
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри совершенно не интересуется модой и с удовольствием донашивает конверсы трёхлетней давности. Поттер пишет подкасты про музыку, хочет скорее закончить журфак и случайно попадёт на стажировку в глянец. Он не предвидел, что ждет его в этом новом окружении, и откровенно говоря, не хотел знать. Одно он знает точно, в фильме — дьявол носит Prada, а его кошмар обожает Yves Saint Laurent. Как выжить в мире высокой моды и не потерять себя?
Примечания
Пока я работала над работой «Не касаясь друг друга» возникло огромное желание написать что-то лёгкое, с юмором, чтобы немного расслабиться после истории с призраками. Надеюсь, что моим читателям придётся по вкусу история про мир высокой моды :)
ст.106. «20 вопросов главному редактору»
04 октября 2024, 07:17
«Вы всегда хотели узнать, как выглядит утро главного редактора «Vogue»? Мы вас разочаруем: оно ничем не отличается от вашего».
Несмотря на утренний конфликт, Гарри и Блейзу пришлось объединиться и пройти в отдел рекламы и связей с общественностью. Напряжение витало в воздухе. Они шли молча, каждый погруженный в свои мысли без желания даже посмотреть в сторону коллеги. Когда они зашли в переговорную, атмосфера была еще более гнетущей. Огромный стол, обычно заваленный глянцевыми журналами и образцами тканей, теперь пустовал. Драко сидел в кресле, закинув ногу на ногу, глаза его сверкали гневом. За столом сидели сотрудники отдела . Лица всех были напряжены, многие заметно нервничали, будто виня себя лично в том, что произошло. — Хорошо, — начал Малфой холодным тоном, — я не хочу тратить время на бессмысленные прелюдии. Ситуация критическая. Том Реддел прошел на наше мероприятие в своей одежде, игнорируя наш дресс-код. Это унижение и плевок в лицо. Нам нужна стратегия. — Сэр, — осмелился заговорить один из членов отдела, — возможно, мы можем сыграть на этом. Создать образ бунтаря, который не боится нарушать правила? Том Реддел — это имя, которое продается. — Бред! — фыркнул Малфой, скрестив руки на груди. — Ты предлагаешь нам прославить этого убогого бунтаря? Сравнить его с Робин Гудом? Мы не собираемся давать ему бесплатную рекламу. У нас есть свои правила, и он должен понять, что не знает своё место. Блейз и Гарри тихонько присели на стулья с краю стола и переглянулись, оценивая обстановку. — Мистер Малфой, — подал голос другой сотрудник, — а может, мы просто проигнорируем инцидент? Не дадим ему нужной публичности? — Он заметно нервничал, избегая взгляда Драко. — Проигнорировать? — Малфой усмехнулся, нескрываемо наслаждаясь страхом, царившим в комнате. — Ты предлагаешь нам промолчать, когда нас публично унизили? Нет, мы должны ответить и сделать так, чтобы Реддл пожалел о том, что появился на свет. — Можно попробовать запустить инсайдерскую информацию, — предложил Блейз, раскачиваясь на стуле, — мол, он был выгнан с мероприятия за непристойное поведение? — Неплохо, — кивнул Драко, его взгляд стал более острым. — Но мы должны сделать это так, чтобы все поняли, что это не просто сплетни. Твоя формулировка звучит погано, нужно сделать это более элегантно. — Выпустим пресс-релиз? — Вопросительно выгнув бровь, предложил Блейз. — Нет, — отмахнулся Малфой, — это слишком официально и будет выглядеть так, как будто ситуация действительно задела нашу редакцию. Нужно действовать тонко, — продолжил Драко, покачивая ногой. — это не формат пресс-релиза. — Тогда просто статья? — Чуть заикаясь, сказал Седрик, который бил совершенно незаметным, пока не подал голос. — Хочешь уволиться? — Усмехнулся Драко, начиная терять терпение. — Коллеги, — сказал он, обращайтесь к присутствующим, — прошу поработать мозгами. Я не прошу вас делать это каждый день. Все затихли, боясь сказать лишнего. Гарри оглядывал каждого сотрудника, но ни с кем не мог встретиться глазами. Кто-то стыдливо смотрел в пол, кто-то в неврозе теребил свою одежду, третьи, подобно Забини — смотрели куда-то вбок, выжидая, когда буря стихнет. Гарри сделал глубокий вдох и все-таки решил высказаться. Право, настроение Драко Малфоя передавалось воздушно-капельным путём. — А что если объединить все озвученные варианты, но представить в другом формате? — прервал напряженную тишину Гарри, его голос был на удивление спокоен. Коллеги в шоке подняли на него глаза, как будто кто-то перед ними решается на самоубийство. Малфой посмотрел на него со скептицизмом, но перебивать не стал. Он лишь подпëр голову кулаком и оценивающе посмотрел на Поттера. — Мы можем использовать наше влияние в социальных сетях. Создать видео для нашего канала в YouTube. Например, взять уже известный формат «двадцать вопросов главному редактору». — Он улыбнулся Драко, — Учитывая, что вы давно не давали интервью, это будет интересно для нашей аудитории. Такой ролик получится достаточно непринуждённым и не будет звучать как истеричное заявление. Драко хмыкнул. — Интересная мысль. — Он