В офис, Грейнджер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Фемслэш
В процессе
NC-17
В офис, Грейнджер!
Leksa
автор
Описание
Одна ошибка может стоить доверия. Одна тайна — жизни. Когда Беллатрикс Блэк и Гермиона Грейнджер сталкиваются на работе, напряжение между ними невозможно игнорировать. Но что, если рабочие конфликты — лишь вершина айсберга? Тайны прошлого, загадочная фотография и угроза, которая скрывается в их окружении, заставляют их объединиться. Но смогут ли они справиться с собственными страхами, чтобы довериться друг другу?
Примечания
с каждой главой буду добавлять персов и метки, ща впадлу и спать хочу ахаха https://t.me/bellamionecanonical тгк по белламионе, залетайте)
Посвящение
посвящаю гарему, я его люблю) https://t.me/bellamionecanonical
Поделиться
Содержание Вперед

8. просто чилловые парни

Солнечные лучи пробивались сквозь тонкие шторы, наполняя квартиру Гермионы мягким светом. Она лежала на кровати, уютно завернувшись в теплое одеяло, пока на полу рядом уже сновал Моцарт. Белоснежный терьер терпеливо ждал, пока хозяйка наконец встанет, периодически попискивая и подпрыгивая на месте. — Да-да, я уже просыпаюсь, — пробормотала Гермиона, прикрывая рукой глаза. Но пес был непреклонен: издавая приглушенное "гав", он аккуратно ткнулся носом в руку хозяйки, словно говоря: "Время вставать, человек". Вздохнув, Гермиона наконец поднялась и натянула на себя теплый кардиган. Ее уютная квартира сразу же обняла ее привычным комфортом: светлые стены, фотографии, глиняные горшки, сделанные своими руками. Все здесь отражало ее любовь к мелочам и стремление к гармонии. — Ладно, Моцарт, ты победил, — сказала она, завязывая волосы в небрежный пучок. — Сначала прогулка, потом завтрак. И никакого "гав", маленькая ты булка! Моцарт, услышав знакомое слово, радостно заскулил и побежал к двери, словно подтверждая, что готов к прогулке. Гермиона с улыбкой последовала за ним, накинув на себя уютное пальто и обмотав шею шарфом. Осенний Лондон за окном манил прохладным, свежим воздухом и шуршащими листьями. На улице было тихо: лишь редкие прохожие и их питомцы прогуливались по дорожкам. Гермиона, держась за поводок, неторопливо шагала по аллее. В голове крутились мысли о вчерашнем вечере. Она вспомнила сообщение от Беллатрикс, прочитанное с таким раздражением, и ее попытки просто отпустить ситуацию. "Почему я так нервничаю из-за одной встречи?" — думала она, глядя на солнечные лучи, играющие на оранжевых и золотистых листьях. "Это же всего лишь Беллатрикс. Ну… не совсем. Просто начальница, которая может довести до истерики одним взглядом." Моцарт весело гавкнул, отвлекая ее от размышлений, и потянул поводок в сторону ближайшего дерева. Гермиона улыбнулась и присела на скамейку, пока ее пес изучал местность. — Если бы ты знал, как мне сейчас нужно твое беззаботное отношение к жизни, — сказала она ему, погладив по голове. — Тебе ведь все равно, что я могу сделать глупость, верно? Моцарт лишь радостно махнул хвостом, как будто соглашаясь. Гермиона почувствовала, как ее напряжение постепенно отпускает. Возможно, прогулка с ним — именно то, что ей сейчас нужно. Она сделала глубокий вдох и поднялась, решив отложить раздумья до вечера. Вернувшись домой, Гермиона приготовила себе крепкий кофе, накормила Моцарта его любимыми лакомствами, добавив в миску несколько сушеных кусочков яблок, которые он просто обожал, и открыла ноутбук, чтобы проверить почту. Письма из офиса, отчеты, пара напоминаний — все, как обычно. Она ненадолго остановилась на сообщении