, волшебницы с удивлением посмотрели на Томаса. Он убрал от лица плёночный фотоаппарат, пожимая плечами: — Мне же надо тренироваться. — От живописи перешёл к фотографии?— с улыбкой спросила Морган. — Предпочитаю всё и сразу. Вдруг он удивлённо вскинул брови и сделал новый снимок, направив фотоаппарат на лестницу. — Грейс!— по ступеням поспешно спускался Питер. Девушка обернулась и тоже не сдержала удивления. Всего в десяти дюймах над головой гриффиндорца парило грозовое облоко. Его одежда была насквозь мокрая от дождя, а сам Петтигрю оставлял после себя лужи. — Что случилось?— спросила Морна. — Сириус и Джеймс пробовали новое заклинание,— парень сжал кулаки и поджал губы,— И отказались его исправить! Макгонагалл сказала, чтобы я сам нашёл контрзаклинание, потому что оно простое! Я пытался искать в учебнике, но он весь промок!.. — Метео реканто,— Морган взмахнула палочкой, заставляя облако над головой друга испариться в воздухе. Питер облегчённо выдохнул, чувствуя, как струйки воды перестают течь вниз по телу. — Спасибо, Грейс!— искренне сказал он, начиная высушивать себе одежду магией. — Не за что... Так это Джеймс и Сириус наколдовали? — Ага, придурки! — Не хорошо так говорить о собственных друзьях, Хвост,— Блэк цокнул языком и покачал головой. — Чувствуешь это?— спросил Джеймс, опираясь на плечо друга,— Нож в спину. — Точно. Петтигрю фыркнул, отводя взгляд. Он сушил одежду и переминался с ноги на ногу, хлюпая ботинками. — Это было довольно жестоко,— Грейс скрестила руки на груди. — Могли бы и расколдовать,— кивнула Флинн. — Могли бы,— усмехнулся Поттер,— Если бы знали как. — Придурки,— Морна покачала головой, но улыбнулась. — За это нас и любят,— Сириус пожал плечами и уселся между когтевранками, обнимая за плечи обеих сразу,— А ты чего, Макклейн? Плесени надышался в подземельях? Томас закатил глаза и поднялся со скамьи: — Всего лишь назревающий конъюктивит от твоей рожи. — Эй, не уходи,— попросила Грейс. — Мне всё равно к Трансфигурации готовиться,— отмахнулся слизеринец и вошёл в замок. — Почему ты такой грубый?— Морна пихнула локтем своего парня. — Я приветливый и ласковый! — Настолько, что все бросаются врассыпную при виде тебя,— фыркнула Морган. — Со слезами,— добавил Джеймс. — И мольбами о пощаде,— кивнул Питер. — Вы не заслуживаете моей любви,— Блэк драматично вздохнул и повернулся к Морне,— Кроме тебя,— он ей подмигнул и посмотрел на Грейс,— Ну и тебе, может, достанутся крохи. — Оставь Джеймсу,— усмехнулась Морган и поднялась с края колодца, взяв сумку. — Эй, а ты куда?— спросил Питер, поправляя слегка влажные волосы. — Том прав, у нас ещё Трансфигурации впереди... — О, да ладно!— отмахнулся Джеймс,— Всего лишь контрольная. — Которую я хочу написать на хорошую оценку,— Грейс скрестила руки на груди. — Ничего не случится, если ты побудешь с нами ещё полчаса,— заговорила Флинн, прижимаясь к Сириусу,— Ты всё время ходишь, уткнувшись носом в какой-нибудь учебник. — И получаю высшие баллы,— заметила девушка, скрестив руки на груди, и пошла к каменной лестнице. — Зубрила!— крикнул ей Джеймс. — Зануда!— подхватил Сириус. Под осуждающее улюлюкание друзей Морган поднялась по лестнице и прежде, чем войти в замок, показала им средний палец. — И это староста Когтеврана?— картинно охнул Поттер. Грейс засмеялась, качая головой, и закрыла за собой дверь, направляясь в библиотеку по тихим коридорам замка. Большинство учеников занимались повторением материалов перед контрольными и экзаменами, но были и те, кто просто проводил время с друзьями. В эти дни конца учебного года библиотека стала одним из самых популярных мест Хогвартса. Студенты всех курсов не только ходили по коридорам, уставившись в учебники, но и оккупировали зал Библиотеки, освобождая его лишь после криков мадам Пинс в восемь часов вечера. Потянув за рукав Дэйва, Грейс не дала однокурснику врезаться в доспехи у стены. — А?— он оторвал взгляд от учебника и удивлённо огляделся по сторонам,— О! Морган прыснула, качая головой, и вошла в библиотеку. Она сразу пошла к книжным шкафам в поисках книг по Трансфигурации. Пробегая пальцами по твёрдым корешкам учебников, девушка почувствовала на себе пристальный взгляд и осторожно осмотрелась. Почти сразу она нашла своего наблюдателя. Северус сидел за столом прямо напротив и со злостью уставился на Грейс, позабыв об учебниках и исписанных листах пергамента перед ним. От его перекошенного гневом лица и сжатых кулаках на столе, ей стало не по себе. Навряд ли он станет лезть к ней посреди библиотеки, но тревога словно перевернула все внутренности. Когтевранка скользнула за шкаф, бездумно осматривая книги и пытаясь успокоить сердцебиение. Впрочем, при виде другого слизеринца мышца в груди действительно словно замерла. Регулус спокойно вышагивал между рядами, крутя в руках учебник. Он поднял взгляд и немного удивился, почти столкнувшись с Морган. — О, Грейс! Как у тебя дела?— как ни в чём не бывало спросил он. Она растерянно моргнула, пытаясь выйти из ступора. Как он может вести себя, словно ничего не произошло? Словно он не поспособствовал убийству её бабушки? «Он не знает,» напомнила себе Грейс, «Но точно догадывается, что Томас мне рассказал». — Нормально,— выдавила она.