Гарри Поттер и Истина "правды"

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Гарри Поттер и Истина "правды"
Птица Самрау
бета
Nochnoy_Strag
автор
chitaetvse
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Тёмный лорд вернулся. Гарри невероятным чудом переживает ту роковую ночь на кладбище. Кошмары теперь стали неотъемлемой частью его жизни. О чём они говорят? Какой герой? Что может сделать мальчишка против могущественного волшебника?! Это же просто смешно! Он готов отдать всё ради спокойной жизни, только вот у жизни, как и у некоторых, свои планы на этот счет... Fallacies sunt rerum species - Не всё то, чем кажется
Примечания
Итак, как я уже предупредила в кратком описании - это перезалив работы. Один умник кинул на меня жалобу на плагиат, якобы я тут книгу "ГП и ОФ" копирую на сайт, а не фанфик пишу. Не разбираясь, сайт просто удалил мой фанфик без каких-либо предупреждений, не взирая на моё объяснительное письмо в ответ на жалобу. И раз уж нашлись такие принципиальные - я переписала самые крупные отрывки, которые брала из книги. !!!ДИСКЛЕЙМЕР!!! В работе будут использованы небольшие фрагменты и цитаты из книги "Гарри Поттер и Орден Феникса" В работе будут описаны некоторые концепты мира и родовой магии, которые я взяла из фанфика "Гарри Поттер и Долина Грез" С РАЗРЕШЕНИЕМ автора - Юрине. Работа не является плагиатом и имеет оригинальный сюжет! POV: учеба волшебников начинается с 12 лет, поэтому на момент обучения героев на 5 курсе им всем уже есть 16 лет - возраст согласия, указанный в правилах фикбука. Совершеннолетие наступает в 18 лет. !!!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! Автор очень любит болтать и любит книги, где много разговаривают, а вследствие чего любит и писать много болтовни.
Посвящение
Посвящается всем любителям Снарри! Благодарю своих друзей за поддержку! Благодарю свою бету за оперативную и качественную работу, а ещё за то, что она просто хороший человек! Благодарности Юрине за поддержку, добрые слова и разрешение на использование концептов её фанфика!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 39. Начало каникул и разборки с важными лицами

      — Вы шутите? Сэр, может я все-таки поживу в Блэк-хаусе? — выпалил Гарри.       «Не глупи, это отличная возможность заняться ритуалом», — взъелся Том, Гарри чуть не шикнул на него в полный голос, но вовремя опомнился:       «Тс, всё по плану. У нас с Северусом не самые лучшие отношения»       «Правда?» — иронично спросил он. — «Не заметил.»       «Все, молчи, не сбивай с мысли.»       — Мне показалось, что в последний год ваши отношения стали лучше, — неопределенно хмыкнул директор, с участливым видом посмотрев на него.       — Нет, если то, что он стал реже называть тупоголовым идиотом и при каждом удобном случае упоминать моего отца, назвать улучшенными отношениями, то да, можно и так сказать, — фыркнул Гарри и демонстративно закатил глаза.       — Забавно… Северус сказал почти то же самое, только то, что ты прекратил огрызаться на каждое его слово, — Дамблдор задумчиво провел пальцами по своей бороде. Что крутилось в его голове — оставалось загадкой, но Гарри и не горел желанием это узнавать, главное то, что он понимает: Дамблдор играет свою игру, а все остальные — его пешки.       — Думаю, ни у него, ни у меня не было выбора, иначе мы бы поубивали друг друга в процессе работы, — навел он директора на нужную мысль. Получив кивок в ответ, хоть и с тенью сомнения, он подался вперед и снова законючил. — Ну, сэр, пожалуйста.       — Нет, Гарри, это решено, — сочувствующее покачал головой Альбус.       «Ну, сделаем вид, что я поверил в его жалость» — раздраженно подумал Гарри, но, зная свой характер, сдаваться не торопился. На самом деле он с радостью проведёт лето с Северусом. О таком он даже мечтать не мог. Во-первых, он не думал, что по уши вляпается в свои чувства к этому угрюмому и с самого детства ненавистному человеку. Ну и во-вторых, он действительно никогда не рассматривал такой вариант, даже в голове не возникало мысли, что в какой-то жизни ему придется проводить с этим человеком лето в одном доме.       — Ну может хотя бы в Блэк-хаусе… Там хотя бы мы сможем реже видеться.       — Я понимаю твою неприязнь к Северусу, но в Блэк-хаусе устроена штаб-квартира ордена. Сириус дал на то разрешение перед отъездом, — всё так же мягко отрезал Альбус. Гарри скрипнул зубами. Это у него вышло вполне натурально, так как слова «Сириус дал на то разрешение» его очень разозлили. Была ли то злость на крестного, который в очередной раз бросил его и сбежал угождать своим желаниям, или это было чувство собственника, мол, его имуществом так в наглую распоряжаются, как хотят. Он действительно переживал за дом, всё-таки он стал его хозяином, а значит взял на себя ответственность за его сохранность.       «Ага, значит Блэк-хаус Дамблдор уже прибрал к рукам.»       «Так запрети. Ты лорд Блэк, твое право запретить им собираться в ТВОЁМ доме» — предложил Том. Гарри поджал губы.       «Есть одна проблема… Они об этом не знают. И раскрывать этот факт я пока не хочу»       «Что же… Умное решение»       — И совсем нет других вариантов?       Дамблдор прискорбно покачал головой.       — Нет, только принять этот факт, как должное. Если вдруг мы найдем твоих родственников — ты вернёшься к ним.       «Ага, если ещё найдёте»       Как Гарри и планировал — он заказал мощные артефакты защиты. Это был один большой артефакт для дома и три персональных в виде украшений для членов семьи, скрывающие их ауры от любой магии, с закрепленными чарами для отвода глаз. В поисках мастера, который взялся бы за эту работу, ему помогла Наталья. Отдал он круглую сумму за них, но дурное предчувствие, что просто так побег его родным не простят, накрепко засело в голове, тем более счёт Блэков мог позволить совершить такие траты. Если бы мог — он сделал бы их сам, но, покопавшись в книгах, понял, что пытается прыгнуть выше своей головы. Ему кольца-то дались огромным трудом, а тут невероятно сложный артефакт уровня мастера.       — Ладно, я понял, — Гарри опустил голову и состроил расстроенный вид, после поставил недопитую чашку на стол и встал. — Я могу идти?       — Нет, подожди, пожалуйста. Я хотел бы спросить у тебя ещё кое-что, — Гарри без особого желания сел. — Тем более ты не допил чай. Обидно будет, если он совсем остынет.       «Он прям зациклился на этом чае» — недовольно бросил Гарри.       «Сосредоточья на чае, направь небольшой поток магии в кончики пальцев. Если ты занимался артефактами, то понимаешь, о чём я говорю. Если переборщишь — чашка исчезнет вместе с чаем. Лучше меньше, чем больше»       «Понял»       Пока Альбус разглагольствовать касательно своих переживаний, что Гарри начал очень много общаться со Слизеринцами, последний сосредоточенно пытался сделать фокус с исчезновением чая. И у него получилось. И получилось так, что чай весь исчез из кружки, а сама она задрожала в его руках, благо он держал её в этот момент у лица, так что пришлось сделать вид, что он всё выпил и поставил уже пустую посудину на стол.       — Ещё чаю?       — Нет, спасибо. А насчёт слизеринцев… Ну что я могу сказать, сэр… Они относятся ко мне и Гермионе лучше, чем наши одногруппники.       — Гарри, но я хочу напомнить тебе, что их родители…       — Я помню, кто их родители, — фыркнул Гарри. — Но я и не собираюсь выдавать им всю свою подноготную. А в школе ведь мне не угрожает никакая опасность, так ведь, сэр, — Гарри пытливо посмотрел на пожилого волшебника, и тот, ничуть не смутившись, кивнул. — Так что не переживайте, ни один враг не узнает ничего того, что не должно коснуться их ушей, — ровно сказал Гарри. Фраза получилась с двойным подтекстом, по крайней мере так её слышал сам Гарри, а увидел ли это бывший директор Хогвартса — неясно. Но тот только кивнул, удовлетворено посмотрел на пустую кружку, поставленную на стол. — Я пойду, Гермиона меня ждет.       — Кто-то еще знает о нашей встрече?       — Нет, для остальных я отошёл по делам. Или вы мне не верите, сэр? — с легким нажимом поинтересовался Гарри, при этом не забыв изобразить, что оскорблен этим самым «мнимым» недоверием.       — Нет, Гарри, что ты. Иди отдыхай. Ты заслужил хорошую прогулку, — он улыбнулся, Гарри тоже выдавил улыбку, кивнул и пошёл на выход.       «Чем больше общаюсь с Дамблдором, тем больше понимаю, что он та ещё тёмная лошадка».       «Это я пытался сказать всем не один год, но кто же поверит, что такой добрый великий волшебник из страны Оз окажется двуличным человеком» — с усмешкой произнес Том. Гарри удивленно вскинул брови.       «Страны Оз? Кто бы мог подумать, что великий и злой волшебник знает магловскую сказку»       «О, Гарри, я очень многое знаю. Жаль, что не всё помню»       Гарри понимающе вздохнул. Оказавшись на первом этаже, он попрощался с хозяином таверны и вышёл на улицу. Компанию, с которой он пришёл, искать пришлось недолго, и шумной компанией они завалились в «Три метлы» выпить по кружке сливочного пива, отметив окончание учебного года. Сказать, что многих удивили двое Гриффиндорцев в компании Слизеринцев и одной Когтевранки — ничего не сказать, но им было не до чужого внимания. Осталось дождаться совсем немного — и наступят долгожданные летние каникулы.       