
Автор оригинала
Hystaracal
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/11163924/chapters/24917385
Пэйринг и персонажи
Описание
Это история о становлении личности, размышление о закате юности и жестокости стремительного перехода во взрослую жизнь. Следите за Гермионой, пока она пробирается через все преграды: спасая мир, получая высшие баллы, влюбляясь, испытывая влечение и попадая во множество проблем. Она выходит из всего этого, надеюсь, (по крайней мере) частично сохранив здравый рассудок.
Примечания
Слова автора:
Это не история о Драмионе, хотя в конце они оказываются вместе. Это не переписывание сюжета «Принца-Полукровки», хотя события из этой книги передаются как обрывочные, дерзкие воспоминания. Это не история о войне, хотя война здесь присутствует. Есть небольшое отклонение от канона, которое постепенно разрастается, но это не суть этой истории. Хотя она может быть эпической по объёму, это не эпическая сага.
Эта история — и есть сама Гермиона. В главных ролях: шестая и седьмая книги — как калейдоскоп впечатлений и неровностей. Восьмой год и жизнь после Хогвартса — как процесс взросления и самоутверждения.
Сюжет является второстепенным персонажем в этом плетении характера, которое строится вокруг медленно расцветающего разума. Рассказ представляет собой смесь внутреннего монолога и потока сознания. Это путь от старых, разрозненных воспоминаний к более свежим и непосредственным. Внешний мир сузился до очертаний двух широких карих глаз, и ничто не ускользает от их восприятия.
Романтика развивается постепенно, но она не является второстепенным элементом. Это глубокое, тёплое и трепещущее сердце этой истории. Драко вступит с свою роль, когда придёт время.
Проще говоря, это основательный, медленно развивающийся, непринуждённый фанфик, посвящённый любителям Нежной Гермионы по всему миру. Не торопитесь с чтением или вовсе не начинайте. Если вы всё ещё хотите читать, надеюсь, этот гигантский рассказ вам понравится.
Глава 12
17 ноября 2024, 05:40
Хагрид пребывает в подавленном состоянии. Он рыдает над чаем, рассказывая Гермионе о резком ухудшении здоровья Арагога.
Постепенно Хогвартс наполняется студентами, приезжающими после праздников, и Гермиона подумала, что время, проведённое с Хагридом, будет приятным и отвлекающим, перед возвращением Гарри и Джинни.
Это решение она проклинает уже в десятый раз за последний час. Сколько слов утешения можно сказать человеку, который в отчаянии из-за больного, когда-то безжалостного и кровожадного гигантского паука, с которым вы никогда не имели волнующего удовольствия встретиться?
Так что, с большим облегчением — после пятьдесят шестого "ну-ну" — Гермиона кладёт слюнявую морду Клыка на колени его хозяина и покидает хижину, бросив что-то расплывчатое о том, что ей нужно встретить ребят, возвращающихся из Норы.
Она неспешно пересекает территорию, тщательно накладывая заклинание затвердевания на снег, чтобы не провалиться по пояс в ледяную сырость.
Когда она входит внутрь, стряхивая с плаща снег, то слышит скрипучий вскрик:
— Мисс Грейнджер!
Она оборачивает и видит профессора Флитвика, который выглядит довольно запыхавшимся.
— Мисс Грейнджер, — произносит он хрипло, — директор попросил меня передать это мистеру Поттеру, но мне только что сообщили, что на четвёртом этаже студенты решили испробовать целую партию товаров близнецов Уизли, и, боюсь, это требует немедленного вмешательства...
— Конечно, профессор, — отвечает Гермиона, забирая свиток из его рук, — я отдам его Гарри, как только он появится.
— Отлично, отлично, — причитает он через плечо, уже спешно поднимаясь по ступенькам.
Гермиона, покачивая головой, следует за ним в более спокойном темпе. Конечно, многие студенты получили товары из «Вредилок Уизли» как значительную часть своего рождественского улова. Игнорируя жгучее любопытство, которое подстёгивает её посмотреть на весь этот хаос, она, с чувством долга, направляется к башне Гриффиндора.
Гарри, Рон и Джинни, казалось, были вовлечены в спор с Полной Дамой. Вспомнив недавно изменённый пароль, Гермиона поспешила вперёд.
— Гарри! Джинни! — зовёт она. — У вас были хорошие каникулы?
Удивительно, но именно Рон отвечает:
— Да, довольно насыщенные, Руфус Скрим...