— Готовлюсь к Трансфигурации. — Ненавижу этот предмет,— фыркнул Блэк,— Макгонагалл слишком строгая. — У тебя СОВ в этом году, да? — Да, мне надо набрать "В", чтобы продолжить её предмет. Морган слегка кивнула и отвернулась к полкам. Она рассеянно взяла первую попавшуюся книгу и открыла содержание. Сердце случалось в ушах, а строчки словно плыли перед глазами. — Слушай, Грейс...— Блэк небрежно прислонился плечом к шкафу,— Мы с тобой не общались последнее время. Ну... Лестрейнджи, сама знаешь. Я не мог спорить с Беллой и... — Да, я знаю,— глухо ответила волшебница, взглянув на него. Слизеринец держался легко и непринуждённо, будто у них была простая недомолвка. Впрочем, они и не ссорились открыто, но Грейс никогда не простит ему этот удар в спину. — Хорошо,— улыбнулся он,— Просто у нас, чистокровных, всё гораздо серьёзнее с такими делами, которые касаются родных и... всего такого. Но сейчас всё, вроде, затихло, и мы можем возобновить общение. «Затихло,» про себя повторила Морган, «Так сейчас называют месть?» — Да, наверное,— она взяла другой учебник и начала его бездумно листать.— Только у меня сейчас дел полно, так что... — Да-да,— кивнул Регулус, выпрямляясь,— У меня тоже экзамены. В любом случае, я рад, что всё так разрешилось. Он с улыбкой хлопнул её по плечу и ушёл, оставив Грейс одну среди высоких книжных шкафов.

***

Иоланта скучающе водила карандашом в блокноте, делая короткие штрихи. Речь члена Комитета по выработке объяснений для маглов была настолько нудной, что бывшие ученики Хогвартса невольно вспоминали профессора Бинса. — Случаев настолько много, что мы не успеваем обрабатывать все запросы,— говорил старик монотонно и медленно,— Мы складывали ваши письма в стопки на столах, но недавно они свалились на достопочтенного мистера Леттербера и разлетелись по полу и даже... Наш коллега проходит лечение в Больнице Святого Мунго из-за чего некому принести мне кофе... Миссис Морган вздохнула и подвинула блокнот мужу, закончив с наброском. Стивен взглянул на изображённый перстень и неопределённо повёл плечами со словами: — Не скажу точно. Он уже успел пожалеть о том, что рассказал ей о Пожирателе смерти с кольцом на пальце. Иоланта неустанно зарисовывала все, что могли подойти под описание, и пыталась выяснить у него больше подробностей. — Ты говорил, что он хромал,— прошептала волшебница, забирая блокнот,— А Блэк ходит с тростью... — Доказательство, достойное обвинительного приговора,— с сарказмом ответил мракоборец. Женщина просто тяжело вздохнула на это, не став даже спорить. К Стивену сзади подкрался Эдвард и что-то прошептал ему на ухо. Морган тихо выругался и поспешил к выходу, не обращая внимания на любопытные взгляды. Немного подумав, Иоланта пошла за ним, пересекая коридор, и едва успела просользнуть в лифт с ними. — Что случилось? — Грёбанные великаны,— с раздражением ответил Стивен,— Вот что случилось. — Они напали на маглов на севере... — Кто свободен сейчас?— резко спросил он, обрывая Эдварда на полуслове. — Группа Дрейка, Фаерчёрча и... — Мерлинова борода,— мужчина с раздражением вздохнул и уверенным шагом направился вглубь этажа, едва двери лифта открылись. — Могу я... — Нет! Иоланта не обратила внимание на резкий тон мужа. В такие напряжённые моменты его лучше вообще не трогать, поэтому волшебница отошла в сторону. — Всех в ту чёртову деревню,— твёрдо сказал Морган и остановил группу уставших мракоборцев,— Пока не разберёмся с великанами, никто никуда не пойдёт!— он повернулся к Эдварду,— Для нас готовят портал? — Я отправил запрос Портальному управлению, но... — Но что? — Пока никогого ответа. Стивен вздохнул и достал палочку, с помощью которой написал золотыми буквами в воздухе адрес городка в Ирландии. — Трансгрессируем!— громко сказал он и повернулся к Иоланте,— На ужин не успею, как понимаешь. Волшебница ничего не ответила на его кривую усмешку, лишь снова начала: — Я могу попробовать успокоить их или уговорить сдаться. — Нет,— ответил мракоборец твёрдо, но в этот раз сдержал эмоции. Женщина со вздохом смотрела, как он и другие волшебники трансгрессируют с характерными громкими хлопками. Всего за минуту штаб мракоборцев почти полностью опустела. Лишь Элис, секретарша Стивена, продолжала нажимать на кнопки печатной машинки. Морган возник практически в самом эпицентре хаоса и едва успел переместиться снова, уворачиваясь от летящего в него сарая. В уши тут же ударили крики боли и паники, от которых у него всё сжималось внутри даже спустя столько лет работы мракоборцем. — Пятеро останавливают убегающих маглов ниже по холму,— отчитался Эдвард, возникая рядом,— К югу от нас Пожиратели. — Где именно? — На главной улице. Стивен выругался вслух. Великаны, Пожиратели... Это не было спонтанной атакой взбесившихся магических существ, на что он надеялся ранее. — Сначала великаны,— твёрдо сказал он и вновь трансгрессировал. Морган оказался неподалёку от одного из великанов. Он был не самым большим из своего рода, всего футов 20, но разрушений было не меньше. Сейчас он размахивал стволом дерева, разрушая чей-то дом в щепки. — Инкарцеро!— несколько мракоборцев кружили вокруг него и пытались хоть как-то утихомирить его, не попав под удары. Великан свирепо зарычал и с лёгкостью разорвал верёвки, направляя удары в волшебников вокруг. Он с размахом ударил стволом дерева по земле, где мгновение назад стоял мракоборец, и взвыл от досады и гнева. — Аресто моментум!