Антиглянец

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Антиглянец
Товарищ Влада
бета
Daisy_Browse
автор
unariel
бета
Описание
Гарри совершенно не интересуется модой и с удовольствием донашивает конверсы трёхлетней давности. Поттер пишет подкасты про музыку, хочет скорее закончить журфак и случайно попадёт на стажировку в глянец. Он не предвидел, что ждет его в этом новом окружении, и откровенно говоря, не хотел знать. Одно он знает точно, в фильме — дьявол носит Prada, а его кошмар обожает Yves Saint Laurent. Как выжить в мире высокой моды и не потерять себя?
Примечания
Пока я работала над работой «Не касаясь друг друга» возникло огромное желание написать что-то лёгкое, с юмором, чтобы немного расслабиться после истории с призраками. Надеюсь, что моим читателям придётся по вкусу история про мир высокой моды :)
Поделиться
Содержание Вперед

ст.149. «Не то, чем кажется»

«Есть люди, которые предпочитают действовать в тени. Они любят помогать незаметно, словно из-за кулис, но на публике ведут себя так, будто всё идёт своим чередом. Сегодня мы поговорим о стилистах знаменитостей, которые, как серые кардиналы, спасают селебрити от модного фиаско».

Проснувшись, Гарри почувствовал, как по его лицу скользнули теплые лучи солнца, проникающие в номер отеля полосами. Он зажмурился, пытаясь заслониться от света, и крепче сжал белое одеяло, прижимая его к своей голой груди. Он инстинктивно протянул руку к другой половине кровати, но встретил лишь холодную пустоту. Гарри медленно открыл глаза и осмотрелся. В номере он был совершенно один. Поттер сел на кровать и постарался сфокусировать взгляд. Пусть очертания номера были размыты, но он с лёгкостью подцепил свою вчерашнюю одежду с пола. Наспех одеваясь, он вспомнил о своих очках. Он коснулся своей переносицы, погружаясь в воспоминания. Вот он упал на кровать, а Малфой целовал его, поглаживая холодными ладонями разгоряченные скулы. В его глазах отражался лунный свет, и Гарри не мог отвести от них взгляда. Когда Поттер потянулся за очередным поцелуем, Малфой прикрыл его губы правой ладонью, а левой рукой снял очки и отбросил их в сторону. Гарри помнил, как с надрывом тянулся к тонким губам Малфоя, как легко уступил его напору, как с наслаждением сдался в его объятия. Он вспомнил его шепот, его прикосновения, эту близость... Парень чувствовал, что его щеки горят. Он никак не мог отделаться от смущения и ощущения нереальности произошедшего. Гарри пошарил рукой по тумбочке около кровати, но очки там не нашлись. Он нахмурился. Поттер бросил взгляд на пустую подушку, где ещё ночью лежал Малфой, и его сердце дрогнуло. Щурясь, он пошарил руками по второй тумбочке, со стороны подушки Драко, но все было напрасно. Гарри опустился на колени, продолжая поиски, и вдруг его взгляд упал на что-то мелкое, сверкающее под кроватью. Сердце упало в пятки. Там лежали его очки, с разбитыми линзами на несколько частей. Он поднял очки и собрал осколки в карман своего пиджака. Осознание происходящего накрыло с головой. Нужно быстрее вернуться в номер. И желательно не попадаться Малфою на глаза до самого вылета. Нужно обдумать, как теперь себя вести. Гарри пытался представить реакцию Драко, и перед глазами вставали самые разные картины: от гнева и презрения до неловкости и раскаяния. С опозданием Гарри осознал, что, убирая сломанные очки в карман пиджака, он не ощутил там ключа-карты от своего номера. Он был уверен, что вчера, выходя из отеля, положил ее именно туда. «Может, карта выпала, когда Малфой снял пиджак прошлой ночью и, в порыве, швырнул его на пол?» — мелькнуло у Гарри в голове.  