посмотрел на Гарри внимательно и его губы тронула лёгкая ухмылка. — Как это решит ситуацию с Редделом? — Я предлагаю включить этот вопрос в видео. — Гарри прищурился, довольно улыбаясь. — В одном из вопросов можно затронуть тему дресс-кода. — Он немного задумался, — например, «Как вы относитесь к нарушителям правил на мероприятиях?». — Да-да, — оживился Блейз, чуть ли не подскакивая со своего стула от нетерпения. — Можно, например, похвалить его за смелость, за то, что ему не страшно быть собой, — одухотворено рассуждал он. — Но потом добавить, что его одежда не соответствует ценностям и стандартам журнала «Vogue». Этого достаточно, чтобы люди сделали вывод о его поведении на светском мероприятии и не возвысили. Не великий бунтарь, а назойливая блоха. Драко, прищурившись, разглядывал Гарри. Ему нравилась эта идея. Она была одновременно хитрой и простой. Малфой не ожидал такого от стажера. — Да, это работает. — Он кивнул, — Реддел не сможет в открытую опровергать нас, а остальные поймут все и без прямых обвинений. Забавно получается. — Конечно, — Гарри улыбнулся в ответ. — Мы еще не знаем, как реагировать будет Реддел, но важно, чтобы все произошло органично, без явных провокаций. — Согласен, — сказал Драко, — Просто увеличим его негативную репутацию в глазах общественности. — И еще, — добавил Блейз, словно не унимаясь, — Можно сделать видео в стиле «самый провальный аутфит благотворительного бала» и показать кадры с конкретным нарушением дресс-кода Реддла, а потом сделать резкий переход на наших друзей редакции, которые выглядят как нужно. — Это уже галимая желтуха, — с отвращением сморщился Малфой. — Думаю, на этом можно заканчивать совещание. Седрик, подготовь вопросы и отправь на согласование Блейзу. Остальные — займитесь организацией съёмок. Мы должны сделать это в срочном порядке. Все детали отправляйте на почту Забини.* * *
На фоне стильного офисного пространства, где изящно сочетаются стекло и металл, царила атмосфера творческого напряжения. К камере, установленной на штативе, подошла ведущая — харизматичная девушка с яркими губами и зеленым платьем. Гарри каждый раз удивлялся усилиям людей, которые даже не попадут в кадр. Всё, что требуется от этой девушки — всего лишь читка заранее согласованных вопросов. Никто, кроме оператора Стива, не заметит её вопиющее очарование. Драко Малфой сидел за стильным столом из тёмного дерева в своём кабинете. Его белоснежная рубашка контрастировала с аккуратной чёрной жилеткой, а ухоженные волосы слегка спадали на лоб, придавая образу непринуждённость. — Начинаем, — произнес Стив, и в воздухе повисла атмосфера ожидания. Объективы повернулись к Драко, ловя каждое его движение. Он посмотрел в камеру, будто даже незаинтересованно и вернулся к своей огромной тетради формата А4, где делал заметки для новых колонок «Vouge». «Контролирует» — отметил Гарри, прокручивая в голове, как уже отсняли вступительную часть ролика. По сценарию всё выглядит вполне непринужденно. Съемка ведется в формате влога и зритель не видит лицо интервьюера. Первым кадром показывают Джинни, которую буквально застали врасплох. — Здравствуйте, я на интервью с Драко Малфоем, — сказала Бриджит, одна из отдела рекламы и связей с общественностью. Джинни нервно сглотнула, увидев несколько камер за спиной девушки в зелёном. Быстро смекнув, что к чему, Уизли ответила, растянув губы в самой смущенной улыбке: — Да, мистер Малфой готов, его кабинет там. — И махнула указательным пальцев в сторону двери кабинета главного редактора. Реакция вышла что надо, поэтому команда решила не перезаписывать дубль. Не зря говорят, что лучшая реакция — самая естественная. Сейчас они остановились на том, чтобы снять приветствие Драко, его ответы и проходку по офису. — Добрый день, Драко! — восторженно воскликнула Бриджит, будто несколькими часами ранее её не отчитали за то, что она предложила создать «образ бунтаря». — Спасибо, что разрешили войти. Я здесь для того, чтобы задать двадцать вопросов, поэтому давайте сразу перейдем к делу. Драко картинно оторвался от своей тетради, скривил губы и развел руками, не выпуская тонкую черную гелевую ручку. — Во сколько вы проснулись сегодня утром? — спросила Бриджит. — В пять. — Ответил Малфой. — И чем вы занимались до работы? — уточнила интервьюер, стараясь избежать неловких пауз. Драко на мгновение задумался, слегка наклонив голову. — Читал отчеты и пил кофе, — сказал он, его голос был ровным, но в нем слышалась нотка усталости. — Это звучит утомительно, — продолжала она, пытливо смотря на него. — Есть ли у вас какие-то утренние ритуалы? Драко, с презрением глядя на Бриджит, откинулся на спинку кресла, поправляя идеально гладкую рубашку: — Ритуалы? — саркастически передразнил он. — Я бы предпочел сказать, что управление «Vouge» — это нечто большее, чем просто утренний «ритуал». Он чуть заметно скосил глаза на девушку, будто оценивая ее. — Неужели вас интересует, как я начинаю свой день? — с усмешкой добавил Драко. — Возможно, вам было бы интереснее узнать, как я заканчиваю его... Он сделал театральную паузу, затем добавил: — ...