— Стивен взмахнул палочкой, останавливая летящий в напуганную маглу валун. Почти тут же возле неё возник Эдвард и трансгрессировал вместе с ней. Морган немного выдохнул – наконец спустя столько совместных битв все начали работать сообща, понимая друг друга без слов. — Оглушим его одновременно!— крикнул Стивен,— Три! Два! Один! Остобеней! Почти десяток красных вспышек поразили великана сразу со всех сторон. Он резко замер и камнем рухнул прямо на развалины дома, разрушая его окончательно. Мракоборцы направились на помощь товарищам, которые пытались справиться сразу с двумя великанами. Один был размером, как первый, но второй на несколько футов превосходил их. Вероятно, он был главным в их группе. Замешкавшись, Морган всё же рванул в противоположную сторону, где должны были находиться Пожиратели смерти. Он не сомневался, что там он будет гораздо полезнее. Подходя к главной улице поселения, крики и холодный смех становились всё более отчётливыми. Вой и рычание великанов начали отходить на второй план, но все эти звуки будоражили инстинкты, которые кричали в голове, что надо развернуться и бежать со всех ног. Стивен давно научился справляться с ними, поэтому твёрдо шёл дальше, прислушиваясь к звукам поблизости. — Кантис!— громко сказал женский голос и расхохотался, когда магл-подросток запел рождественскую песенку дрожащим голосом,— А ты – танцуй! Таранталлегра! От хохота, граничущего с безумным смехом, внутри всё похолодело, но Морган осторожно выглянул из-за угла, выясняя обстановку. Улица пострадала меньше, значит, великаны пока не добрались сюда. Поскольку они даже не пытались продвигаться в эту часть городка, вывод напрашивался сам – они лишь отвлекали. Но от чего? Неподалёку от Стивена была волшебница, хохотавшая от страданий маглов, поражёнными заклинаниями. Мальчишка продолжал петь, несмотря на дрожащий от страха голос и слёзы. Девочка, не старше лет двенадцати на вид, танцевала, плача и спотыкаясь об овощи и фрукты, которые валялись на земле из-за опрокинутого прилавка. Недалеко от них мужчина, уже в полном облачении Пожирателя смерти , а не только в маске, как его спутница, почти лениво водил палочкой, заставляя мужчину летать в воздухе из стороны в сторону кверх ногами. Магл закричал, ударившись о стену здания, но заклинание его всё ещё не отпускало. Волшебница привлекала внимание не только громким смехом, разносившимся по округе, но и внешним видом. На ней не было капюшона или мантии, что было редкостью, так как даже сейчас последователи Волан-де-Морта предпочитали скрывать свои личности. У неё на лице была маска, но она была скорее ещё одним знаком преданности хозяину. Левый рукав платья с гордостью закатан, открывая миру Чёрную метку – череп со змеёй, выползающей изо рта. Чёрные кудри явно давали понять, кто же эта волшебница, но Стивен захотел удостовериться. — Эванеско,— пробормотал он. Беллатриса Блэк охнула от неожиданного, когда маска пропала, но тут же снова рассмеялась, поворачиваясь к мракоборцу. — А ну иди сюда!— она взмахнула палочкой. Морган почти автоматическим движением поставил щит, но ничего не последовало. Через секунду он услышал вскрик и повернул голову. Мракоборца тащило по земле, словно верёвкой, которая обхватила его шею. Растерянными движениями он пытался схватить выпашую палочку, но из-за крепкой хватки на шее он не мог издать и звука, кроме хрипов. — Диффиндо!— Стивен взмахнул палочкой и в один шаг оказался рядом с подчинённым, помогая ему встать. — Спасаешь своего мальчика, Морган?— с ехидством спросила волшебница и взмахнула палочкой,— Авада Кедавра! Мужчины бросились в разные стороны, спасаясь от заклинания. Стивен почти прыгнул внутрь магазина с разбитыми окнами. Чувствуя осколки стекла, которые больно впивались в колени, он быстро выглянул. Блэк с усмешкой встала позади детей-маглов, которые дрожали в страхе ещё сильнее, всхлипывая. — Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way. Oh! what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Hey!.. Слушая голос мальчика, девочка закрыла лицо руками, плача. Стивен не успел и моргнуть, как другой мракоборец заклинанием притянул маглу к себе и тут же её оглушил, заставляя её уснуть. — Авада Кедавра!— Беллатрисса направила заклинание в мальчика, который тут же упал замертво. — Экспеллиармус!— выкрикнул Морган, выходя из укрытия,— Инкарцеро! Эверте Статум! Волшебница со смехом отбивала его заклинания, даже произнесённые невербально, и отходила назад, едва ли не игриво. Пожиратель резко опустил палочку, из-за чего магл резко упал на землю и тут же вскрикнул от боли, хватаясь за руку. Стивен выбросил ещё заклинания, но трое Пожирателей трансгрессировали. Пока мракоборец бросился к мужчине на помощь он медленно подошёл к мальчику на земле. На лице подростка застыли страх и шок, а его щёки всё ещё были слёзы. Дрожащий рукой Морган закрыл его глаза и огляделся по сторонам. — Мистер Морган, я... — Не надо, Дрейк,— глухо ответил волшебник, поднимаясь на нетвёрдые ноги. Некоторое время они просто стояли молча. Всё закончилось не так, как надеялся Морган. Не ожидать смертей вовсе было глупо, но за последние две минуты произошло слишком много. Много всего, чего можно было избежать.