Гермиона не обращает на него внимания и даже не смотрит в его сторону.
— У меня есть кое-что для тебя, Гарри, — громко произносит она, — О, точно, пароль. Воздержание.
— Что с ней? — поинтересовался Гарри, подняв бровь, когда они оказываются внутри.
— Похоже, что она перебрала на Рождество, — отвечает Гермиона, и на её лице сияет улыбка, когда она вспоминает, как кожа Полной дамы была такой же розовой, как её платье. — Она и её подруга Вайолет выпили всё вино из картины пьяных монахов в коридоре Чар. В общем...
Она протягивает свиток, который ей было поручено доставить.
Гарри с нетерпением забирает его.
— Отлично, — говорит он, разворачивая его сразу же, — ещё одно занятие с Дамблдором завтра вечером! У меня много нового, что следует рассказать ему, и тебе. Давай сядем…
Как резкий и взрывной поток густого кетчупа из забитого носика, Лаванда внезапно появляется и бросается в объятия Рона с пронзительным криком:
— Бон-Бон!
Раздаётся короткий всплеск смеха от нескольких наблюдателей, и Гермиона не может удержаться от участия, хотя её улыбка пропитана недовольством. Повернувшись к Гарри, она указывает на другой конец комнаты.
— Там есть стол... Ты идёшь, Джинни?
— Нет, спасибо, — отвечает Джинни вяло. — Я обещала встретиться с Дином.
Гермиона и Гарри смотрят, как она направляется в спальню мальчиков. Затем их взгляды падают на Рона… точнее, на те несколько его частей, которые видны за Лавандой.
Гарри заглядывает в глаза Гермионе.
— Пойдём прогуляемся? — просит он умоляющим тоном.
— Да, пойдём, — охотно соглашается она.
Они выскакивают из портретного проёма, и Гарри бормочет:
— Вытолкнули из нашей собственной гостиной. Хрень какая.
— Стыдоба, — подхватывает Гермиона, смеясь.
Он слегка улыбается ей.
— Как прошло твоё Рождество?
— О, нормально, — она пожимает плечами. — Просто шаталась по замку. А как у Бон-Бона?
— Я расскажу тебе через минуту… Слушай, Гермиона, не могла бы ты…?
— Нет, не могла бы, — решительно отвечает она. — Так что даже не спрашивай.
— Я думал, может быть, ты, знаешь, на Рождество…
— Это Полная Дама выпила бочку пятисотлетнего вина, Гарри, а не я, — резко прерывает она.
Сама она выпила лишь несколько бокалов.
Она смотрит на него с самым строгим выражением лица, сжав челюсти. Гарри вздыхает в знак капитуляции.
На четвертом этаже они проходят мимо группы пуффендуйцев, которые гудят от волнения, обсуждая, судя по всему, потрясающее шоу. Среди них Гермиона слышит истеричные крики, призывающие студентов:
— Убирайтесь, убирайтесь немедленно!
Это, без сомнения, был Флитвик, но виднелся лишь верх его шляпы.
Они спускаются по лестнице на третий этаж в приподнятом настроении, и Гермиона спрашивает:
— Так что же это за важная новость, которую ты хотел мне рассказать?
Но прежде чем Гарри успевает ответить, Гермиона громко ахает. Рядом с ржавым доспехом стоят Тео и Малфой… Тео выглядит бледным, как полотно, крепко сжимая нос, который обильно кровоточит.
— Тео! — восклицает она от испуга, но вдруг Малфой оказывается у неё перед лицом, закрывая Тео от взгляда.
— Убирайся отсюда, ты, сука! — он свирепо рычит.
— Драко! — грубо упрекает Тео, в то время как Гермиона изо всех сил старается удержать Гарри, который собирается броситься на Малфоя.
— Что? — Малфой оборачивается и с недовольством смотрит на Тео. — Разве она не сделала уже достаточно?
— Драко, остановись… чёрт возьми… Остановись… — Тео наклоняет голову всё дальше назад, пытаясь говорить внятно.
— Эта маленькая сука — причина, по которой ты…
— Нет! Просто уходи, Драко. Я всё улажу… найду тебя позже… Драко…
Тео, используя свободную руку, слегка толкает Малфоя к лестнице, ведущей вниз. Лицо парня искажено яростью, и только жалкая отчаянность Тео удерживает его от того, чтобы вытащить палочку. Он спускается деревянной походкой, оборачиваясь каждые несколько шагов, чтобы злобно смотреть на Гермиону.