например, в компании эрл грея и нескольких интересных книг. Драко смотрел на Бриджит, его взгляд был холоден и насмешлив. Девушка невольно сглотнула, чувствуя, как ее сердце колотится в груди. — И что же вы читаете? — спросила она, пытаясь сохранить спокойствие. Гарри наблюдал за происходящим с интересом. Драко был в своей стихии, играя на публику, как на скрипке. Его слова, холодные и насмешливые, проникали в самое сердце, вызывая в нём смешанные чувства. Он был изумлен и поражен, раздражен и взволнован одновременно. Было что-то волнительное в том, что Поттер мог предположить каким будет слудущий ответ, но при этом ошибиться в своей догадке. — «Гордость и предубеждение», — с лёгкостью ответил Малфой, встречаясь с глазами Гарри, который стоял неподалёку от Стива. Поттер вздрогнул, невольно приподняв бровь. Бриджит, казалось, тоже задумалась, но не выдала себя. — Интересный выбор, — сказала она, чуть помедлив. — А что вам нравится в этом романе? Драко, не меняя выражения лица, снова уставился в свою тетрадь, будто и не слышал вопрос. — Не знаю, что вас так интересует, — холодно ответил он, не поднимая глаз. — Вы пришли ко мне не за тем, чтобы обсуждать мировую литературу. — Не могли бы вы написать одно слово из вашей работы, от которого хочется избавиться? — Сказала Бриджит, привыкшая к такому поведению начальника. Драко усмехнулся и опустил взгляд к своей тетради, что-то чиркая на чистой странице. Когда слово было написано, он демонстративно вырвал листок и показал его в камеру: — Перелёты. — Мистер Малфой, одежда для следующей обложки. Что думаете? — на пороге откуда не возьмись появилась Панси с вешалкой брендовой одежды. «По сценарию» — кивнул Гарри, пробегаясь глазами по резервным вопросам из сценария. — Панси, — обратился Малфой, поднимаясь со своего места, — где краски? Мы снимаем коллаборацию с похоронным бюро? Гарри удивлённо посмотрел в сторону Малфоя. Сценарий сценарием, но никто не знал, какую именно одежду привезёт Панси и как отреагирует Драко. Кажется, что тёплый настрой беседы может катиться ко всем чертям. Хотя, чего они ожидали от мистера Малфоя? Властвуй, доминируй, унижай. — Чёрный — не обязательно дресс-код похорон, — заискивающе ответила стилист. — Да, не дождусь дня, когда мы сможем перенять традицию мексиканцев. Вот кто знает, как нужно провести в последний путь по достоинству. — С иронией ответил Драко, брезгливо отвернув рукав одного из предложенных пиджаков, будто проверяя на наличие катышков. — Что касается дресс-кода, — Бриджит подбиралась к главному, — как вы относитесь к его нарушению на светских мероприятиях? Драко развернулся лицом в камеру, будто по ту сторону экрана был полный стадион идиотов. — Это вульгарно. — Просто ответил он. — Если кто-то думает, что это заявление, то он глубоко ошибается. Каждое событие имеет свои рамки, и выход за эти пределы — признак отсутствия вкуса. Недавнее происшествие хороший тому пример. Это не соответствует стандартам «Vouge». Гарри перехватил взгляд Панси, которая пыталась сдержать смешок. Вовремя опомнившись, девушка кивнула главному редактору и увезла одежду прочь. Когда девушка скрылась, Драко также вышел из своего кабинета и прошел в приемную. Камера плавно следовала по его следам и снимала крепкую спину главного редактора. В кадре показалась Джинни, которая общалась с кем-то по телефону. — Мистер Малфой, — окликнула она, обращая на себя внимание Драко. Как только Малфой бросил на неё вопросительный взгляд, она отняла трубку от уха и закрыла ладонью динамик. — Звонит мистер Форд и интересуется, какую кухню вы предпочитаете? Он хочет обсудить с вами запуск нового аромата и получить оценку. — Шотландскую, — ответил Малфой и прошёл дальше. Он лавировал так быстро, что Бриджит даже растерялась, чтобы задать ему вопросы в формате блиц по пути. На пути Драко его встретила Моник и передала чёрную папку. — Это референсы для примерки, которые вы согласовали в начале недели. Мисс Лавгуд ждёт вас. Драко деловито кивнул и миновал студию. Чуть дальше по коридору скрывалась небольшая комната, которую Гарри раньше не замечал. Когда съемочная группа последовала за Драко, они увидели небольшое помещение с кремовыми стенами. Вокруг висели наброски от руки, стояло около пяти манекенов, к которым были прикреплены разные лоскуты ткани. В центре стоял небольшой подиум в виде круга. На нём стояла миниатюрная блондинка с последней обложки. Полумна Лавгуд напоминала Гарри сказочного эльфа, который по случайности выбрался из волшебного леса и застрял в их бренной современности. — Драко! — воскликнула она, улыбаясь так широко, что можно было рассмотреть ровный ряд её белоснежных зубов. — Как я рада тебя видеть. Она говорила легко и непринужденно, умудрялась даже жестикулировать, несмотря на то, что в данный момент вокруг её фигуры крутится три ассистентки. Драко, не зная, как отреагировать на её восторженное приветствие, лишь кивнул. Внутри него нарастал легкий дискомфорт — ему всегда было трудно понимать, как вести себя с такими яркими и уверенными в себе людьми, как Полумна. Он прочистил горло и подошёл ближе к подиуму, изучая, как она позирует в разных нарядах. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он, пытаясь вложить в голос больше тепла, чем обычно. — Забавно, что ты даже спрашиваешь! — ответила она, раскачиваясь с одной ноги на другую. — Я в полном восторге! Эти наряды, вдохновение, переливы и даже брошки в виде коал… Это всё так прекрасно! Так сложно будет выбрать что-то одно… Драко вынужден был признать, что Полумна умела заражать своей энергией. Он посмотрел на манекены с нарядами, которые она примеряла, и, внезапно, его охватило желание участвовать в этом процессе больше, чем в обычной рутинной работе. Ассистентки продолжали шить и поправлять ткани, но Полумна, похоже, была готова отложить все на потом. — Выбирать не придётся, придётся просто согласиться, — самодовольно подметил Драко, подойдя ближе, чтобы поправить рукав её белоснежного платья. — Блондинкам идёт всё. Я знаю, что делаю. Бриджит, будто чувствуя, что сейчас самое подходящее время, вклинилась в разговор: — Получается, мистер Малфой предпочитает блондинок? Драко резко посмотрел на Бриджит, и вокруг девушки повисло напряжение. Она начала было оправдываться, но Полумна, похоже, не заметила обострения ситуации. Её внимание было сосредоточено исключительно на Драко, как будто вокруг не существовало никого, кроме них двоих. «Код красный» — подумал Гарри, уже намереваясь пихнуть Бриджит локтем, но слова Полумны отвлекли его от этой идеи. Затрагивать личную жизнь Малфоя и его пристрастия может оказаться большой ошибкой. Это Гарри уяснил на собственной шкуре и хотел как можно скорее предотвратить не лучший исход событий. — Это истинная правда! — воскликнула она, светясь радостью, словно поддерживая Бриджит. — Ты — истинный покровитель блондинок. — Звонко рассмеялась она, то и дело поглядывая то на Драко, то на ассистенток, который стойко мирились с тем, как часто модель крутится и не может ровно устоять на одном месте. — У всех свои слабости, — пожал плечами Малфой, потянувшись за булавкой, на тумбочке неподалёку. Подцепив её, он заколол спадающий рукав платья к краю лифа. — Тогда на что вы обращаете внимание при первой встрече? — вкрадчиво поинтересовалась Бриджит, наблюдая за работой главного редактора. — Глаза. — Просто ответил он, даже не обращая на неё внимания. «Нет, на ботинки» — внутренне ерничал Гарри, стараясь не выдавать себя. — Глаза! — радостно подхватила Полумна и развернулась к Драко, будто жонглируя идеями. — Звучит романтично! А ещё, возможно, волосы или улыбка? Хотя для кого-то это может быть и характер! Гарри, вслушиваясь в разговор, заметил, как Драко смягчился. Удивительно, как общество Флер и Полумны влияло на него. Он становился более открытым и расслабленным. — Как бы там ни было, — продолжил Драко, — важно не только первое впечатление, но и то, что идёт за ним. — О, я согласна! — воскликнула Полумна, изящно кружась на подиуме, с восхищением рассматривая каждую оборку. — Мгновения, которые создают воспоминания, — они действительно делают нас такими, какие мы есть! Гарри, наблюдая за сценой, не мог не восхититься — неужели это та самая Полумна Лавгуд, которая совсем недавно стояла в кровавом платье и могла напугать одним лишь взглядом. Поразительно, какой пластичной она была. Поттер успел постыдится своих прежних убеждений, что модель — это просто вешалка. Её труд заключался не только в модельной походке. Она меняла себя каждый раз, перекраивала заново и переживала нужное настроение или эмоцию для конкретного проекта. Это действительно завораживало. — Это как с временем года, — сказала Полумна, поднимая глаза на Драко. — Может сначала не понравится, но потом находишь свои прелести и подарок под рождественской ёлкой. — Какое ваше любимое время года, мистер Малфой? — подала голос Бриджит, чувствуя себя явно лишней в этой странной идилии. — Весна. — Коротко ответил Драко, с гордостью рассматривая платье на Полумне. — Думаю, сегодня мы закончили. Осталось отправить платье на кастом и ты будешь готова. Послышался стук в дверь и в комнате показалась голова Блейза Забини, который чуть высунулся в приоткрытую дверь. — Драко, тебя ждут в проектной комнате. Малфой кивнул и улыбнувшись Полумне на прощанье, покинул комнату. Он вновь шел по коридору, совершенно не обращая внимания на своих сотрудников по пути, которые, при виде него, старались изобразить максимальную занятость и вовлеченность в свои процессы. — Как вы относитесь к гороскопам? — спросила Бриджит прямо его в спину. — Ненавижу их, — ответил Малфой даже не оборачиваясь. — А