***

Грейс медленно проснулась от духоты, заполонившей комнату, и тут же сонно пошла открывать окно. На улице оказалось ненамного лучше: было тепло, но шёл ливень и гремел гром. Взяв стакан воды, девушка вернулась к окну. Из-за тучного неба вечер казался темнее, чем обычно, а Запретный лес и вовсе клубился мрачной тьмой. Несмотря на такой унылый вечер, Грейс чувствовала себя спокойно впервые за долгое время. После длинных уроков, контрольных и дежурства в коридоре она позволила себе провести несколько часов в ванной старост, воспользовавшись своей привилегией вдоволь, а потом и вовсе заснула в своей кровати. — О, а я думала, ты решила до утра спать,— Морна тихо закрыла за собой дверь — Я могла бы, но вдруг почувствовала себя в чашке Петри. — Хотела открыть окно, но подумала, что гром тебя разбудит. — Всё нормально,— Морган допила воду и отставила стакан в сторону, присаживаясь на подоконник,— В любом случае мне не следует много спать, иначе ночью не усну. — Мародёры – отличный повод не спать,— заметила подруга, садясь напротив на собственную кровать, и тут же объяснила:— Они хотят устроить посиделки в Выручай-комнате. — О нет, я не пойду. — Почему? — После Трансфигурации у меня мозг болит, судя по ощущениям,— Грейс немного сонно потёрла глаза,— Я совсем не готова к этим гриффиндорцам. — Тогда я тоже не пойду. — Нет, сходи! Ты не должна... — Я знаю,— отмахнулась Морна, подтягивая ноги к груди,— Просто... Не знаю, я чувствую себя лишней в их компании. — Это не так,— запротестовала когтевранка,— Ты правда им нравишься. — Я знаю, но мне почему-то неудобно,— Флинн поморщилась,— Будто я чья-то надоедливая младшая сёстра. Всё равно я хотела подготовиться к Прорицанию. — К этому предмету вообще надо готовиться? — Там иногда бывают неочевидные вопросы! Грейс хмыкнула, качая головой. На самом деле она была рада, что Морна останется. Такие уютные вечера с подругой определённо стоили такого трудного дня. Размышляя о том, что стоило принести чайник из гостиной Когтеврана, Морган не услышала негромкий свист ветра, не слишком замаскированный шумом дождя. — Добрый вечер, дамы! Грейс вскрикнула, спрыгивая с подоконника, а подруга лишь нахмурилась: — Сириус! Там же ливень! И молнии! — Пустяки,— фыркнул парень, усаживаясь на место волшебницы на подоконнике, свесив ноги в комнату. — Только не вздумай по комнате ходить,— проворчала Морган,— Я не собираюсь за тобой вытирать лужи. — Симпатичные штанишки, капитан,— усмехнулся гриффиндорец, рассматривая пижамные штаны с совами на её стройной фигуре,— Ну что, вы идёте? — Нет,— хором ответили девушки. — Это ещё почему? — Аллергия на гриффиндорцев. — Это был долгий день,— объяснила Морна, закатив глаза на язвительный ответ подруги,— Мы решили отдохнуть. — Лучше всего отдыхать в компании друзей. Перестаньте, пошли с нами. Выпьете сливочного пива, повеселитесь. — Не сегодня,— мягко ответила она, явно не собираясь менять совместно принятое решение. — Вы обе просто отвратительны,— Сириус закатил глаза,— Разбивате сердца сразу нескольким парням. — Морна, будь добра, скинь эту королеву драмы с башни. — А ты делаешь мне особенно больно! Флинн с улыбкой покачала головой и подошла к парню, прислоняясь плечом к стене: — Не обижаешься? — Нет, конечно,— он ответил также тихо, усмехаясь,— Но буду безмерно счастлив, если вы пойдёте. Она снова отрицательно покачала головой, беря его за влажную от дождя руку. Птица влетела в комнату, задевая голову Блэка, отчего он выругался. — Гелиос!— охнула Грейс и тут же вскочила с кровати. Она тут же завернула питомца в полотенце, нежно прижимая к себе. — У тебя ко мне сочувствия меньше!— с возмущением сказал гриффиндорец, вынимая перо из своих волос. — Он не любит молнии,— объяснила девушка, садясь на свою кровать и открывая ящик тумбочки, чтобы достать немного печенья. — Я тоже не люблю молнии. Завернёшь меня в полотенце? А ты?— он повернулся к Морне,— Не чувствую и толики любви к себе. Его картинный всхлип вызвал тихий смех у его девушки, и она поцеловала его в щеку. — Фу, ты мокрый и холодный. — Конечно,— спокойно ответил Блэк,— Меня никто не греет своей любовью. — Слушай, а ты читал про Шалтая-Болтая?