от Тео, который что-то напоминал ей про следующий проект, но быстро его закрыла. Сегодня она решила дать себе шанс отдохнуть. — Хватит думать о работе, — произнесла она вслух, будто убеждая себя. — Сегодня день для друзей. Никаких Беллатрикс, никаких планов, только я, Гарри, Джинни и, конечно, Невилл. Гермиона поставила чашку кофе в раковину, взяла телефон и написала сообщение друзьям: "Я готова на любую авантюру, только дайте знать, куда идти!" Моцарт радостно запрыгнул на диван, а Гермиона, улыбаясь, пошла собираться. Сегодняшний день обещал быть легким и теплым — хотя бы на фоне всего, что ее тревожило. Гермиона появилась в парке спустя несколько часов после утренней прогулки с Моцартом. День был солнечным, отчего листья на деревьях переливались золотом и багрянцем, создавая почти сказочную атмосферу. Она шла по главной аллее, сжимая в руках термокружку с кофе. На этот раз Моцарт был без поводка — песик радостно носился между деревьями, то и дело с шумом врываясь в кучи опавших листьев. — Гермиона! Мы здесь! — громкий голос Джинни привлек ее внимание. Подруга, одетая в спортивное красное пальто и ботинки для трекинга, энергично махала рукой. Рядом на лавочке сидел Гарри, закутанный в темно-зеленый пуховик, с термосом в руках. Невилл, в удобной теплой куртке, стоял рядом, грея руки о чашку с чаем. — Вы тут как на пикнике! — с улыбкой произнесла Гермиона, подходя ближе. — Чего не хватает — так это пледа и гитары. — Плед есть в машине, а петь я не буду, — категорично заявил Гарри, отхлебнув чай. — Давайте без этой романтики, ладно? — Пожалуй, лучше поберегите нас от его пения, — подхватила Джинни, бросив хитрый взгляд на мужа. — Последний раз он пел в походе, и один турист на полном серьезе сказал, что это звучит как призыв для медведей. — Это неправда, — возмутился Гарри. — Медведи не водятся в Уэльсе. Это была лиса. И вообще, я пел хорошо. — Для лисы, может, и хорошо, — не удержалась Гермиона, присаживаясь рядом с ними. — Ну как вы, ребята? Что новенького? — Да все как всегда. — Джинни откинулась на спинку лавочки. — Я только что закончила утреннюю тренировку. У нас был новичок, который умудрился повиснуть на страховке, потому что отказался слезать с вершины. Сказал, что там его "энергетически правильное место". — Это точно была не Луна? — шутливо спросил Невилл, наполнив чашку из своего термоса. — Нет, но она бы оценила. — Джинни хихикнула. — А ты как, Невилл? Все еще жонглируешь оранжереей и основной работой? — О, да, — Невилл тяжело вздохнул, усаживаясь рядом с ними. — Утром репетирую презентации для Беллы, а вечером поливаю белладонну. Считаю, это отличная подготовка к выживанию в любых условиях. — Кстати, белладонна переводится как “красивая женщина”, и помимо этих двух фактов есть еще кое-что общее, — добавила Гермиона, допивая свой кофе. — И то, и другое ядовито. — Да уж, и еще непонятно, что больше, — подтвердил Невилл, вызывая смешки у друзей. — Но, если честно, оранжерея — мое спасение. После всех этих совещаний я могу хотя бы расслабиться среди растений. — А ты не думал уйти туда полностью? — спросил Гарри, поднимая брови. — Думал. Но пока не могу, зарплаты там хватит разве что на пару горшков, — вздохнул Невилл. — Зато представь, — Джинни хитро улыбнулась. — Ты бы мог стать ботаническим магнатом! Продавать редкие кактусы за миллионы. — Вы не смеялись бы, если бы увидели мой последний проект, — Невилл усмехнулся. — Мне удалось вырастить гибрид, который пахнет кофе. Посетители оранжереи в восторге. — Что?! — Гарри чуть не выронил