к религии? — не унималась она, чётко следуя своему плану. — Я к ней не отношусь. — Лучшее место для отдыха? — перевела тему Бриджит. Драко остановился у массивной стеклянной двери с тонированными панелями. Взявшись за ручку, он обернулся вполоборота и ответил: — Необитаемый остров. Ручка легко поддалась и они оказались в новом помещении. По углам стояли мраморные столы, стены украшали чёрно-белые фотографии, вокруг обнаружились люди, которые перекладывали различный реквизит с места на место. — Ваш любимый коктейль? — не унималась Бриджит, послушно следуя за своим боссом. — Я не пью, — ответил Малфой, на ходу заворачивая рукава своей рубашки до локтей. — Если бы вы снимали документальное кино, то о чем бы оно было? — Ив Сен Лоран. — С какой-то теплой ностальгией произнес он. Несмотря на интонацию, глаза Драко в миг как будто потухли. Гарри хотел бы остановить этот момент, посмотреть в замедленной съёмке. Докопаться до истины, но Бриджит была неумолима. — Вам нравится это интервью? Драко остановился у большого монитора, где транслировались черновики новой рекламной кампании, и вздохнул. Бриджит, словно тень, последовала за ним, не упуская ни единой детали. Наконец, развернувшись корпусом в камеру, он закатил глаза. — Оно ещё не закочено? — Ладно, мы переходим к сути, — рассмеялась Бриджит. — Самая неожиданная тема нового выпуска? — Свадьба, — ответил Малфой, заговорчески улыбаясь. — Вторая неожиданность в новом номере? — парировала она. — Обложка, — ответил Малфой и закрыл главную камеру ладонью. — Снято! — скомандовал Стив и вся съёмочная группа выдохнула с облегчением. Гарри улыбнулся и посмотрел на часы. Бедным монтажёром осталось всего ничего, чтобы смонтировать выпуск и сегодня же опубликовать его на YouTube. Чутье подсказывало, что план сработает безоговорочно.* * *
Блейз в очередной раз нагло использовал Гарри. Пока Забини разглаживал складки своего кислотного пиджака и собирался на встречу с кем-то по поручению Малфоя, он успел поручить Гарри занести Панси образцы японской ткани для нового стайлинга. Ну ткани и ткани, подумал Поттер, представляя небольшой альбом с образцами лоскутов, пока не увидел, насколько огромна была стопка свернутых в рулоны тканей. Несколько раз он пытался поднять её, но каждый раз, как он выпрямлялся, сгибаясь под тяжестью материалов, ткани соскальзывали и падали на пол. — Чёртова дрянь! — выругался Гарри, пытаясь ухватить края рулона, который, казалось, был готов сбежать из его рук. Гарри повезло, что около лифта ему встретился Седрик, который успел придержать ему дверь. Добравшись до седьмого этажа, он направился в студию Панси, мечтая скорее избавиться от чертовой ткани. Дверь в студию была приоткрыта и Гарри выдохнул с облегчением. Он поддел плечом приоткрытую дверь и вошел в помещение. — Панси? — окликнул Гарри, входя в студию. Он ожидал увидеть Панси за работой, в окружении одежды и снимков, но вместо этого увидел Рона, который стоял, скрестив руки на груди. Его лицо раскраснелось от гнева и в этот момент он явно хватал ртом воздух, чтобы высказать всё, что он думает. — Не разговаривай со мной так! — Завопила Панси, махнув головой, но совершенно не потревожив идеальную укладку. — Какая тебе к чёрту разница, кто отправляет мне цветы? Гарри перевел взгляд на рабочий стол Панси и увидел на нём высокую вазу с пышным букетом из алых роз. Поттер замер на пороге, не зная, стоит ли вмешиваться в ссору. Он чувствовал себя неуютно и не мог отвести взгляд от Рона, который выглядел так, будто вот-вот взорвётся. Это что, становится традицией? Быть свидетелем ссор этих двоих. Гарри испытал неуловимое дежавю. — Ну и кто он? — продолжал Рон, его голос дрожал от эмоций. — Меня впечатляет, как быстро ты находишь кого-то на вечеринках. Да на тебя пялились все, в этом голом платье! И тебе не важно, кто и как на тебя смотрит, лишь бы внимание получать! — Ты не имеешь права меня осуждать! — Панси воскликнула, её голос был полон ярости. — Ты даже не знаешь, кто это! Может, это просто хороший друг, который решил сделать мне комплимент. Рон фыркнул, и его лицо исказилось в гримасе отвращения. — Каждый раз друг, который оказывается последним мудаком. — Ну, конечно, — оскалилась Панси, — потому что каждый раз ты всё портишь и появляешься тогда, когда тебя не просят! — Ты была пьяная в хлам! — крикнул Рон, как будто отвечая на личное оскорбление. Гарри, стоя на пороге, чувствовал, как напряжение в воздухе нарастает. Он чувствовал себя как третья лишняя сторона, но в то же время не мог отвести взгляд от разгорающейся сцены. Рон не сдерживался, а Панси, казалось, готова была ответить на каждый выпад. — Это не твое дело! — выпалила она, её глаза сверкали от ярости. — Я могу делать всё, что захочется. Рон подошел ближе, его лицо было близко к её, и Гарри почувствовал, как в комнате нарастает напряжение. — Ты не понимаешь, как это выглядит со стороны! Ты просто очередная