— с намёком спросила Грейс, держа завёрнутого в полотенце Гелиоса на коленях. — Мне кажется, я не нравлюсь твоей подруге. — Хватит вам уже,— Морна закатила глаза с улыбкой и взмахнула палочкой, чтобы высушить мокрого гриффиндорца. — Эй, зачем? Я же сейчас обратно полечу. — Я не пущу тебя в такую погоду,— твёрдо ответила она,— Пойдёшь коридорами, как и все. — Но я же особенный,— Сириус по-детски надул губы и тут же получил лёгкий поцелуй. Морган старалась не обращать внимания на них, занимаясь птицей. Неясыть уже вела себя куда спокойнее, но в глазах сверкало недовольство от малого количества печенья. — Мой ты пирожочек... — Пирожочек с дерьм... — Только попробуй договорить,— Грейс переключилась на Блэка,— И научишься летать без метлы. — Тебе правда пора,— Флинн слегка сжала его руку,— Совсем скоро отбой. — Ладно,— он тяжело вздохнул, медленно шагая к двери,— Раз юные леди не хотят наслаждаться моей компанией, я повинуюсь. — Подожди, надо проверить гостиную... — Я пойду с ним,— сказала подруга, позволяя Гелиосу улететь на шкаф с полотенцем в клюве, и на ходу надела в балетки,— Хочу взять немного печенья на кухне. — Да, отлично,— сразу согласилась Морна и, последний раз поцеловав Сириуса, вернулась на кровать,— Буду ждать, Грейс. В коридоре никого не оказалось, но из общей гостиной были слышны негромкие голоса. Морган остановила гриффиндорца, послушно идущего позади, и автоматически взяла его за руку, но тут же отдёрнула её, словно боясь получить ожог. Он ничего не сказал, чему волшебница была рада. Через гостиную проплыли призраки Елены Когтевран и её подруги и прошли через стену. Больше в помещении никого не было, кроме тихо храпящего на диване семикурсника, так что Грейс и Сириус с лёгкостью вышли на лестницу. — Жаль, что ты нас избегаешь. Хорошо бы сегодня посидели. — Я вас не избегаю,— когтевранка закатила глаза и оттянула свитер, вдруг со смущением обнаружив, что вышла в пижамных штанах. Блэк весело усмехнулся, но и на это ничего не сказал. — Ещё как избегаешь. Всё время в своих книжках. — Конец учебного года! Были бы вы более прилежными учениками, тоже хотя бы немного потрудились бы подготовиться... — Это же всего лишь контрольные, а не экзамены,— отмахнулся он. Грейс фыркнула и хотела свернуть в сторону движущихся лестниц, но Сириус потянул её за рукав в другую сторону. — Пойдём, покажу короткий путь,— сказал он,— Или хочешь покрасоваться перед портретами? — Замолчи ты! — Нет, правда, я не большой любитель сов, но даже я оценил. Волшебница с возмущением ударила его в спину, пока он нащупывал нужный камень в стене и посмеивался над её реакцией. Блэк коснулся палочкой места на стене и камни расступились в сторону, открывая проход. — Люмос,— сказал гриффиндорец, ступая в открывшийся коридор. Теперь уже Грейс тихо следовала за ним. Этот тайный проход был гораздо ýже остальных: Сириус касался стен плечами, а в некоторых местах ему приходилось идти немного боком. — Осторожнее, тут спуск. Парень проскользил по грýде камешков, когда-то давно бывшей лестницей, и подал руку спутнице. Морган немного помялась, но потянулась к его руке и сделала осторожный шаг вперёд. Она тоже скользнула вниз, но далеко не так уверенно, как Сириусу. — Ой! Её нога проехала дальше, но гриффиндорец не дал ей упасть, подхватив за талию с привычной ему небрежной элегантностью. — Не расшибись, Морган,— усмехнулся он, подмигивая. — А ты не тащи меня по непонятным местам,— проворчала в ответ она,— Скоро мы придём? Где мы вообще? Грейс следовала за Сириусом. Они завернули за угол, где проход стал настолько узким, что им обоим пришлось протискиваться боком. — В стене,— просто ответил он,— Совсем скоро выйдем. Осторожнее, здесь опять надо спускаться. Девушка вздохнула, пытаясь не скатиться кубарем. Спуск был не крутым, но далеко не самым удобным: узкий, немного пыльный и грязный, с паутиной сверху, а пол под ногами было почти не видно даже с Люмосом на кончике палочки, отчего приходилось шагать маленькими шагами. У Грейс впервые за всю жизнь возникло чувство, будто этот проход никогда не закончится. Она понимала, что это глупости, но её тело утверждало обратное: дыхание участилось, а на лбу выступили капли пота. — Эй, ты чего?