свою кружку. — Почему ты до сих пор не принес его мне? У меня на работе все бы сошли с ума. — А, кстати, — перебила Гермиона, улыбаясь. — Гарри, как там твоя "жизнь программиста"? — О, не начинай, — закатил глаза Гарри. — Если я еще раз услышу "мысли клиента важнее вашей логики", я клянусь, уйду в йоги. А Джинни будет учить меня скалолазанию, чтобы я хотя бы физически справлялся с этим стрессом. — Скалолазание тебе вряд ли поможет, если ты разозлишь заказчика, — подколола Джинни. — Хотя, если прыгать с вершины прямо на него, эффект, определенно, будет. — Кстати, Гермиона, — Невилл наклонился ближе. — Ты выглядишь напряженной. Все нормально? — Да, все в порядке, — быстро ответила она, но ее голос звучал неубедительно. — Ну-ну, — Джинни переглянулась с Гарри. — Это, случайно, не связано с твоей начальницей? Как там она говорит? "В офис, Грейнджер"? — Перестань! Меня и так каждый раз трясет от этой фразочки. — закатила глаза Гермиона. — Да, Блэк умеет достать. Но ничего нового в этом нет. — Может, это тебе стоит пойти на скалолазание? — предложила Джинни с серьезным видом. — Уверяю, ничто так не помогает забыть о проблемах, как попытка не сорваться с 15-метровой стены. — Спасибо за совет, — усмехнулась Гермиона. — Но я пока ограничусь кофе и прогулками. Моцарт весело гавкнул и, подбежав к Гарри, начал подпрыгивать, пытаясь забраться на скамейку. — Видишь? Даже он говорит, что тебе надо расслабиться, — заметил Невилл, протягивая Моцарту сушеное яблоко из кармана. — Кстати, а где Рон? Что-то его давно не видно. — О, Рон, — Джинни хмыкнула. — Все как всегда: спешит спасать мир. Недавно звонил и рассказывал, как они с командой тушили пожар в каком-то ангаре, полном бензиновых канистр. Сказал, что если бы не успели, взрыв был бы такой, что полгорода услышало бы. — Это похоже на Рона, — Гарри кивнул. — Но мне кажется, он просто гордится тем, что его работа позволяет быть героем 24/7. Даже если это значит, что он пропускает наши встречи. — Он обещал, что в следующий раз точно придет, — добавила Джинни, но ее тон явно показывал, что она в этом сомневается. — Хотя если опять не сможет, я уже придумала ему наказание. — Расскажешь? — хором спросили Гермиона и Невилл. — Я сказала, что в следующий раз, если он так сделает, я заставлю его ходить по магазинам и выбирать со мной зимнюю экипировку для всех моих групп по скалолазанию, — с ухмылкой ответила Джинни. — Зимнюю? — переспросил Гарри, хмыкнув. — Но ты же проводишь занятия только в зале. — Вот именно, но Рон этого не знает, — хихикнула Джинни. — А еще не знает, что это займет минимум шесть часов. — Джинни, ты дьявол во плоти, — содрогнулся Невилл. — Я бы на месте Рона после этого стал главным инициатором посиделок... — Ага, и покупал бы всем по пиву каждый раз, — добавил Гарри со смешком. — Нет, ему лишь бы пива! — в шутку напала Джинни, слегка стукнув парня кулаком в плечо. Гермиона улыбнулась, наблюдая за друзьями. Атмосфера вокруг была легкой и теплой, как осенний свет. Здесь, в компании близких, можно было ненадолго забыть обо всех проблемах и просто наслаждаться моментом. После очередной волны смеха, вызванной шутками Гарри о том, как Джинни случайно использовала страховочную веревку как модный пояс, Гермиона, облокотившись на спинку скамейки, вздохнула с улыбкой. — Ладно, раз уж мы тут все делимся неловкими моментами, у меня тоже есть одна история. — Она поиграла бровями, оглядывая друзей. — Это был мой первый курс в университете, и я умудрилась так опозориться перед деканом, что до сих пор краснею, как