дура, которая не может остановиться. В моменте раздался шлепок. Панси замахнулась и дала Рону пощечину. Гарри остолбенел. Он не ожидал, что всё дойдёт до такой крайности. Пощечина раздалась так громко, что казалось, оглушила тишину. Рон, ошарашенный, шагнул назад, его лицо мгновенно побледнело. Он прижал руку к щеке, как будто не верил в то, что только что произошло. — Ты... — начал он, но слова застряли у него в горле. Его глаза метали молнии, и на мгновение Гарри увидел, как в них смешались шок и ярость. Панси, в свою очередь, выглядела столь же шокированной. Она явно не ожидала такой реакции, но её гнев быстро сменился на самодовольство. Она с гордостью выпрямилась, хотя её руки тряслись от адреналина. — Не смей меня так называть, Уизли! — прорычала она, её голос звучал хрипло, но уверенно. — Я не твоя собственность, и ты не имеешь права меня контролировать! Рон, всё ещё ошарашенный, смотрел на Панси с такой ненавистью, что Гарри почувствовал, как его собственное сердце сжалось от напряжения. Он начал сомневаться в том, какова истинная природа отношений между ними. Была ли это обычная неприязнь? Или между ними действительно существовало что-то большее, что они оба пытались скрыть? — Да пошла ты, — наконец, произнёс Рон, его голос стал тихим и полным боли. — Ты не понимаешь, как это выглядит. Гарри, все еще стоя на пороге, понимал, что ситуация вышла из-под контроля, и вмешательство стало необходимым. Он глубоко вздохнул, и кинул на пол рулоны ткани, сделав вид, будто не удержал их в руках. Панси и Рон одновременно обернулись к нему, их взгляды полны ярости и недовольства. Гарри чувствовал, как его сердце колотится от напряжения. — Привет? — Неловко начал он, опустившись на корточки, чтобы поднять ткани. — Забини попросил передать ткани. Извините, что отвлекаю. Забыв о своем недавнем споре, Рон и Панси уставились на Гарри. Тишина, царившая в комнате, нарушалась лишь шелестом ткани, которую он аккуратно сворачивал. Он чувствовал, как его собственное напряжение нарастает, и понимал, что ему нужно срочно разрядить обстановку. Рон шумно вздохнул и вышел из студии, даже не посмотрев на Панси. Справившись с тканями, Гарри водрузил рулоны на одну из табуреток в студии. Проводив спину друга взглядом, он перевел глаза на Паркинсон. — Хочешь поговорить об этом? — осторожно спросил он, почувствовав в себе острую необходимость что-то ей сказать. — Свали уже, — сказала она, разворачиваясь к нему спиной. Панси подошла к окну, и застыла в закрытой позе, рассматривая унылый пейзаж Лондона за панорамным окном. Гарри посчитал, что этого достаточно и покинул студию. Панси не вызывала у него особых симпатий, но отчего-то ему было жаль именно Паркинсон в этой ситуации. Что-то отчаянное было в её словах, рваных жестах, взвизгивающем голосе. Он чувствовал, что между Роном и Панси происходило что-то неладное.* * *
Блейз возвращается со встречи ужасно довольным. Ещё днём он получил сообщение от Драко, что после встречи тот ждёт его в своем кабинете. Заходя в приёмную, где за компьютерами кропили Уизли и Поттер, он окинул их брезгливым взглядом и постучался в дверь кабинета главного редактора. Забини уже предвкушал, как Малфой спросит его о итогах встречи, а он только загадочно подмигнет и ответит: «Лондонский Тауэр наш! И ни одного фунта за аренду для съемки новой обложки». Что-что, а договариваться он умел. Дверь кабинета Малфоя распахнулась, и Блейз, с нескрываемой гордостью, шагнул внутрь. За столом, заваленным папками, сидел Драко, брови которого нахмурились при виде Забини. — Ну и как прошла встреча? — процедил Драко, не отрывая взгляда от папки. Блейз ухмыльнулся. Он хотел открыть рот и выдать уже заготовленную фразу, но Малфой остановил его взмахом руки. — Вообще-то, я позвал тебя не за этим, — более вкрадчиво сказал Малфой, — закрой за собой дверь. Блейз повиновался и плотно захлопнул её, затем усаживаясь на стул напротив стола Драко. Малфой сложил папки, поглядывая на Блейза, его взгляд был пристальным. Забини передёрнуло. Этот взгляд не обещал ничего хорошего. — Как ты думаешь, — начал Малфой, в излюбленной манере растягивая гласные, — какое место ты занимаешь в редакции? — Твоего асситента, разумеется, — с готовностью ответил Блейз, всё же выбирая слова, — мы работаем вместе с твоего назначения. Это дорогого стоит. — Рад, что ты это осознаешь, — не поддаваясь его очарованию, ответит Малфой. — Но я не просто твой ассистент, — добавил Блейз, — я твоя правая рука. Драко усмехнулся. — Да, правая рука, которая, к моему сожалению, не знает, где находится ее место. — Малфой скрестил руки на груди, — Что за выкрутасы с Поттером ты устроил? Блейз чуть не подавился воздухом и с широко раскрытыми глазами уставился на босса. — Я погружаю его в работу редакции, делегирую некоторые обязанности, чтобы он быстрее влился… Малфой смотрел на него со скепсисом и выжиданием. Блейз скривился. Они слишком хорошо знали друг друга и всё, что Забини скажет, использует, интерпретирует — Малфой расколет в два счёта. Так и сейчас. Очевидно, от него ожидали явку с повинной, но пока не понятно, в каком объеме. Нужно действовать более тонко. — Ну, может, я немного подшучивал над ним, — буднично сказал Блейз, раскачиваясь на стуле. — Он немного туповат, так что я не могу себе в этом отказать. Глаза Малфоя опасно сузились. Блейз понял, что тонко играть не получится. — Он не тупой, — властным тоном ответил Драко. — Он просто...