— Блэк остановил и посмотрел на неё,— У тебя клаустрофобия? — Нет,— ответила она, немного ёрзая на месте,— Но до этого я не оказывалась замурованная в стене. — Ну извини,— пробормотал он, немного стыдливо отводя глаза,— Давай, ещё совсем немного. Гриффиндорец ускорился, уже не заботясь о чистоте собственной мантии. Морган почувствовала, как он крепко взял её за руку, и в этот раз даже не думала противиться. Тёплая уверенная ладонь приятно отвлекала от этого жуткого путешествия в стенах Хогвартса в самом буквальном смысле. Сириус ударил коленом по стене, после чего распахнулся проход в которой когтевранка едва не прыгнула, чувствуя облегчение. Пока спутник закрывал обратно картину, которая служила дверью, ей удалось отдышаться. У Грейс и правда не было боязни замкнутых пространств, но этот чёртов проход вызовёт неприятные ощущения даже у самых стойких. — Ты как?— Блэк повернулся к ней, изучая её озабоченным взглядом. — Нормально,— девушка выдохнула, смотря себе под ноги. — Уверена?— он положил руку на её плечо, немного сжимая. — Да. Сириус слегка кивнул и убрал руку, перед этим коснувшись щеки Грейс. Волшебница снова едва сдержалась, чтобы не уткнуться носом ему в плечо, принимая объятия, но здравый смысл вовремя остановил её. — Я привык к таким проходам,— сказал Блэк,— И совсем забыл, что... — Всё нормально,— Морган пожала плечами,— Не бери в голову. Просто дай мне свою мантию. — Мою мантию?— фыркнул он, вскинув брови, но начал снимать элемент школьной формы. — Я не пойду обратно тем же проходом, а в пижаме гулять не собираюсь. — Может, стоило подумать об этом до выхода из спальни? Сириус сделал вид, что не обратил внимания на её протянутую руку, и самостоятельно накинул мантию на плечи когтевранки, якобы только ради этого подходя ближе. — Тебе и правда идёт красный,— усмехнулся он, неторопливо поправляя воротник, будто это и правда было важно. — Тогда стоит приобрести клоунский нос. Блэк рассмеялся от неожиданного ответа: — Тогда уж целый костюм, иначе будешь выглядеть глупо. — Твоя правда,— девушка усмехнулась. — Ладно, Капитан Морган,— он опустил руки, но затем щёлкнул её по носу,— Не вешай нос. И не забудь вернуть мантию. Грейс удачно сходила на кухню, даже сумев противостоять домовикам с их чрезмерным желанием накормить её до отвала, и вернулась в Башню Когтеврана. С её губ не сходила улыбка, а на щеках всё ещё был лёгкий румянец. Как же легко было гриффиндорцу ввести её в это состояние. Однако, перед тем, как войти в спальню, Морган постаралась стереть с лица все признаки влюблённости. — Ты в этом ходила?— рассеянно спросила Морна, расположившись под одеялом. — Да, а ты даже не сказала, что я в пижаме!— картинно возмутилась Грейс. — Я не обратила внимания! — Да-да,— она закатила глаза, стягивая с себя чужую мантию, а потом и свитер, оставаясь в старой футболке,— Ты была занята губами своего парня. Верни ему потом мантию. — Хорошо. Морган положила на свой стол печенье, немного раскрошив его для Гелиоса, и начала рассказывать, каким путём повёл её Сириус, упуская все интимные моменты. — Я чувствовала себя хуже крота! Ещё и пауки просто везде! — Гадость,— Флинн поморщилась,— Я бы не смогла заставить себя там ходить. Почему мальчиков всегда тянет в такие места? Грейс просто пожала плечами и, взяв свою книгу, легла рядом с подругой плечом к плечу. — Мерлинова борода, да ты серьёзно повторяешь Прорицание,— она удивлённо покачала головой,— Я думала, можно наговорить разный бред и всё. — Отчасти – да,— согласилась Морна,— Но у нас ещё и тест будет. — Вот же мрак. Морган положила голову на её плечо и тоже принялась читать. Окно было всё ещё открыто, впуская в комнату слегка прохладный влажных воздухяи звук ливня, иногда сопровождаемый громом. Гелиос спрыгнул со шкафа и, немного подкрепившись печеньем, устроился прямо на изголовье кровати Морны. — Кажется, меня выселяют из собственной постели,— проворчала она, лишь притворяясь раздражённой. — Но ты нас всё равно любишь, да? Флинн неопределённо промычала, явно поддразнивая, и охнула, когда Гелиос слегка клюнул её в затылок. — Эй! Грейс искренне засмеялась. Эта неясыть любила демонстрировать свой характер.