Эта мысль заставила его лихорадочно искать карту, чтобы скорее улизнуть. Поттер смотрел под кроватью, насколько ему позволяло зрение в расфокусе, даже отогнул край ковра, прошёлся рукой под тумбочкой. Все было тщетно. В тишине номера послышалось размеренные шаги за дверью. Гарри замер, сидя на коленях на полу. Игнорировать боль в пояснице стало невозможно. Он затаил дыхание, с надеждой глядя на дверь. Может, это просто горничная? Или кто-то из персонала? Шум шагов затих, но в тишине прозвучал характерный щелчок открывающегося замка. Дверь медленно скрипнула, и в номер вошел Драко Малфой. Он был одет в белоснежную рубашку и серые брюки, которые подчеркивали его стройную фигуру. Малфой закрыл за собой дверь и облокотился поясницей на высокую столешницу на входе, скрестив руки на груди. Гарри нервно сглотнул, не находя себе места. — Уже проснулся? — скорее для приличия, спросил Малфой. Гарри коротко кивнул, отводя от него взгляд. Было жутко неловко оказаться перед главным редактором на четвереньках, в помятом костюме и в полной растерянности. Драко смотрел на него внимательно. — Ищешь очки? — спросил он, стараясь говорить максимально нейтрально. — Я нашел их разбитыми, — ответил Гарри, доставая из кармана осколок. — Ничего страшного, я взял контактные линзы. Гарри не хотелось развивать тему, почему именно очки оказались разбитыми. Все, что ему нужно — это найти ключ-карту. — Я не могу найти ключ-карту от номера, — пробормотал он, не поднимая глаз. — Не подскажете, где она может быть? Малфой расцепил руки, оттолкнулся от столешницы и повернулся к Гарри спиной. Кажется, только сейчас Поттер может вздохнуть и перевести дух. Малфой перебрал несколько бумаг и книг на столешнице, затем через плечо обернулся вполоборота. Он отсалютовал ключ-картой, которую нашел среди книг и бумаг. — Спасибо, — прошептал Гарри, поднимаясь на ноги. — Я, наверное, пойду. Когда он подошёл к Малфою, чтобы забрать свою карту. Тот, криво улыбнувшись одним уголком губ, протянул её вперед. Гарри без задней мысли взял её за край, но карта так и не выскользнула из руки Малфоя. Драко удержал ключ-карту, не выпуская её из рук, и пристально посмотрел на Гарри. Его взгляд был непроницаем, как всегда, но в нем читалось что-то новое, что-то не свойственное привычному главному редактору. Он, словно шутя, дёрнул карту на себя и Гарри, в совершённой растерянности, дернулся вслед за ней. Малфой чуть возвышался над ним и смотрел прямо в глаза. Гарри чувствовал, как начинает теряться ещё больше. Дыхание участилось. Он чувствовал себя пойманным в ловушку. — До нашего вылета ещё полтора часа, — сказал Малфой, чуть склонившись к самому уху Гарри и опаляя его горячим дыханием. Гарри ошарашенно поднял голову, останавливаясь в нескольких сантиметрах от губ Малфоя. Поттер старался избегать этих губ, надеясь, что смотрел на них не так долго. Его взгляд скользнул по лицу Малфоя, замечая, как прищурены его глаза. — Времени действительно мало, — сбивчиво сказал Гарри, — я ещё не собрал вещи. С этими словами он вырвал карту из руки Малфоя и выбежал из его номера. Драко молча смотрел ему вслед, напоследок разочарованно покачав головой.