Как и ожидалось, экзамены они сдали крайне успешно. Он и Гермиона были одними из тех учеников, что набрали самое большое количество баллов, а в своём Гриффиндоре и вовсе были первыми. Гермиона на первом месте, Гарри на почётном втором. На третьем разместилось имя Невилла Долгопупса.       Вещи были собраны, банкет проведён. Гарри покидал школу последним и не на поезде, как остальные ученики. Проводив Гермиону и попрощавшись с ней, он со своими вещами спустился в подземелья. Северуса он почти не видел те дни, что они ожидали результатов экзаменов. Кажется, он был очень занят и Гарри его не трогал, у них будет еще целое лето на разговоры, поэтому свободное время проводил за работой над заготовками для артефактов и тренировками под наставлениями Тома. Они за неделю научились трансгрессировать. Реддл сказал, что эти олухи, что занимаются обучением, нянькаются со студентами, как курицы-наседки. И если бы не это — они бы учились этому за неделю, а не за месяц. Хоть и трансгрессировать они могли только в пределах выручай-комнаты, та услужливо расширялась до размера чуть ли не самого Хогсмида и выстраивала различные препятствия. Гарри два раза чуть не застревал в стене, а один раз трансгрессировал в большую деревянную бочку. У Гермионы, как и ожидалось, получалось лучше, и она гораздо быстрее начала без проблем трансгрессировать по всей выручай-комнате.       Еще Том помог Гермионе начать пользоваться полноценно своим резервом, который заметно увеличился за последние полгода благодаря тому, что она стала вассалом Гарри. Они выучили маскировочные чары и от души повеселились, наряжаясь в различные нелепые наряды. Времени было наконец-то предостаточно, и они проводили его с пользой, иногда прогуливаясь со слизеринцами, когда те вылавливали их в коридоре. Один раз они с Драко устроили соревнование по поимке снитча. Гарри, оправдывая свое звание лучшего ловца, таки поймал его первый, хотя изрядно помучился. Стоило признать — Малфой был достойным соперником.       В день отбытия Гарри со всеми своими вещами спустился в главный холл. Там его уже ждал Северус. Кивнув друг другу в знак приветствия, они молча вышли и сели в карету. Трансгрессировать они будут от ворот, но до них надо ещё доехать, а оба были с багажом.       И всё-таки трансгрессия так заметно отличалась от их баловства в выручай-комнате. Гарри глубоко задышал, ощущая, как к горлу подступил завтрак.       — Ты как? — спросил Северус. Гарри покивал и показал большой палец, после тут же указательный, попросив дать ему время прийти в себя.       — Давай живее, не стоит тут долго торчать, — он зачаровал их чемоданы, и те воспарили, после наложил чары отвода глаз и, подхватив горе-страдальца под локоть, потащил прочь из проулка на главную мрачную и невзрачную улочку. Гарри постепенно начал приходить в себя и осматриваться. Это место даже близко не походило на Тисовую улицу. Двухэтажные, но очень маленькие домики, плотно прижимающиеся друг к другу, только изредка между ними темнели узкие проулки, каменный тротуар и старая асфальтированная дорога. За домами показывались трубы заводов. Он ужаснулся. Да, его условия проживания были не райскими, но он привык к уютным светлым домикам, зелёному парку рядом, свежему воздуху и ухоженным лужайкам.       Они остановились у одного из многочисленных и однотипных домиков. Северус достал ключ и открыл дверь, предварительно сняв с неё защитные чары.       — Заходи, — скомандовал он. Гарри послушно вошёл в тёмный коридор. В нос тут же ударил запах пыли и старости. Он замер посреди коридора и осмотрелся. Слева дверь на кухню, справа закрытая дверь, по коридору лестница на второй этаж и ещё одна дверь.       — Миленько, — пробормотал Гарри.       — Без комментариев, — буркнул Северус, пройдя мимо и маня чемоданы следом за собой. — Пошли, — он подошёл к лестнице и стал подниматься. Гарри поторопился следом. На втором этаже Северус подошёл к одной из дверей и толкнул её. Небольшая спальня, стол, шкаф, стул и кровать. Всё, что здесь было. Гарри удрученно поджал губы. А чего он ещё ожидал. Не ждал же, что в доме Снейпа его будут ждать великие хоромы.       — Надеюсь, ты не ожидал, что будешь в замке жить?       — Нет, конечно, — Гарри одернулся, понимая, что повёл себя сейчас не слишком пристойно. — Всё хорошо, спасибо. Я могу разложить вещи в шкафу?       — Да, обустраивайся, комната полностью в твоём расположении на всё лето, в конце коридора ванная, полотенце сейчас принесу.       — Хорошо, — Гарри кивнул и протащил чемодан в комнату. Осмотрелся еще раз и понял, что всё не так уж и плохо. Да, мебель старая, но всё было целым, в приличном виде, обои не ободранные, да и пыли не видать, хотя запах затхлости витал в воздухе.       