***

Иоланта вышла из камина и сразу услышала запах яблочного пирога, что, впрочем, лишь немного подняло ей настроение. — Привет, Юффи,— она натянула улыбку, обнимая старшую сестру. — Наконец-то живое лицо! Тут в округе никого нет, кроме белок и зайцев... — Прости, но так безопаснее. — Не бери в голову,— возразила Поттер, отстранившись, — Я не всерьёз. Нам даже нравится здесь. Наконец-то долгожданный отпуск,— она усмехнулась и пошла в сторону столовой. Дом, куда Поттерам пришлось временно переехать, был ещё меньше их собственного и находился глубоко в лесах Шотландии. На одном единственном этаже кухня, столовая и гостиная были совмещены в одно уютное пространство. Единственная спальня была небольшая, как и ванная комната, но новым обитателям это только нравилось. — Только будь осторожнее, Флимонт решил устроить в гостиной лабораторию зельевара,— женщина улыбнулась, качая головой. На кофейном столике расположился пустующий котёл для зелий, множество склянок с разными жидкостями и исписанные листы пергамента. На полу расположились стопки книг и несколько саквояжей с ингредиентами для зелий в баночках. Похоже, Флимонт даже здесь не собирается останавливаться в поисках зелья. Иоланта осторожно переступила стопку пергаментных листов и пошла к Юфимии. Она уже успела поставить на небольшой круглый стол две чашки для чая и тарелки. — Выглядишь усталой. Из-за этого нападения великанов? — Про это уже написали?— миссис Морган вздохнула, садясь за стол. — Сообщили по радио,— Поттер налила им чай и поставила пирог на стол,— Сейчас мы только его и слушаем. Слишком рискованно доставлять сюда газеты,— она усмехнулась, отрезая от яблочного пирога два куска. Юфимия порхала по кухне, словно фея, что очаровывало Иоланту ещё в детстве. — И что там сказали? — Никаких подробностей. Стивен сейчас там, верно? — Да,— Морган кивнула, делая глоток горячего чая. — Не волнуйся за него, я уверена, всё пройдёт замечательно, как и всегда. — Я не поэтому расстроена,— она вздохнула,— Я, конечно, волнуюсь за него, но... Это не единственное, что занимает мою голову. Юфимия взволнованно нахмурилась, немного сжимая её руку. Сестра выглядела расстеренной и расстроеной, что сейчас сильнее бросалось в глаза. Входная дверь распахнулась и вошёл Флимонт с пучком трав в руке. Отложив его на комод рядом со входом, он принялся снимать пальто: — Здравствуй, Иоланта! — Привет, Флимонт,— она устало улыбнулась,— Познаёшь будни травника? — Не то слово!—хохотнув, Поттер тут же сел на диван спиной к волшебницами и зажёг огонь под котелком. — Так что случилось?— Юфимия склонила голову. — Меня уволили,— вздохнула Морган. — Что?— сестра охнула. — Тебя?— Флимонт повернулся к ним на мгновение,— Они не могли этого сделать. — Меня не погнали из Министерства,— призналась женщина,— Но я больше не в Отделе международного магического сотрудничества. Меня сместил Малфой. — Этот мелкий крысёныш Люциус?— нахмурилась Поттер,— Неужели его действительно взяли заместо тебя? Ты же столько работала, а он... — А он – Малфой,— фыркнул мужчина, отворачиваясь обратно,— И этим всё сказано... Агуаменти,— он взмахнула палочкой, заполняя котёл водой. — Здесь же не только его фамилия,— покачала головой Юфимия. — Но и фамилия Блэков,— продолжил Флимонт, нарезая на небольшой доске какой-то корень. — А они здесь каким боком? — Он собирается жениться на Нарциссе,— сказала Иоланта. Сестра нахмурилась и отпила чай, подбирая в голове слова поддержки. — Я даже какое-то облегчение почувствовала,— продолжила младшая,— Все перестанут скидывать все промахи на меня. — Малфой точно не заслуживает твоё место,— твёрдо сказала Юффи,— Он способен только спускать родительские деньги. — Говорят, он взялся за ум,— Морган безразлично пожала плечами,— Но я почти полностью уверена, что он не задержится в Министерстве. Обидно даже. — Почему? Это же хорошо. — Лучше бы он действительно рвал и метал за эту должность,— заговорил Поттер,— Чем это было его очередной прихотью. Иоланта согласно кивнула. Она привыкла, что в Министерстве, независимо от страны, была вечная борьба за должность повыше. В своё время она долго и упорно работала, чтобы заполучить то, о чём мечтала, а когда её сместил Люциус, который явно даже желанием не горит исполнять свои прямые обязанности, она почувствовала пустоту. Столько лет стараний коту под хвост. — И чем ты теперь будешь заниматься?— спросила старшая волшебница,— Ты сказала, что всё ещё осталась в Министерстве. — По сути, тем же, чем и до этого, но теперь я прикреплена к Штабу мракоборцев. — Добро пожаловать,— усмехнулся Флимонт, помешивая зелье в котле. — Спасибо,— Иоланта усмехнулась в ответ. Послышался треск и из камина вышел Стивен, устало потиравший шею. Он сразу поздоровался с Поттером, пожав ему руку, и пошёл к волшебницам. — Добрый вечер, Юфимия... Иоланта, — мужчина коротко поцеловал жену, усаживаясь рядом. — Как всё прошло с великанами?— спросила она, пока хозяйка дома наливала ему чай и отрезала кусок пирога. — Мунго опять забит маглами,— вздохнул Морган,— Сами великаны выжили. Не знаю, что с ними будет. Мэйсон... скорее всего пойдёт под следствие. — Дрейк?— удивился Флимонт,— Что случилось? — Он... поступил импульсивно и погиб магл. Ребёнок. Так что завтра же это будет в каждой газете. Отдел Крауча сейчас обожает устраивать демонстративные порки мракоборцам. — Я думала, вам наоборот развязали руки,— нахмурилась Юфимия. — Эти вещи каким-то образом существуют одновременно. — Меня уволили,— сказала Иоланта после непродолжительного молчания. — Что?— растерянно переспросил Стивен, забыв про пирог. — Теперь я состою в Штабе мракоборцев. — Поблажек не жди. Волшебница улыбнулась, увидев в его глазах намёк на улыбку.