У Гермионы есть более важные заботы, требующие внимания.
— Боже мой, Тео! Что случилось? — беспокоится она. — Дай мне посмотреть, пожалуйста!
Он убирает руку, и Гермиона взвизгивает. Даже Гарри сжимает губы в сострадании. Его нос — смесь красного и пурпурного, и он в три раза больше обычного. Кровь капает вниз, струясь по подбородку и пропитывая воротник.
— Эпискей! — её голос дрожит, но заклинание работает, эффективно остановив кровотечение. Тео стонет, когда его носовые кости встают на место. — Хорошо. Думаю, этого достаточно. Но будет больно какое-то время. Просто... будь осторожен...
— Да, — отвечает Тео хрипло, — спасибо. Большое спасибо. Ну... я пойду...
— Подожди! — Гермиона хватает его за руку. — Кто это сделал с тобой?
— Это ничего, Гермиона. Просто случайность... — Тео пытается вырваться из её захвата, но Гермиона не собиралась его отпускать.
— Почему Малфой сказал, что это моя вина? — требует она.
— Он чокнутый.
— Это правда, — подхватывает Гарри.
— Тео. Теодор. Скажи мне, что произошло... Сейчас же.
Её взгляд был как оружие, и она не стеснялась им пользоваться, когда это было нужно.
Тео выдерживает её взгляд две секунды, прежде чем сдаться. Слабак.
— Это были Блейз и Винс, чёрт возьми! — рычит он. — Они несли какую-то хрень о... о тебе. Я дал им понять, что в моём присутствии такое не прокатит. Они ответили немного агрессивно. Вот и всё. — Он выглядит наполовину злым, наполовину смущённым, а Гермиона и Гарри просто смотрят на него с недоумением.
— Я... эм, Т…
— Я не приму от тебя никакой благодарности. Не за это. Я сделал то, что ожидается... то, что ты должна уже ожидать от меня. Так что не благодари... и ради Салазара, давай без угрызений совести. Ты перевязала меня, так что мы в расчёте. Хотя, если бы мы вели счёт, я бы сказал, что мне ещё много нужно сделать, чтобы догнать тебя. О, не открывай эту банку червей, дорогая. Я завалю тебя благодарностью, утоплю в "спасибо" и щедрых жестах, и ты не будешь знать, что делать ни со мной, ни с собой. И если я останусь с разбитым носом, это будет твоей виной... Я слышал от очень надежного источника, что это твой любимый приём… неожиданный выбор… так что, если ты не против, я бы хотел уйти. В подземельях есть дракон, которого нужно укротить, — он задумывается. — Это не эвфемизм для чего-то непристойного. Вы видели, как он пронёсся, ревя и изрыгая огонь. Так что, Гермиона... Поттер... Могу ли я удалиться?
Гермиона слабо кивает, и он спрыгивает со ступенек и шустро исчезает из виду.
— Это было достойно с его стороны, — говорит Гарри через несколько мгновений.
— Да, — отвечает она резко, — почти "достойно".
— Нет. Я не это... Я хотел сказать...
Она вздыхает.
— Я знаю, что ты хотел сказать, Гарри.
Они устраиваются на широком подоконнике, откуда открывается живописный вид на лес, а его деревья, утопающие в снегу, казались покрыты сахарной глазурью.
— Нотт когда-нибудь говорил тебе что-нибудь о Малфое, о том, что он замышляет?
— Нет.
— Дело в том, что... ну, это то, что я собирался сказать тебе уже давно…
И тогда Гарри рассказывает ей о горячей перепалке между Малфоем и Снейпом в ночь рождественской вечеринки Слагхорна. Это хорошо ложилось на то, что Тео ненароком упомянул о Малфое. Задание... он зашел слишком далеко... находился под давлением. Она решает не делиться этими мыслями с Гарри; ему не нужно было больше поводов. Что касается Снейпа...
— Ты не думаешь…
— …что он просто притворялся, предлагая помощь, чтобы заставить Малфоя раскрыть свои планы? — резко вставляет Гарри, как будто заранее зная ответ.
— Ну да.
— Отец Рона и Люпин считают так, — говорит он неохотно. Затем, собравшись, добавляет: — Но это точно доказывает, что Малфой что-то замышляет, ты не можешь этого отрицать.
— Нет, не могу...
— И он действует по приказам Волдеморта, как я и говорил!