* * *

Гарри наспех собрал вещи, умылся, надел контактные линзы и переоделся в свежую одежду. Он обессиленно рухнул на свою кровать в позе морской звезды. Поттер уставился в потолок, пытаясь успокоиться. У Гарри был шаткий план, когда он проснулся. Скорее сбежать из номера Малфоя и сделать вид, что ничего не произошло. Но, кажется, он провалился с треском. Поттер не мог понять, как толковать действия главного редактора. Он играет с ним? Однако сознание услужливо возвращало его в воспоминания, в которых Малфой спасает его от удара перекладиной на съёмках с Полумной Лавгуд, вытаскивает с вечеринки после благотворительного бала, пытается привести его в чувства после воспоминаний о смерти Сириуса. Кажется, люди так не играют. Гарри снова вспомнил, как Малфой смотрел на него, как его голос звучал, когда тот шептал ему на ухо прошлой ночью. Всё рациональное в его голове просто вопило, что он романтизирует. — Романтизирую? — Неверюще произнёс Гарри. — Нет, я не буду этого делать. Ни за что на свете. Он посмотрел на часы, которые висели напротив его кровати и с ужасом понял, что лежал так уже добрых полчаса. Гарри вскочил с кровати, подхватил свой багаж и спустился на ресепшен отеля, чтобы сдать ключ. Малфоя ещё не было и Гарри смог расправить плечи. Он подошёл к администратору отеля и протянул ей ключ. Девушка поднесла ключ-карту к ридору. Аппарат пискнул и загорелся красным огоньком. — Кажется, ваш ключ не действителен, — сказала она. — Как такое может быть? — удивился Гарри. — Я же смог закрыть и открыть свой номер. Это, должно быть, какая-то ошибка... — Я сейчас позову управляющую, — успокоила девушка, дружелюбно улыбаясь. — Должно быть, тут действительно недоразумение. Она приняла стационарный телефон и попросила к телефону синьору Росси. Что-то бегло объяснив ей на итальянском, она положила трубку. Гарри просто надеялся, что его не примут за афериста и не скрутит местная полиция через пару минут. Однако, страх был напрасными. К ним спустилась тучная женщина в бордовом костюме, на груди которой сиял золотой бейдж. Она мило улыбнулась Гарри и взяла ключ-карту из рук своей подчинённой. Женщина повернула карту задней стороной и вбила в компьютер, который стоял на ресепшен, серийный номер. — Флора, — сказал она, обращаясь к администратору, — эту карту перевыпустили два часа назад. Конечно, ридер не смог её прочитать. Система не успела обновиться. Женщина перевела взгляд на Гарри. — Все хорошо, извините нас за лишнее беспокойство. Флора работает всего пару дней и не знает таких тонкостей. — Зачем было перевыпускать мою карту и кто это сделал? — удивился Гарри. — В системе сказано, что ваша карта была утеряна и мистер Малфой, на чьё имя были зарезервированы ваши номера, пришел к нам и попросил дать ему новый ключ. Гарри застыл. Выходит, он действительно потерял карту, но не в номере. Получается, что Малфой проснулся раньше него, проверил его вещи и понял это. Он специально вышел раньше, чтобы восстановить доступ к номеру Гарри. И сделал вид, что карту никто не терял, а Гарри её просто не заметил? Это просто не укладывалось в голове. Вскоре появился и сам Малфой, без лишних слов сдавая свой ключ. Они сели в автомобиль, который ждал их около отеля и отправились в аэропорт. Гарри молчал всю дорогу до аэропорта. Он не мог перестать думать о том, что произошло. С одной стороны, он был смущён тем, что Малфой проверял его личные вещи и был уверен, в том, что Гарри сто процентов мог потерять ключ. С другой — его не покидало чувство благодарности. Малфой тоже хранил молчание, время от времени поглядывая на Гарри. Он казался напряженным и задумчивым. От внимания Драко не укрылось, как время от времени Поттер тер свои глаза. В аэропорту они быстро прошли регистрацию и направились к гейту. Гарри ненавидел, когда глаза начали слезиться. Он моргнул несколько раз, пытаясь избавиться от неприятного ощущения. — Черт, — прошептал он, стиснув зубы. Проклятые линзы. Он уже давно не носил их, и, похоже, глаза решили, что это прекрасный повод напомнить ему об этом. — Что случилось? — спросил Малфой, заметив, как Гарри приложил руку к лицу. — Аллергия, — ответил Гарри, пытаясь скрыть свою злость на ощущение песка в глазах. — Я ношу линзы только в исключительных случаях. И, похоже, сегодня — как раз один из таких случаев. Малфой нахмурился. Он почувствовал себя ответственным за это. Ведь именно он тот, кто швырнул очки Гарри прошлой ночью и промахнулся мимо тумбочки. А если бы Поттер не взял с собой эти чертовы линзы, пришлось бы стать его личным псом поводырем. — И всё же, терпимо? — без иронии спросил Малфой. — Терпимо, — буркнул Гарри, потирая глаза. Он все еще чувствовал раздражение от того, что произошло, но не хотел показывать свои слабости Драко. — Вот и хорошо, — Малфой кивнул. И все же, Малфой подавил в себе желание спросить про капли. Весь полёт он провели в молчании.

* * *

Когда Гарри вернулся домой, он окунулся в социальные сети, желая забыться. Перелет в Лондон прошёл в тишине, и единственное, что сказал Малфой на прощание, было: «У тебя будет день отдыха после командировки». После этого они разошлись. Гарри чувствовал острую необходимость поговорить о произошедшем с кем-то. Первая на ум пришла Гермиона, но Поттеру было до ужаса стыдно. Как он себе это представляет? «Гермиона, помнишь того босса, про которого я ныл тебе несколько месяцев? Так вот, мы переспали». Он представил себе её реакцию, её хмурые брови, вздернутый нос, а потом иронично-укоризненный тон: «И давно ты стал геем, Гарри?». Гарри даже почувствовал, как у него краснеют уши. Конечно, Гермиона бы вряд ли так сказала. Более того, таковым себя Поттер не считал. От этого становилось ещё более стыдно от самого себя. Он ничего не понимал. Мелькнула мысль поговорить с мамой, но Гарри сразу же отказался от неё. Несмотря на то, что она любила его, он был не уверен в том, как она отреагирует на его откровенность. В ленте обновлений появилась история от Рона, который стоял в аэропорту Лондона. «Прощай Копенгаген, здравствуй дом» — подписал историю Уизли. Гарри подумал, что мог бы обсудить это с Роном. Очень иносказательно, но мог. Поттер чувствовал, что Уизли не будет его осуждать и, в отличии от многих, не надумал ничего лишнего о характере их дружбы с Джинни. Рон относился ко всему с юмором, был открыт ко многим вещам и с теплом относился к нему. Недолго думая, Гарри написал Уизли и позвал его в «Паучий Тупик».