Пока он разбирал вещи, Северус занес пару махровых полотенец и комплект чистого постельного белья, после сообщил, что ему надо отлучиться по делам, дал разрешение исследовать дом, и ушёл.       Гарри так и сделал, он устроился в комнате, разложил книги на столе, вещи в шкафу, застелил кровать и пошел осматриваться. Дом действительно был совсем небольшой. На первом этаже находилась маленькая кухня-столовая, напротив через коридор библиотека-гостиная, она же кабинет. На этаже был ещё чулан под лестницей, точно такой же, как в доме Дурслей, и комнатенка с туалетом и раковиной, полноценный санузел с ванной был на втором этаже, на котором, помимо этого, было всего две комнаты. В одной сейчас обустроился Гарри, вторая — была побольше — спальня Северуса, в ней как раз была маленькая гардеробная в виде встроенного в стену шкафа.       Побродив по дому и изучив все, он сел на кухне. Осмотрел все грустным взглядом и вздохнул. В доме не ощущалось хоть грамма домашнего уюта. Пахло старостью, пылью, хотя той было не очень много, а еще пустотой. Сам Гарри не смог бы объяснить, как это «пахнет пустотой», но ассоциация была именно такой. Немного поколебавшись, он сбегал на второй этаж, взял листок пергамента и ручку и, вернувшись назад, стал сосредоточенно писать список. Это заняло долгих двадцать минут.       — Кикимер! — позвал Гарри.       Домовик не заставил себя долго ждать. С негромким хлопком он появился на кухне.       — Молодой хозяин звал старого Кикимера?       — Да. Во-первых, ты знаешь, где Сириус? Правда, что Дамблдор отправил его на задание?       — Сириус Блэк — предатель рода, позорно сбежал. Он опять напился, старый Кикимер даже не знает, откуда он взял алкоголь, видимо кто-то принес ему. Он сильно напился. А когда пришел в себя раскричался, разнес всю гостиную, собрал вещи и ушёл. Больше Кикимер его не видел.       — То есть Дамблдор никакого задания ему не давал, — пробормотал Гарри.       — По крайней мере Кикимер о таком ничего не слышал. Там собираются члены ордена Феникса, ведут себя не очень почтительно в чужом доме. Поганое отребье. Почему хозяин не вернулся домой? — домовик осуждающе и пытливо уставился на Гарри, что тому аж неловко стало.       — Прости, не могу. Дамблдор сказал, что это лето я проведу в доме Северуса. Я чего тебя собственно и позвал. Вот тут список. Я пока не могу выйти из дома, так как совсем не знаю местности, ты можешь купить все это и принести сюда?       — Кикимер сделает, что просит молодой хозяин.       — Я же просил тебя… — Гарри не успел договорить, как с ехидной улыбкой домовик исчез. — Паршивец, — усмехнулся он и побрел наверх за ингридиентами и котлом с горелкой. За час он сварил универсальное чистящее средство, которое они изучали еще на втором курсе и которое хозяйки добавляют в воду для уборки. Гарри захотелось тут всё привести в относительный порядок, всё-таки ему тут жить всё лето, а домом особо никто не занимался. Несмотря на условия его жизни долгое время в доме родственников, он привык к чистоте и домашнему уюту.       Еще через полчаса, когда Гарри как раз успел домыть котёл, убрать всё со стола и отнести в комнату, вернулся Кикимер. На столе материализовались бумажные пакеты со всем необходимым. В одном были хозтовары в виде тряпок, метелки для пыли и губок, ну и некоторых моющих, которые заменить универсальным средством было нельзя, в остальных трёх были разные продукты. Гарри облазил всю кухню и составил чёткий список всего необходимого, придумав даже, что приготовить на ужин. Запечённое мясо с овощами. Тетя научила его этому рецепту, когда отношения в их семье уже относительно наладились. Он вообще много чему у неё научился, но это был один из самых простых рецептов, который он без проблем мог быстро приготовить.       Он натёр мясо специями, накрыл пищевой плёнкой и оставил мариноваться, остальное всё разобрал, попутно протирая полки в шкафчиках. Кикимер поначалу ворчал, но уже через полчаса сам присоединился к процессу уборки. Гарри зачаровал перьевую метёлку и отправил сметать пыль с книг, Кикимер тщательно следил за процессом и с помощью магии избавлялся от пыли в воздухе, которая поднималась с книг. Гарри же занимался влажной уборкой. Можно было бы и зачаровать те же тряпки, но, как говорила Петунья, хочешь сделать хорошо — сделай сам. Тем более он видел, что магия не всегда делала все настолько хорошо, как хотелось бы. В той же кроличьей норе было чисто, но не идеально чисто, как в доме его родственников. Магия могла поддерживать чистоту в течение какого-то времени, но чтобы добиться абсолютной чистоты — её было необходимо наводить самому, либо с помощью домовика. Они лучше владеют бытовой магией, и даже после магической уборки всё было практически идеально чисто.       