не очень сообразительный, — поправился Забини, чувствуя, как пот стекает по его спине. Он знал, что Малфой не позволит этому сойти с рук. — Запомни, — глядя ему в глаза, процедил Малфой, — только я решаю, кто в этом офисе достоин унижения, а кто — нет. Если ты думаешь, что я не в курсе чек-листов и журавликов, то ты крупно ошибаешься. Более того, я знаю, что это ты споил Поттера на благотворительном вечере и саботировал Панси подобрать ему костюм не по дресс-коду. Блейз почувствовал, что сейчас ему несдобровать. Он знал, что Малфой не шутит. — Возможно, я повел себя не совсем корректно, — пришло время отступить, подумал Забини, — подумаю над своим поведением. — Конечно, подумаешь, — усмехнулся Малфой. — Ты не поедешь со мной в Милан, вместо тебя это сделает Поттер. У тебя будет достаточно времени, чтобы что-то переосмыслить. Блейз сжал челюсти от гнева, но в ответ лишь сдержанно кивнул. Да, он был в том положении, что мог поспорить с Драко. Бывало, что тот даже к нему прислушивался, но сейчас был не этот случай. В голове забини появился ещё один пунктик, почему его раздражает Гарри Поттер.* * *
Вечером Гарри сидел в своей комнате за монитором, поедая сэндвич с тунцом. Такой спокойный вечер был одним из немногих спустя несколько месяцев его стажировки. Он лениво листал ленту новостей, приходя в себя после рабочего дня. Сбоку от него пискнул мобильный, оповещая своего хозяина о новом сообщении. Он машинально взял телефон и, с опаской глядя на экран, разблокировал его. Сообщение было от Гермионы и он смягчился. Кажется, после этой работы, Гарри совсем немного одолевала паранойя, что кто-то из редакции опять выполняет свои обязанности сверхурочно. Он открыл сообщение. Гермиона: В этом суде каждый день как ток-шоу. Что было сегодня? Представь: суд по защите чести и деловой репутации, истец — владелец сети магазинов по продаже… ну, ты знаешь, аксессуаров для взрослых. А ответчиком — женщина, которая… ну, как тебе сказать, она просто… ну, не совсем, скажем так, стандартной комплекции. Гарри вскинул брови. Гермиона не любила «такие описания». Она всегда находила точные и корректные слова. Он написал ей ответ, предвкушая интересную историю. Гарри: Так? Гермиона: Она пришла, с гордым взглядом, в одежде, которая… ну, как бы это сказать, которая была, скажем так, очень плотно облегающей… И началось! Она обвиняет владельца магазина в том, что он… ну… как бы сказать, унизил ее чувства, выставив в витрине ее фотографию без разрешения, в качестве модели, которая демонстрирует… ну… определенные товары. Гарри, пытаясь представить себе эту картину, еле сдерживал смех. Гарри: И что же она требовала…? Ответ пришел незамедлительно. Гермиона: Компенсацию морального ущерба! Причем, сумму она озвучила не маленькую. А ее адвокат… Он ходил по залу, кричал, бился кулаком по столу, показывал фотографии… в общем, показал все, что было возможно, чтобы вызвать у судьи чувство жалости к женщине. Потом адвокат владельца магазина показал личную переписку этой женщины и ответчика, по которой ясно, что они состояли в романтических отношениях и раннее она позволяла использовать свои фото в коммерческих целях. Но, как это часто бывает — любовники не заключают договора. Когда они расстались, женщина решила разрушить его бизнес и начала это разбирательство. Гарри, улыбаясь, представил себе этот театральный спектакль. Он не мог удержаться. Гарри: Кажется, она просто хотела сделать бывшему больнее, чем он ей. А судья? Что сказал? Гермиона ответила через несколько минут. Гермиона: Судья был в некотором роде на ее стороне. Он сказал, что использование фотографии без разрешения является нарушением прав человека. Но в то же время он признал, что женщина сама соглашалась на это раньше. В итоге, он оставил ее иск без удовлетворения, но потребовал от ответчика убрать фотографии из рекламы и извиниться перед ней. Пока Гарри выбирал соответствующий стикер в ответ, от Гермионы пришло новое сообщение. Гермиона: Как у тебя дела? Блейз по-прежнему дает тебе дурацкие задания? Гарри хмыкнул и выбрал другой анимированный стикер, который мог послужить ответом на новое сообщение подруги — «Happy happy happy cat». Гарри: Не знаю, что сегодня конкретно произошло, но его вызвал Малфой и за что-то отчитал. Когда Забини вылетел из его кабинета, он смотрел на меня так, что хочет придушить, но при этом и слова не сказал. Гермиона: Кажется, даже