только вспоминаю. — Перед деканом? Ты? — Невилл, сидящий напротив, округлил глаза. — Не верю! Ты же все всегда делаешь идеально. — Подожди, это уже звучит подозрительно, — Гарри подался вперед. — Ты не могла ничего испортить. Это явно была чья-то подстава. — О, нет, — с улыбкой возразила Гермиона. — Это было исключительно моих рук дело. У нас была групповая презентация. Я, конечно, как всегда, подготовила все идеально: текст, слайды, графики, причем по цветам подобрала. Даже доработала пару идей других участников, чтобы все выглядело идеально. Словом, я была уверена, что презентация станет шедевром. — Ну, звучит как твое классическое "отличница-mode", — вставил Гарри, грея руки о термос. — И что дальше? — А дальше лучше, — Гермиона хихикнула, готовясь к кульминации. — Когда настало время моего выступления, я гордо вышла на сцену, подключила ноутбук, включила проектор и... вместо презентации на экране появилось видео, где я репетировала свою речь. В пижаме. Джинни прижала руки ко рту, чтобы не рассмеяться слишком громко. — Это еще не все! — Гермиона поднимала руку, как будто пытаясь их остановить. — На записи я не просто репетировала. Я размахивала руками, изображала интонацию декана и даже симулировала аплодисменты! После этих слов Гарри чуть не выронил термос, а Джинни захохотала так громко, что привлекла внимание нескольких прохожих. Невилл сидел, хлопая себя по коленям, отчего его чай едва не выплеснулся. — Ты... Ты изображала декана? — сквозь смех выдавил Гарри. — Пожалуйста, скажи, что это был хотя бы кто-то приятный. — Да! Я говорила прямо как он! "Грейнджер, ваш график — это шедевр искусства, но где здесь данные?" — Гермиона попыталась повторить строгий тон декана, что вызвало еще больше смеха. — А хуже всего то, что я так растерялась, что вместо извинений сказала: "Ну... теперь вы знаете, как я готовлюсь!" — И что он сказал? — Джинни пыталась отдышаться, вытирая слезы. — Он посмотрел на меня так, будто я только что обрушила всю академическую систему, — продолжила Гермиона. — А потом поднял бровь и сказал: "Мисс Грейнджер, вы явно старались. Но лучше бы это осталось за кадром." — Это просто шедевроистория! — воскликнул Невилл. — Легендарная Грейнджер с пижамным спичем. Твои одногруппники, наверное, до сих пор это вспоминают. — Не только они, — Гермиона покачала головой, но на ее лице играла улыбка. — Одна девушка потом даже спросила, где я купила такую милую пижаму. — О, это многое объясняет, — Гарри подмигнул. — Теперь я понимаю, почему ты всегда проверяешь презентации по десять раз. — И почему у тебя до сих пор нет ни одной ошибки на работе, — добавила Джинни, обнимая Гермиону за плечи. — Такие моменты делают тебя более "человечной", знаешь? — Спасибо за поддержку, — с улыбкой ответила Гермиона, но ее тон был игриво саркастичным. — Теперь я точно знаю, кому не стоит рассказывать свои секреты. — Смейтесь, смейтесь, — она притворно нахмурилась. — Но я сделала вывод: если хочешь произвести впечатление, не включай репетицию на весь зал! Друзья снова разразились смехом, и даже Моцарт, как будто понимая, что речь шла о чем-то забавном, радостно тявкнул, крутясь у ног своей хозяйки. Когда день подходил к концу, вся компания переместилась в уютный дом Гарри и Джинни. Просторная гостиная с мягкими диванами, теплым светом настольных ламп и стенами, украшенными фотографиями их горных походов, была наполнена ароматами домашней еды. На кухне Джинни как раз заканчивала готовить ужин, а Гарри расставлял тарелки на столе. — Джин, я обожаю твой яблочный