— Хм... кто-нибудь из них действительно упоминал имя Волдеморта? — тихо спрашивает она.
Конечно, он не мог быть Пожирателем Смерти. Защищал бы его Тео, если бы это было правдой? Ответ пришёл ей в долю секунды — да, защищал бы. Конечно, защищал.
Гарри, похоже, прокручивает эту перепалку в своей голове:
— Не знаю... Снейп точно сказал «твой господин», а кто ещё мог бы это быть?
— Я не знаю, — произносит Гермиона, прикусывая губу. — Может, его отец?
Она очень, очень надеялась, что речь шла о его отце. Как ей поступить, если Гарри окажется прав? Какую хитрую, запутанную игру ведёт Тео? Нет… нет… она не могла сомневаться в нём. Не сейчас.
— Как дела у Люпина? — спрашивает она, пытаясь выиграть немного времени.
— Не очень, — отвечает Гарри. — Он под прикрытием среди стаи оборотней — сторонников Волдеморта. Он изо всех сил пытается завоевать их доверие…
— Как ужасно, — выдыхает Гермиона, ощущая, как по телу прокатывается страшная дрожь.
— Да. Я ещё спросил его о Принце Полукровке, — Гарри закатывает глаза на недовольное лицо Гермионы. — Он без понятия… ОХ! — вдруг восклицает он, повысив голос. — Я поругался с Руфусом Скримджером!
— Что? С Министром?!
— С ним самым. Он пришёл на Рождество с Перси Уизли в роли козла отпущения, чтобы выманить меня и требовать, чтобы я создал у людей впечатление, что министерство и я теперь хорошие друзья.
— Серьёзно? После того, как они так с тобой обращались весь прошлый год… после Амбридж… он хочет, чтобы ты… ох, а он наглый, да?
Гарри усмехается.
— Не переживай. Я дал понять, что думаю о его предложении. А близнецы с Джинни дали уже Перси ясно понять, что думают о его возвращении.
— Не сомневаюсь, — отвечает Гермиона, смеясь.
***
Вечер только начинался, и она затаивается за статуей Афины у библиотеки, время от времени заглядывая за руку богини. Наконец, после невыносимо долгого ожидания, она видит, как её цель выходит из библиотеки. Она стремительно вырывается из укрытия и встаёт на пути Падмы. — Привет, — говорит она дружелюбно. Глаза Падмы расширяются, и она бегает взглядом из стороны в сторону. Она напоминает испуганное, загнанное животное. — О... привет... Гермиона... — её привычная самоуверенность явно где-то потерялась. — У тебя было хорошее Рождество, Падма? — О, да. Всё было неплохо. Спасибо. Эм... а как у тебя? — У меня тоже было прекрасно. Я осталась в Хогвартсе и... подожди... — Гермиона извлекает свёрток пергамента из сумки. — Я много занималась Нумерологией. Вот мои записи, но я уверена, что что-то упустила. Не могла бы ты их проверить? Падма слегка нервно смотрит на неё, но не делает попытки взять заметки. С долгим вздохом, полным терпения, Гермиона произносит: — Слушай, мы хорошо работаем вместе. Несмотря на то, что произошло в прошлый раз, я уверена, что нам обеим будет полезно продолжать обмениваться идеями. Так что, ты собираешься взглянуть на мои записи или нет? Медленно Падма забирает свёрток и кивает, после чего достаёт блокнот из своей сумки. — Не могла бы ты просмотреть моё исследование по драконьей оспе? Увы, я зашла в тупик. Хотя существует много книг о влиянии этой болезни на сердце, мне не удаётся найти ни одной с диаграммой обычного сердца для сравнения. — У меня есть тётя-кардиолог. У неё много отличных книг для новичков, и я уверена, что она даст мне их, если я попрошу. — О, правда? — В миг она оживает и улыбается. — Конечно, — усмехается Гермиона, — увидимся через пару дней? Падма смеётся и с доброй улыбкой произносит: — Подтверждаю. Гермиона думает, что убеждать рейвенкловца проще простого, когда устраивается в своём любимом кресле в библиотеке. Нужно лишь задействовать их интеллектуальный азарт. Как жаль, что только угрозы жизни действуют на её сокурсников. Тролль, дракон, казнь... ей стало любопытно, что же должно случиться, чтобы Рон снова появился в её жизни.***