Можно было бы попросить Кикимера, но Гарри посчитал неправильным заставлять домовика убирать не хозяйский дом, но и той помощи, которую оказывало это ворчливое старое существо, он был благодарен.       Весь дом он убрал за пять с лишним часов, сделав пару небольших перерывов на чай и передохнуть. В комнате хозяина дома он особо не копался, только застелил кровать постельным, которое лежало на ней, Северус видимо достал его вместе с тем, что выдал ему, но застелить не успел, протёр пыль на открытых полках и помыл пол. Ему было бы интересно изучить эту комнату подробнее, но он не рискнул. Да и совесть не позволила бы ковыряться в чужих вещах.       После уборки он занялся ужином и яблочным пирогом под строгим надзором Кикимира, который следил за процессом готовки и давал дельные советы. Том на удивление с самого утра молчал. Хотя пару раз вставлял пять копеек, после чего был послан… В глубь сознания и тот уходил по английски, недовольно фыркая. Но без него было спокойнее, тем более за те дни, что он обучал их с Гермионой, знатно вынес ему мозг, и побыть какое-то время в тишине было приятно.       Он не услышал, как в коридоре открылась дверь.       — А теперь надо просеять пудру через сито. Вот так, не жалейте. Нижний слой чуть подтает, пока пирог горячий, а верхний останется таким же рассыпчатым.       — Да понял я, понял, — пробубнил Гарри и стал посыпать ароматный пирог сахарной пудрой. После уборки в доме стало гораздо уютнее, хотя бы потому что в воздухе пахло чистотой и ненавязчивым ароматом лаванды, а теперь по первому этажу распространялись невероятные запахи вкусного ужина.       — Северус, ты не говорил, что нанимал себе домработницу. Говорил же тебе — заключить контракт с домовиком будет выгоднее, — сказал знакомый мужской голос. Гарри вздрогнул от неожиданности и чуть не выронил сито. Отложив его в сторону, он обернулся. В дверях стоял удивленный Северус, осматривающий выдраенную кухню и стоящий на плите поднос с ужином, закрытый фольгой. Рядом с ним стоял Люциус Малфой собственной персоной.       — Мистер Малфой, — моментально стал серьёзным Гарри, вытирая руки об полотенце и кладя его на стол.       — Мистер Поттер, какая неожиданность, — протянул он, прям в точности, как Драко. А вот то, что он не ожидал увидеть тут Гарри — неправда.       — Прости, Северус, я немного похозяйничал тут, — перевёл он взгляд на Снейпа, стараясь скрыть волнение. — Мистер Малфой, присоединитесь к ужину?       — Заинтриговали, мистер Поттер, не вижу причины отказывать.       А вот Гарри хотел бы, чтобы он отказал, но раз уж получил согласие от гостя, то ничего не поделать. Он кивнул и стал накрывать на стол.       Ужинали в полном молчании. Гарри старался ни на кого не смотреть, царившее в столовой напряжение не давало расслабиться. Он ощущал на себе время от времени пристальный взгляд Малфоя-старшего, но старательно делал вид, что не замечает этого.       После еды они перебрались в гостиную, а по просьбе Гарри Кикимер подал им чай и пирог. Тот недовольно что-то проворчал о том, что это не его дом и он не обязан его обслуживать, но раз уж попросил хозяин, то он так уж и быть сделает одолжение. После того, как он притащил поднос с чашками и блюдцами в гостиную, с хлопком исчез.       К слову, Гарри переживал на счет того, как Малфой отреагирует на Кикимера, но к его удивлению, он отнесся к нему совершенно индифферентно. В голову Гарри закралось подозрение, что он был в курсе того, что теперь он возглавляет род Блэков.       — Благодарю за ужин, мистер Поттер. Но я так понимаю, мы не по этой причине здесь сегодня собрались.       — Простите, мистер Малфой, меня не предупредили, что у нас будут гости, — Гарри бросил взгляд на скривившегося Северуса.       — Самим то не тошно от этого официоза? — бросил он и отставил чашку. — Гарри, расскажи про дневник.       — А что рассказывать. Дневник — это крестраж, который подкинул мистер Малфой в корзину Джинни.       — Вы правда считаете, что мне есть дело до того, чтобы подкидывать какой-то предательнице крови столь опасную вещь, которая после попадет в школу, в которой учится мой сын? — процедил Люциус, оскорбленный обвинениями.       — Я не знаю ваших мотивов. Но я так понял, что дневник оказался у Джинни как раз после нашего столкновения в книжном магазине.       — Вздор…       — Еще скажите, что ваш домовик просто так пытался спасти меня от неминуемой опасности в школе, так как знал ваши планы и то, что вы не пытались убить меня в конце учебного года, когда благодаря мне Добби стал свободным.       Люциус поперхнулся чаем. И уставился на Гарри. Северус молча следил за разговором, сцепив руки в замок перед собой.       — Мистер Поттер, прошу прощения, но за кого вы меня принимаете, если считаете, что волшебник, занимающий в министерстве не последнее место, будет убивать беззащитного ребенка? И о каком домовике идёт речь? Все мои домовики находятся в моём доме, — пальцы аристократа аж побелели, сжимая кружку.       — Хотите сказать, мне всё это померещилось?       — Мистер Поттер, настоятельно рекомендую вам думать перед тем, как высказывать подобные обвинения!       — Тише. А то тут без убийств точно не обойдется, — заткнул их Северус. — Гарри, расскажи всё с самого начала.       Гарри вздохнул, недовольно покосился на Люциуса и начал рассказ. Про то, как увидел Добби в первый раз, про встречу в косом переулке, после которого у Джинни появился дневник, как закрылся проход на платформу и как они с Роном летели на машине мистера Уизли. Про шепот, проделки Добби, якобы необходимые, чтобы защитить его, про дневник, который попал в его руки. Короче практически весь свой второй курс. Он старался не углубляться в рассказ, чтобы не занимать чужое время, но закончил он его стычкой после кабинета директора в конце учебного года, когда он выбрался из тайной комнаты.       — Мистер Поттер, хочу сказать, что в конце учебного года я не был в школе. Я был ранее, дабы поговорить с директором касательно безопасности в школе и того, что там происходит. Я хотел забрать оттуда Драко. То, что происходило в Хогвартсе, мне категорически не нравилось. Во-вторых, я не видел вас во время моего визита в школу. И в третьих, никакого домовика по имени Добби у меня в помине не было, — твердо отрезал Люциус. Гарри округлил глаза и посмотрел на Северуса. Тот хоть и пытался сохранить вид, но взгляд его тоже выражал удивление.       — Но… Он сам мне сказал, что…       — Я не знаю, что именно сказал вам этот домовик, но на моей памяти в Малфой-мэноре никогда не было домовика с таким именем. И что значит «вы помогли ему освободить его»? — он сцепил руки в замок и пристально посмотрел на Гарри.       — Подложил носок в дневник, который вы ему отдали.       — Что? — опешил Малфой, на мгновение округлив глаза и насмешливо фыркнул. — Вы действительно думаете, что можно освободить домовика с помощью носка? Ответьте на один вопрос, мистер Поттер, почему домовые эльфы бывают только у чистокровных семей? — ехидно поинтересовался Люциус. Гарри замялся, посмотрел на Северуса, но тот молчал, как партизан. Усмехнувшись, мол, так и знал, что вы ничего не знаете, Малфой ответил: — Домовой эльф — магическое существо, которое поддерживает свою жизнь с помощью магии рода, взамен ухаживая за домом и служа магам. Другими словами — не бывает свободных домовых эльфов, без магии рода семьи, которой они служат, они не выживут.       — Даже если так, но какое вы — маги, имеете право так относиться к ним.       — Как «так»? — изогнул бровь Люциус. Северус наклонил голову и тоже с интересом посмотрел на парня.       — Давать ходить в тряпках, постоянно себя наказывать и относиться к ним, как к отребью, — презрительно фыркнул Гарри.       — Как к отребью, говорите? — Люциус ухмыльнулся и посмотрел на Северуса. Тот кивнул и взмахнул палочкой. — Кайла! — позвал он в пространство. С негромким хлопком в комнате появился домовой эльф женского пола. Она чуть поклонилась Люциусу и сказала.       — Господин Малфой звал Кайлу?       Та была одета в юбку, ботиночки, белую рубашечку и передничек. Чистая, опрятная, как и Кикимер, которого Гарри попросил привести себя в нормальный вид, так как не мог смотреть на домовика в старой засаленной и порванной тряпке, которую он называл одеждой.       — Кайла расскажи, тебе нравится служить в моём доме? Или ты бы хотела свободы или смены хозяина?       Кайла округлила глаза и затрясла головой так, что её большие уши смешно затрепытали.       — Нет, что вы, господин. Кайле хорошо жить в Малфой-мэноре. У меня и мысли не было, чтобы покинуть тот дом, в котором служила еще бабушка Кайлы! Почему у господина Малфоя возникли такие мысли? — спросила она. Было видно, что говорила она это искренне, а не по запугиванию или принуждению, да и выглядела домовушка более чем довольной жизнью.       — Да вот один индивид внезапно решил, что моим домовикам плохо живется у меня.       Кайла удивленно посмотрела на Гарри, забавно дернула ухом и фыркнула.       — Вздор. Волшебники всегда почтительно и с уважением относятся к домовым эльфам. Кайла врать не будет.       — И так все? — подозрительно спросил Гарри. — Кикимер ходил в тряпках, когда я в первый раз его увидел.       — Домом заправлял Сириус. Точнее пытался. Не давал Кикимеру проходу и донимал приказами по любому поводу. Он и не давал ему волю нормально одеваться. Кикимер со временем смог сопротивляться, так как Сириуса род так и не принял, даже как единственного наследника. Родовая магия его отвергала, — пояснил Северус.       — А домовики в школе? — не успокаивался Гарри.       — А касательно домовиков в школе это уже вопрос к Дамблдору. Он считается хозяином школы, — сказал Северус и подался вперед.       — Мне совершенно не интересен Дамблдор, мне очень интересно, кто и по какой причине притворялся мною? — негодующе подал голос Люциус. Гарри взглянул на Малфоя-старшего и, встретившись с его взглядом, внезапно понял, что именно его смутило, когда они встретились в министерстве.       — Это точно были не вы.       — Да неужели до вас дошло? — не выдержал иронии Люциус.       — Привыкай, до него всегда долго доходит, — насмешливо подал голос Северус. Гарри недовольно покосился на него.       — Я имею в виду… Как-то близко общаться с мистером Малфоем мне приходилось всего пару раз, не считая магазина, там было слишком много отвлекающих факторов. Но вот в конце учебного года я общался с вами с глазу на глаз, как и в министерстве на слушании. И ещё тогда мне показалось, что что-то не так. Но сейчас я точно понимаю, что мистер Малфой, с которым я говорил на втором курсе и мистер Малфой, что сидит сейчас передо мной — совершенно разные люди, — пояснил Гарри. Поняв, что его открытия никого не впечатляли, закатил глаза. — Ладно, забыли. Значит, у нас помимо Тома встало ещё несколько важных вопросов. Кем был тот человек, который находился под оборотным зельем и чей домовик Добби? Может попробовать его позвать?       — Ну попробуй, — пожал плечами Северус. Гарри помялся, внезапно ощутив себя идиотом, но проверить стоило. — Добби! — позвал он. Немного подождав, повторил: — Добби!       «До тебя действительно долго доходит. Нельзя так просто освободить домовика…» — раздался в голове голос Тома.       — Не начинай, — фыркнул Гарри, тут же поймав на себе вопросительный взгляд мистера Малфоя. Северус только отмахнулся.       — Не обращай внимания, он сам с собой.       — Что, всё настолько плохо? — участливо поинтересовался Люциус.       — Да ну хватит. Или мы собрались для того, чтобы поиздеваться надо мной? Не забывайте, пожалуйста, что до двенадцати лет я жил вообще в неведении о магическом мире, а после меня тоже не спешили посвящать. И уж извините, но всего за год я не смог заполучить все те знания, что есть у вас, — разозлился Гарри. Его откровенно начал злить этот дружный стеб.       — Ладно, Гарри прав, — на удивление быстро согласился Северус. — Мы тут собрались не для этого. Для начала мы разобрались с тем, что крестраж подбросил не Люциус и то, что в конце того учебного года на Гарри покушался тоже не он. К тому же, нам стоит ещё решить вопрос касательно остальных крестражей. Том не помнит, сколько их всего было и какие именно. Он — отрывок души, который не имеет полноценную память.       «Не думаю, что Люциус будет знать больше, чем Северус» — усомнился Том.       — Почему ты так уверен?       «Знаю свой характер. Я навряд ли бы кому доверил такую ценную информацию, как о крестражах кому-либо»       — Что он говорит? — серьёзно спросил Северус, давая понять, что уже перенастроился на серьёзный лад, показывая Люциусу, что вся история с осколком Тома Реддла — не шутка.       — Говорит, что Люциус навряд ли что-то знает о крестражах.       — Ну, в этом плане он прав. Я ничего не знаю об этом. Моё знание о крестражах весьма поверхностное, так как я никогда не имел интереса к ним, а потому я не углублялся. Но я посмотрю, есть ли в моей библиотеке какая-то информация об этом, но ничего не могу пообещать. Но я хотел бы убедиться, что вся история с Томом Реддлом в голове не просто выдумка нашего золотого мальчика, — Люциус многозначительно посмотрел на Гарри. Тот хотел было возмутиться, но Северус его опередил.       — Люциус, ты же понимаешь, что я не стал бы шутить с таким.       — Я понимаю, Северус, но я хотел бы каких-то более весомых и дополнительных доказательств.       «Назови ему имя Дэвид Хамертон» — сказал Том, чуть погодя.       — Что это значит? — не понял Гарри.       «Просто назови, Люциус поймет» — спокойно настоял Том и умолк. Гарри вздохнул под наблюдающим взглядом двух мужчин и посмотрел на Малфоя старшего.       — Не знаю кто это, но Том велел назвать вам имя: «Дэвид Хамертон».       Услышав имя, он нахмурился и поджал губы. Гарри хоть и удивился его реакции, но спрашивать не стал. Если надо будет, он сам расскажет, а забивать голову ненужной информацией ни к чему.       — Хорошо, я понял. Что же… Я постараюсь что-нибудь найти. Быть может удастся раздобыть информацию из отдела по темной магии, у меня есть несколько знакомых, которые могут в этом помочь.       — Мистер Малфой, извините, но я считаю, что не стоит об этом распространяться, — оборвал его Гарри, когда Люциус уже поднялся с кресла. Тот окинул его скептическим взглядом и фыркнул.       — Не держите меня за идиота, мистер Поттер. Пускай каждый из нас занимается тем, что он умеет лучше всего. Вы, например, сидите на месте ровно и не высовывайтесь, хотя и это у вас получается не особо удачно, учитывая ежегодные истории, которые до меня доходят из школы, — отрезал он и пошёл к входной двери. Гарри хотел огрызнуться, но Северус подал знак, чтобы он молчал, и пошёл провожать гостя. Вернулся он уже один.       — Знаешь что, я уже считаю, что пригласить Малфоя было не очень хорошей идеей, — с порога сказал Гарри, зло глядя на потрескивающий камин.       — Не обращай внимания. Он остёр на язык. Ко мне же ты привык. Но ему можно доверять, уверяю тебя, — устало сказал Северус и сел обратно в кресло. — Ты убрался во всём доме? — спросил он наконец-то, когда тишина затянулась. Гарри хмуро кивнул.       — Кикимер помог. Я ничего не трогал и не переставлял.       — Почему не запустил очищающее заклинание?       — Потому что по примеру Уизли я заметил, что очищающие заклинания могут поддерживать чистоту, но не вычищают всё идеально, как может сделать это домовик или человек своими руками.       — Понятно, — кивнул Северус и тоже посмотрел на камин. Тишина снова повисла в доме, в воздухе всё ещё витал приятный аромат вкусного ужина, пирога и отголоски лаванды, которую он добавлял в моющий раствор. — Спасибо, — минуту спустя сказал он. Гарри кивнул.       — Не за что.       — И за ужин тоже. Не знал, что ты умеешь готовить.       — Тетя научила. С пирогом Кикимер помог.       — Было вкусно, — отметил Северус и как ни в чем не бывало встал, взял поднос с чашками и блюдцами и вышел из комнаты. Гарри проводил его недоуменным взглядом, но стоило зельевару скрыться за дверью, Гарри какое-то время смотрел в пустой проем, пока не сдержал глупой улыбки. А щеки предательски запылали, благо остался он совсем один. Гарри даже не подозревал, что его так обрадует похвала Снейпа.       «Долго ещё мечтать будешь?» — с легкой иронией спросил Том. Гарри мотнул головой и потёр лицо руками.       — Отстань, — прошептал он своему внутреннему собеседнику, в ответ услышав усмешку, но вот он никак не мог избавиться от идиотской улыбки.       «Он знает?»       — Скорее всего да, — пожал плечами Гарри, поднялся с кресла и побрел в комнату.       «Хм, интересно»       — Что именно? — не понял Гарри, заходя в комнату и перед тем как закрыть дверь , крикнул. — Спокойной ночи!       Ответ послышался почти сразу из комнаты Северуса. Удовлетворено хмыкнув, он закрылся и опустился на кровать.       «Да так. Мысли вслух»       — Как-то странно звучит, не замечаешь? Ты в моей голове вслух размышляешь.       «Ну умничай. Не забывай, что я не твоя шизофрения и с завтрашнего дня будем учить новые заклинания»       — О, какие? — тут же заинтересовался Гарри. — Мне же нельзя… А, точно, можно, — потёр переносицу. Всё-таки за день он намотался будь здоров. Убрать хоть и небольшой, но весь дом, а после и приготовил ужин… Он именно сегодня внезапно очень зауважал тетю Петунью, которая всегда поддерживала без магии порядок в доме и почти каждый день готовила. А ведь когда-то и он и Дадли были маленькие. А это двойной труд.       «Думаю, начнём с маскировочных чар. Они у тебя слабоватые, а сидеть круглосуточно в доме ты всё равно не будешь, думаю, даже Северус это понимает. Будет полезно выучить ещё несколько простеньких, но весьма полезных заклинаний. И вот ещё что. Я всё хотел спросить, но не мог поймать момент. Ты же принял род Блэков, но почему ты первоначально не принял род Поттеров? Ты ведь единственный наследник рода»       — Я не задумывался на этот счет. Я и род Блэков не собирался принимать так-то. Да я и не знаю, где находится родовой камень Поттеров, — немного подумав, признался Гарри. — Подожди, а… Вальбурга рассказывала, что ты сначала искал моих родителей в доме Поттеров, а только потом уже нашёл дом родителей. То есть ты знаешь, где находится?       «Знаю»
Вперед