пирог, но почему каждый раз он должен выглядеть так, будто его делал шеф-повар из ресторана? — протянул Гарри, глядя на идеально заплетенную решетку из теста. — Потому что это дело принципа, — с улыбкой ответила Джинни, ловко нарезая пирог на равные кусочки. — И не смей говорить, что тебе не нравится. Я знаю, что это ложь. Гермиона, устроившаяся на диване с кружкой чая, наблюдала за ними, улыбаясь. Невилл же уже занял место на одном из кресел, разглядывая коробку с настольной игрой. — А где Моцарт? — спросил Гарри, оглядываясь. — В твоей спальне, скорее всего, — сказала Гермиона. — Похоже, он уже выбрал себе короля сегодняшнего вечера. — Снова не я! — возмутился Невилл, что вызвало общий смех. Когда все сели за стол, разговоры текли легко и непринужденно. Они обсуждали все: от последних приключений Джинни в горах до того, как Гарри пытался программировать что-то для работы, но случайно удалил половину своего кода. — Гарри, а я думала, ты у нас гений, — поддразнила его Джинни. — Как можно было так облажаться? — Это был эксперимент, — парировал Гарри. — Зато теперь я знаю, что моя команда сможет работать еще лучше. — После того, как ты все восстановил? — уточнила Гермиона, усмехнувшись. — Нет, после того, как я угостил их кофе и пончиками, — подмигнул Гарри. — Удивительно, что можно сделать, выбрав правильную мотивацию. Настольная игра началась с бурных обсуждений правил, которые Гарри читал вслух, а Невилл все время пытался уточнить. — Подожди, ты хочешь сказать, что я не могу взять эту карточку, если у меня нет зеленого кубика? — возмущенно спросил он. — Именно так, — терпеливо ответил Гарри. — Это стратегия, Невилл. Попытайся хотя бы раз ее использовать. — У меня есть стратегия: пусть Джинни играет за меня, — хохотнул Невилл. Шутки не утихали на протяжении всей игры. Гермиона, несмотря на расслабленную атмосферу, все же не могла полностью отвлечься. Ее мысли снова и снова возвращались к Беллатрикс. — Ладно, Гермиона, — начала Джинни, ловко выхватывая карту у Гарри. — Ты сегодня такая задумчивая. Это все из-за работы? — Не совсем, — призналась Гермиона, ставя фишку на игровое поле. — Вчера Беллатрикс предложила мне встретиться. — О, Боже! — Джинни остановилась, оставив карту на полпути к столу. — И ты согласилась? — Нет. То есть… пока нет, — ответила Гермиона, чувствуя, как все взгляды устремились на нее. — Подожди-ка, — Гарри облокотился на стол. — Ты нервничаешь из-за встречи? Грейнджер, это же просто ужин. — Не просто ужин, — вздохнула Гермиона. — Беллатрикс не из тех, кто делает что-то просто так. У нее всегда есть скрытые мотивы. И я боюсь, что это может быть очередная игра. — А может, она просто пытается загладить вину? — предположил Невилл. — Помнишь, ты говорила, что она извинилась за ошибки? Может, это ее способ наладить контакт. — Или она хочет убедиться, что ты больше не злишься, — добавил Гарри. — Но как ты узнаешь, если не пойдешь? Гермиона нахмурилась, крутя в руках свою фишку. — Мне кажется, что если я соглашусь, это покажет, что она может манипулировать мной. А если я откажусь… то упущу шанс выяснить, чего она на самом деле хочет. — Значит, это страх, а не раздражение, — мягко заметила Джинни. — Ты боишься, что она может как-то повлиять на тебя. И это нормально. Но знаешь, иногда нужно идти навстречу, чтобы понять, что именно ты чувствуешь. — Она права, — кивнул Невилл. — Может, эта встреча как раз поможет расставить все по своим местам. А если она снова начнет играть, ты всегда сможешь уйти. Гермиона молчала, обдумывая слова