К семи часам Хогвартс вновь наполняется студентами. В любом направлении, куда бы ни глянула Гермиона, встречаются люди — один, два, шесть... Как же странно, что всего лишь день назад казалось, будто она и Тео были единственными на земле... Теперь, когда они возвращались из совятни, Гермиона, отправив длинное письмо родителям и короткое для своей дорогой тети Мэлори, почувствовала, как сильно ей не хватает беззаботных дней. — Ты точно справишься? — спрашивает она, когда они подходят к тому месту, где им предстоит разойтись. — Да, — пытается весело ответить Тео, кивнув с комической серьезностью, — не переживай, маленькая лохматая головушка. Гермиона неуверенно прикусывает губу. — Послушай, — снова пытается он, — в подземельях не будет всех этих объятий и поцелуев, но разве это так уж отличается от привычного? Может, мне придется никогда не говорить с Блейзом, Винсом, Грегом, Пэнси... Дафной... Ах, черт с ними, мне всё равно. Они не попытаются затеять ничего серьезного, я в этом уверен. Большой, плохой Драко всегда прикрывает меня. И, кстати... С явным смущением на лице он возвращает ей её экземпляр "Истории мира". Гермиона, не произнеся ни слова, протягивает ему "Бунтовщика" Камю.***
Крик Симуса оглушает её в тот момент, когда она переступает порог гостиной Гриффиндора. — Эм. Да? Он поманил её немного безумно со своего места на ковре, где раскинулись Дин, Джинни и Колин Криви. Между ними стоит большой граммофон. — Эту старую штуку я получил на Рождество, — объясняет Симус, — это важная реликвия, или что-то в этом духе. Мы пытаемся воспроизвести несколько записей Дина из мира маглов... но она не желает работать. Следуя его примеру, Колин опускает иглу, и в тот же миг всю комнату заполняет отвратительный скрип. С разных углов комнаты раздаются возмущенные крики, и Колин быстро отключает аппарат. — Видишь? — спрашивает Симус с мучительным выражением. — Записи, которые шли с этой штукой, полны крика какой-то старой ведьмы... напоминает мне чертовых Банши... — он вздрагивает от этих мыслей. — Думаю, он работает как обычный граммофон — магловский, я имею в виду. То же самое устройство... Я так думаю. Просто работает на... магии? — говорит Колин. — Но что-то не так, как будто он не синхронизирован или что-то в этом роде. — Дай мне посмотреть на пластинку, — говорит Гермиона, и, получив её от Дина, приподнимает бровь. — "New Order", Дин? Дин взрывается: — Они просто чертовски хороши! Она внимательно изучает канавки на пластинке и затем оглядывает иглу граммофона; как и многие волшебные устройства, она была чрезмерно большой. С помощью «Редукцио» она уменьшает её и, скрестив пальцы, снова запускает воспроизведение. Пластинка не шевелится. — Она не работает! — кричит Симус, и Дин с Колином начинают беспокойно ерзать. Гермиона закатывает глаза. Простое «Ренервейт» спустя комнату заполняет музыка. Дин в восторге вскрикивает и вскакивает на ноги, притягивая к себе Гермиону и Джинни. Перед Рождественским балом и во время него Гермиона была полна нервозности; все эти формальные, синхронные танцы пугали её. Но это...? Это ей по силам. Она откидывает волосы назад и начинает прыгать и веселиться вместе со смеющимися Джинни и Дином. Симус бросается в самую гущу, а Колин вытаскивает камеру, и вскоре вся комната разражается поддержкой, глядя на их безумные танцы. Глаза Гермионы останавливаются на Невилле, который сидит рядом, легко улыбаясь. Что-то в её выражении, должно быть, выдаёт её намерения, потому что его улыбка внезапно исчезает, и он начинает в ужасе качать головой. Она подскакивает к нему и тянет его на танцпол... на ковёр. Он выглядит крайне неловко, а Гермиона лишь улыбается и игриво тычет его в руку. С покорным ворчанием он пытается... ну, "танцевать”. Вокруг полный бардак из размахивания руками и кивков головой, от которого она чуть не умирает от смеха. Она настолько поглощена весельем, что не замечает, как у Невилла сужаются глаза... и... В следующую секунду она чувствует, что её поднимают за талию и кружат. Музыка... ритм... весёлые звуки вокруг... Гермиона хватает Невилла за плечи и откинув голову назад, наслаждается моментом. Он опускает её, широко улыбаясь, а затем берёт за руку и снова кружит. ________________________ Буду благодарна вашим отзывам. 😉