* * *

Рон опаздывал и Гарри устроился за барной стойкой. Мисс Блэк приветливо улыбнулась ему и поставила граненый стакан с колой перед ним. Гарри решил, что сегодня он обойдется без алкоголя. Гарри задумался, что как-то сразу не обратил внимания, что бармен была однофамилецей его крестного. Если так подумать, то они были даже не похожи. Женщина была высокой, бледной, с светлыми голубыми глазами и натуральным блондом, уходящим в пепел. Сириус был с тёмными вьющимися волосами, пронзительными серыми глазами и язвительной ухмылкой. Правда, Гарри был уверен, что крестный оценил бы розовые кончики волос этой женщины. Этот стиль — классический, но с нотками гранжа. — Кажется, кто-то опаздывает? — как бы между делом спросила бармен, натирая стакан за барной стойкой. — Не сильно, — ответил Гарри, отхлебнув свою колу. — Но настроение у Вас как будто не очень, — заметила мисс Блэк. — Есть некоторые вещи, которые я не могу понять, но очень стараюсь. — Сказал Гарри, немного поникшим голосом. — Я полагаю, — мягко сказала она, — мы говорим о личном? Гарри удивился, как ловко она поняла его. Казалось бы, совершенно незнакомый человек. — Частично, — уклончиво ответил он. — Есть человек, который ведёт себя неоднозначно. В один момент он может быть язвительным, строгим, очень требовательным, в другой — вытаскивать меня из самых абсурдных ситуациях. Зачем это делать, если я его раздражаю и приношу неприятности? — Так бывает, — согласилась мисс Блэк, глядя на него умными, голубыми глазами. — Бывает, что люди, которые заботятся о нас, выражают эту заботу не совсем так, как мы ожидали. Не все способны говорить нежные слова и быть открытыми. Кому-то проще показать своё настоящее отношение в соответствующих ситуациях. Если он не бросает Вас в таких ситуациях, значит это имеет для него какое-то значение. — Я не знаю, как вести себя с ним, — признался Гарри. — Не буду давать прямых указаний, — ответила она, — но что я знаю точно, такие люди, как Ваш человек, не любят, чтобы на них давили. Если он проявляет себя только в пиковых ситуациях, значит, что ему важен контроль своих эмоций. В других ситуациях, ему легче быть безразличным, чтобы никто не мог иметь на него рычаг давления. Я знаю, о чем говорю, — с некой грустью произнесла она, — мой сын такой же. — Нарцисса! Из двери бара вышел высокий мужчина, одетый в черное. Гарри показалось, что у него неприятное лицо: худой, с бледной кожей, крючковатым носом и сальными волосами, собранными в слабый низкий хвост, доходящий до плеч. Его холодные, черные глаза были полны угрозы. Несмотря на свой средний рост, мужчина был тощим, с тонкими губами. Он говорил мягким, низким голосом, в котором чувствовались стальные нотки. — Прими ревизию, — глухо сказал он, — я заменю тебя на баре. — Владелец сегодня не в духе, — шепотом сказала Нарцисса, как будто доверила Гарри великий секрет. — Мне пора. Напоследок она мягко ему улыбнулась и поменялась местами с владельцем бара, скрываясь за дверью, из которой тот вышел. Мужчина посмотрел на Гарри недобрым взглядом, но ничего не сказал. Поттер был рад этому и допил свою колу. После разговора с мисс Блэк как будто упал камень с души. — Пинту эля, мистер Снейп, — раздался знакомый голос над макушкой Гарри. Он обернулся и увидел радостного Рона. — Прости, дружище, — извиняясь, сказал он, — не хотел опаздывать. — Мистер Уизли в своём репертуаре, — скривившись, пробурчал мистер Снейп, наливая пиво в стакан. Рон покосился в сторону владельца, но ничего не ответил. Вместо этого, он вновь посмотрел на своего друга. — Так о чем ты хотел поговорить?
Вперед