***

— Морна, я много думал о наших отношениях, о нас... Я не испытываю к тебе тех чувств, каких от меня ожидаешь и каких ты заслуживаешь. Ты замечательная девушка и я хочу поступить честно. Думаю, нам следует расстаться. Сириус вздохнул и отбросил в тазик с водой тряпку, которой вытирал подоконники Больничного крыла. — Слишком отрепетированно,— пробормотал он, вздыхая,— Да и глупо... Он отжал тряпку и принялся вытирать тумбу у пустой койки. Отработка наказания всегда давала возможность поразмыслить над своей жизнью. Чувство вины перед Морной грызло его изнутри всё сильнее с каждым днём. Блэк почти с ума сходил от желания во всём признаться, больше не способный просто течь по течению и ничего не делать. Она и правда ему нравилась, что лишь усложняло их отношения. В Больничном крыле было тихо, поэтому когда дверь тихонько открылась, гриффиндорец это заметил. Когтевранка с ласковой улыбкой и книгой в руке прошла к нему тихо, чтобы Мадам Помфри не заметила. — Привет,— прошептала Флинн, целуя его в щеку,— Как наказание? — Грязно и пыльно,— фыркнул Сириус, присаживаясь на корточки, чтобы протереть полочки тумбы. Морна улыбнулась и присела на койку рядом. — Я думала, ты привык к такому. Вы всё время ловите наказания. — К такому невозможно привыкнуть... И я только недавно заправил койку, которую ты только что помяла своей задницей. — Считай это частью наказания. — Твою пятую точку?— парень игриво вскинул бровь,— Я бы не назвал это наказанием. Флинн покраснела и несильно пнула его, посмеиваясь: — Ох, замолчи! Блэк усмехнулся и встал на ноги. Он обошёл кровать и принялся мыть следующую тумбу и подоконник за ней. — Я принесла тебе это,— когтевранка села к нему лицом, постукивая по обложке книги. — Мне? — Тебе. Это поможет написать тот доклад про курение для Макгонагалл. Сириус мученически застонал, прислоняясь головой к стене. Он совсем забыл про эту часть наказания. Вздохнув, он отложил тряпку и присел рядом с Морной. — В библиотеке взяла?— спросил он, крутя а руках магловскую книгу. — Нет, одолжила у Мисс Монтгомери. — Опять у неё была?— Блэк откинул книгу и вернулся к выполнению наказания,— А я был о тебе высокого мнения. — Перестань,— девушка закатила глаза,— Она не настолько плоха, как вы все думаете. — Ну не знаю... Довольно часто она бред несёт. Помнишь, что она Грейс говорила? И её все эти психологические трюки... — Она не всегда права, но... — Бла-бла-бла,— гриффиндорец закатил глаза, оттирая липкое пятно от какой-то сладости с поверхности тумбы,— Иногда меня вводит в ступор твоя способность находить в людях хорошее. — Это не плохо, знаешь. — Я и не говорил, что это плохо. Морна слегка улыбнулась и осмотрела Больничное крыло. Кабинет Мадам Помфри был приоткрыт, так что надо вести себя тихо. Зачастую она могла позволить студентам разного рода шалости, но слишком наглеть не стоило. В самом углу за ширмой находился пуффендуйец, который неосторожно повёл себя на СОВ по Уходу за магическими существами и заработал царапины от жмыра, а сейчас лежал, замотанный бинтами на манер мумии. Сириус прикусил губу, но всё же решился начать: — Морна, я... Хотел поговорить кое о чём. — О, я, кстати, тоже,— оживлённо зашептала она,— Я придумала, как мне вырваться с тобой на концерт так, чтобы папа не заметил. Грейс рассказала мне про Ночного рыцаря и, похоже, это самый выигрышный вариант. Конечно, есть ещё способ с порталом, но я не хочу обременять Морганов своими просьбами, тем более, что я не слишком знакома с её родителями... Стой, ты хотел поговорить о чём-то другом? Когда он увидел её светлые глаза, которые горели радостным возбуждением и предвкушением авантюры, то просто не смог выдавить из себя слова, которые тут же разобъют ей сердце. — Нет, я хотел поговорить об этом же. В Больничное крыло зашёл Римус и сопровождавший его Джеймс. Гриффиндорский староста был бледен, а под его глазами залегли тёмные круги. — Ладно, потом обсудим,— быстро сказала Морна и поцеловала его на прощание. Сириус облегчённо выдохнул и пошёл к друзьям, окликнув Мадам Помфри. Флинн коротко поздоровалась с ними и оставила их одних. — Смотри, кто почти рухнул на пол во время дежурства,— Поттер положил сумку друга рядом с койкой. Люпин закатил глаза, устало располагаясь на мягком матрасе: — Вовсе нет. Я просто устал. — Ага, просто по приколу за стены цеплялся. — Я не... — Мистер Люпин, вам следует быть осторожнее в эти дни,— Помфри покачала головой, давая ему зелья. — Я знаю,— нахмурился парень,— Просто не рассчитал немного. — Мистер Блэк, вы закончили?— риторически спросила она. — У меня сердце болит за друга!— оправдался Сириус, но пошёл обратно к тряпке и пыли. Римус сделал несколько глотков зелья и волна разочарования пробежала по его лицу: — Мадам Помфри, а... — В этом месяце не вышло с противоядием,— она с сочувствующим взглядом покачала головой. — Ну и ладно,— с лёгкостью отмахнулся парень, не желая её расстраивать,— Спасибо, Мадам Помфри. — Можем попросить Грейс,— шепнул Джеймс, когда волшебница отошла,— Она что-нибудь придумает. Римус задумался, устало откидываясь назад. Конечно, ему хотелось вновь взять верх над своей пушистой проблемой во время полнолуния и развлекаться в лесу с друзьями, не волнуясь об их безопасности, а минусы... Какие здесь могут быть минусы? — Да, было бы неплохо,— признался Римус.
Вперед