друзей. — Ладно, я подумаю, — наконец произнесла она. — Спасибо вам. — Для этого и существуют друзья, — подмигнул Гарри, потянувшись за очередной картой. Когда время перевалило за полночь, и игра уже не вызывала былого азарта, друзья начали расходиться. Уходя, Гермиона почувствовала, как тепло и радость от проведенного дня рассеяли ее тревоги. И все же, засыпая позже в своей квартире, она вновь вспомнила приглашение Беллатрикс. Спустя несколько минут раздумий она открыла телефон и набрала короткое сообщение: "Хорошо. Во сколько?" Белла взглянула на экран своего телефона, еще не веря в то, что Гермиона ответила. С ее стороны это было настолько неожиданно, что даже зацепило ее. Обычно она была уверена, что Гермиона с ее характером не простит такого поведения — особенно после всего, что случилось. Сдерживая почти невидимую улыбку, Белла быстро набрала ответ: "19:00. Увидимся." Она поджала губы, не решаясь отправить сообщение сразу, будто в ожидании, что кто-то вдруг вмешается. Но нет. Она не могла не почувствовать облегчения — ведь после всех ее недавних ошибок это было как глоток воздуха. Но не больше.

***

Месяцами ранее. В комнате царил полумрак, еле ощутимый запах сигарного дыма смешивался с прохладным воздухом. Узкий луч света от настольной лампы освещал рабочий стол, уставленный бумагами. Кипы отчетов, фотографии, распечатки писем — все выглядело как хаос, но руки, аккуратно перебирающие документы, двигались с уверенной четкостью, будто у их владельца был четкий план. На одной из фотографий мужчина в темном костюме, с легкой полуулыбкой, стоял у барной стойки. Его фигура была напряженной, словно он оглядывался через плечо. Вторая фотография показывала его с женщиной — они стояли близко друг к другу, а бокалы в их руках отражали мягкий свет от люстры над ними. Казалось бы, невинный кадр, если бы не ощущение странной фальши, которое исходило от снимка. Человек за столом остановился, изучая фото. Пальцы слегка барабанили по краю стола, пока глаза скользили по изображению. Через мгновение фотография была отложена в сторону, на ее место легла распечатка — исправленный финансовый отчет с красной пометкой в углу. Имя в подписи читалось четко:"Лестрейндж Р". — И все же, Руди, — пробормотал чей-то голос, хриплый и сдержанный. — Старые привычки не так-то легко забываются, верно? Голос принадлежал мужчине, его лицо скрывалось в тени, но в темных глазах отражалось холодное намерение. Он медленно поднялся из-за стола, взял фотографию и отчет, вложив их в коричневый конверт, прежде чем запечатать его массивной восковой печатью. Пальцы аккуратно провели по краю конверта, будто это был ключевой элемент какого-то плана. На мгновение хозяин комнаты замер, разглядывая стол, а затем бросил быстрый взгляд на экран ноутбука. Электронное письмо уже было готово к отправке. Заголовок: "Данные для клиента. Конфиденциально." — Она должна это увидеть. Поверит ли она тебе на этот раз, Лестрейндж? — мужчина усмехнулся, нажимая на кнопку отправки. Щелчок мыши прозвучал как выстрел в тишине. Лампочка мигнула, оставив комнату в густой тени. Человек за столом вновь опустился в кресло, наблюдая за тем, как сообщение отправляется. Рядом с экраном лежала еще одна фотография — на этот раз на ней был тот же мужчина в розовом галстуке. Чья-то пометка от руки гласила: "Контакт установлен". В комнате снова стало тихо. Только холодный, расчетливый взгляд мужчины следил за мигающим курсором на экране, словно наблюдая за движением пешек на шахматной доске. План только начинался.
Вперед