хитрость Забини может дать трещину. Наверное, теперь он не будет цепляться к вам с Джинни. Поттер глубоко задумался, когда речь зашла о ней. Сегодня вечером, когда они собирались домой, Джинни притормозила его у выхода из офиса. Они обсуждали сегодняшний день и поездку Рона в Копенгаген. — Так хотелось собраться в эти выходные, — расстроилась Джинни. — Может, тогда, погуляем вдвоем? Гарри не сразу понял, о чем она его спрашивает. Девушка выжидающе смотрела ему в глаза. Он не сразу сориентировался и кивнул: — Д-да, конечно. Эта ситуация была странной и одновременно простой. Ему нравилась Джинни: с ней было весело, легко и непринужденно. Она была смешной, ранимой и всегда помогала. Словом, отличный друг, но что-то было не так. Гарри не понимал, что именно. Он пересказал эту ситуацию Гермионе и она вскоре отправила ему ответ. Гермиона: Вы же просто идете гулять, что тут такого? Гарри: Не знаю. У меня такое чувство, что я делаю что-то не так. Гермиона: Не попробуешь — не узнаешь, верно? Гарри нервно вздохнул, разглядывая строчки сообщения Гермионы. Он понимал, что она права, но все равно чувствовал себя неловко. Поттер поставил реакцию на её сообщение в виде пальца, который показывает «класс» и убрал телефон подальше. Мысли то и дело спутывались в клубок. «Путаница» — подумал он, откидывая голову на спинку компьютерного кресла. В голове невольно возникла последняя ссора Панси и Рона. Пожалуй, тут путаницы было больше, чем в голове самого Гарри. В параллель с ними вспомнилась история Гвен Стефани и Тони Канэла. Гарри осенило и он подключил микрофон, параллельно открывая программу для записи звука. — Давно не слышались? — Воскликнул Гарри, начиная свой подкаст. — У меня были довольно напряженные дни на стажировке, но я не хотел пропадать совсем. Недавно я столкнулся с очень драматичной ситуацией, и до сих пор не до конца понимаю, что к чему. Но каждый раз, когда я вижу этих людей вместе, я вспоминаю этот трек. И поэтому сегодня мы поговорим о легендарной песне «No Doubt» — «Don’t Speak». Гарри сделал паузу и запустил свой джингл, а затем продолжил: — Знаете, «Don’t Speak» — это не просто песня, это целая история. История любви, боли и, в конечном итоге, прощения. Все мы были в ситуации, когда нужно было промолчать, сдерживать свои чувства, чтобы не усугубить ситуацию. Эта песня так прекрасно отражает тот момент, когда любовь угасает, но ты все еще цепляешься за ее остатки, словно за тлеющий уголек. Гарри немного помолчал, позволяя мелодии песни проникать в уши слушателей. — Да, я знаю, что некоторые считают ее депрессивной. Знаете, идеальной композицией для того, чтобы закрыться в машине под дождем и поплакать. Но мне кажется, что эта песня настоящий крик отчаянья. Только выплеснув эмоции, можно двигаться дальше и не оборачиваться. Нам всегда хочется, чтобы нас услышали. Пусть и в самом конце отношений, но все-таки достучаться, высказать все обиды и наконец-то отпустить. Поттер вздохнул и снова сделал паузу, давая слушателям время осмыслить его слова. — Если уйти немного в историю, то «Don’t Speak» задумывалась как песня о любви, но судьба распорядилась иначе. Во время работы над песней Гвен Стефани пережила двойной удар: во время работы над будущим хитом Гвен Стефани — после семи лет отношений — бросил бойфренд, басист «No Doubt» Тони Канэл. Вскоре после этого группу покинул один из ее основателей Эрик Стефани, родной брат Гвен, считая, что их музыка стала слишком коммерческой. Гвен призналась, что разрыв с Тони и уход брата стали для нее очень трудным периодом. После выхода песни их жизнь кардинально изменилась: начались постоянные выступления и гастроли, которые стали особенно сложными, учитывая, что Гвен все еще любила Тони, а он уже нет. Однако со временем ситуация наладилась. Гвен рассказывала, что во время концертов они с Тони стали ближе, и решили, что их личные отношения не должны мешать их общей страсти к музыке. Кажется, так и должны прощаться люди? Прощания с любовью, с прошлым, с той частью себя, которая уже не существует. И знаете что? Это нормально — прощаться. Гарри улыбнулся своим словам, отчего-то вспоминая Сириуса. — Вот почему я считаю, что «Don’t Speak» — это песня не только о разрыве. Это песня о самопознании, о том, как мы учимся жить дальше, когда теряем что-то важное. Он посмотрел на стену, где висела его гитара, которую подарил крестный на его шестой день рождения. В груди расплывалось приятное тепло. — Как трек «Don’t Speak» повлиял на вашу жизнь? Может быть, у вас в жизни была похожая ситуация или этот трек отлично подходит под какой-то момент? Делитесь в комментариях. Гарри выключил кнопку записи и уставился в потолок. Кажется, он впервые записал подкаст без сценария. Размышлял в моменте и выдал всё как на духу. Он чувствовал себя странно, немного опустошенным после этого потока мыслей. Однако, Гарри ещё не знал, что совсем скоро он отправится в Милан.