На солнце нет темных пятен/ The light is no mystery

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
На солнце нет темных пятен/ The light is no mystery
JullietteHasAGun
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Победить одного человека было проще, чем вырвать корни многовековой системы убеждений. Для Гермионы Грейнджер согласие работать в Центре психической реабилитации- последняя попытка снова наладить свою жизнь. Для Драко Малфоя завершение его реабилитации стало намного сложнее, чем он предполагал. Вскоре Гермиона и Драко оказываются в эпицентре бури новой политики, борьбы за власть и чистокровной культуры. Но растущая связь между ними изменит не только ход их жизней, но и будущее волшебного мира
Примечания
- Я не профессиональный переводчик или писатель. В тексте могут быть допущены ошибки, если для вас это неприемлемо, пожалуйста, просто не читайте. - Я лишь хотела поделится этой историей с теми, кто не читает фики на английском языке. - Оригинал завершен, там 41 глава. Перевод 20 глав уже готов, остальные на этапе редактирования, так что фанфик будет выпущен полностью. - Метки будут добавляться по мере развития сюжета. - Главы будут выходить каждый день в 9:00 МСК. - Я создала телеграмм канал, где буду публиковать списки фаников по драмионе, объединенные одной тематикой. Если не знаете, что почитать, присоединяйтесь. https://t.me/+70Upv4OYXIkxMGZi Что меня зацепило в этой истории? Любовь на фоне политической игры, борьбы с убеждениями чистокровных, как повсеместно, так и лично для каждого из героев; поиск направления развития общества после войны, преодоление травм, которые она нанесла. Все это напомнило мне ФанФик "Волшебники, звери и прочие неприятности" Dolores_Gaze, который я просто обожаю. В общем кто, как и я, любит когда основная драма не в отношениях, а вокруг героев, наслаждайтесь! P.S. Фраза "На солнце нет темных пятен" используется, чтобы подчеркнуть, что нечто кажется безупречным или не вызывает сомнений. Однако в контексте можно увидеть иронию, особенно если фраза применяется к чему-то, что на деле не является столь идеальным. (как мне показалось именно этот смысл вкладывала автор в название)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 22

После Того , Как Мы Поднимемся со Дна

«Мы были очень смелыми, мы хотели узнать худшее, хотели, чтобы пелена спала с наших глаз. Сон продолжается, и в нем участвуем все мы. Карандаш в руках добросердечного, но небрежного человека. Карандаш в его распростертых руках. (...) Мы создаем этих нелепых идолов, чтобы понять, что за ними стоит, но что происходит после того, как мы поднимаемся со дна? Неужели мы просто смотрим на все эти ужасные вещи, и закрываем глаза?» - Снег и грязный дождь, Ричард Сайкен

***

Гермиона прислонилась к бетонной стене, пытаясь стать незаметной. Небо было мрачного светло-серого оттенка, и вдалеке громыхал гром и сверкали молнии. Она почувствовала мускусный аромат надвигающегося дождя и плотнее укуталась в джемпер, наклонив голову, чтобы заглянуть внутрь магазина. Она не знала, как Джинни не могла справиться с такой простой задачей, как покупка кофе в почти пустом магазине, но она пробыла там почти десять минут. Наконец Джинни обернулась, одарив очаровательной улыбкой оставшихся посетителей, прежде чем выйти из магазина. — Почему ты так долго? — спросила Гермиона, потянувшись за большой чашкой американо. Она сделала глоток и вздохнула, чувствуя, как кофеин согревает ее изнутри и снаружи. — Мерлин, мне это было нужно. Джинни ухмыльнулась. — Бариста хотела поздравить меня с помолвкой. Очевидно, она большая поклонница Гарри. На самом деле у нее была копия нашего объявления, которую она хотела, чтобы я подписала, — сказала она, уже начиная идти по оживленной улице. — О, держу пари, тебе не понравилась лесть. — Нет ничего плохого в том, чтобы выразить свою признательность, — пожала плечами Джинни. — Я не знаю, почему ты так стесняешься, когда люди говорят тебе, что восхищаются тобой. «Потому что эти люди ничего обо мне не знают». — Что ж, по крайней мере, эта популярность позволила тебе назначить встречу в салоне, в который ты так сильно хотела попасть. — О Мерлин, я знаю! — воскликнула Джинни, выглядя взволнованной. — Миссис Чой - лучший дизайнер свадебных платьев в Великобритании! Ее творения прекрасны, — она мечтательно вздохнула. — Это потрясающе, — сказала Гермиона, допивая кофе и выбрасывая стаканчик в ближайшую мусорку. — Но не рановато ли шить платье? Вы еще даже не назначили дату. Она покачала головой. — Платье - буквально самая важная часть церемонии. Нам потребуется время, чтобы воплотить мое видение в жизнь. У тебя ведь есть моя папка с вдохновением, верно? — Да, она у меня в сумочке, — сказала Гермиона. — Обязанность подружки невесты. — Вот именно, — вздохнула она с облегчением. — Пошив платья займет месяцы. — Даже с помощью магии? — спросила Гермиона, искренне сбитая с толку. — Я имею в виду, разве это не должно ускорять подобные вещи? — Ты не стремишься к совершенству, Гермиона, — сказала Джинни, бросив на нее раздраженный взгляд. — И, возможно, я специально тянула до последней минуты, чтобы сказать тебе это, но моя мама встретит нас в магазине. — Гермиона изо всех сил старалась казаться бесстрастной, но она не смогла подавить подергивание уголков рта. Джинни сузила глаза. — Я тоже не хотела, чтобы она приходила. — Я обожаю твою маму... — попыталась Гермиона. — Но с ней трудно иметь дело, я знаю, — пробормотала Джинни. — Она отступилась от своего кошмара в розовом тюле только тогда, когда я согласился позволить ей принять участие в подготовке всего остального, так что это меньшее из двух зол. Это может быть даже весело, понимаешь? Даже если мы немного поспорим, она будет полезна. Она явно пыталась убедить саму себя, поэтому Гермиона ободряюще улыбнулась ей. — Я уверена, так и будет, — сказала она с большим энтузиазмом, чем чувствовала на самом деле. Как только они подошли к небольшому кирпичному зданию, Джинни толкнула дверь, за которой оказалась узкая лестница. У входа в бутик было причудливое, воздушное сооружение, которое навело Гермиону на мысль о царстве фей. С потолка свисали заколдованные цветы, как будто они попали в диковинный сад. Золотые перила лестницы напоминали замысловатые, извивающиеся виноградные лозы, а ступени были сделаны из хрусталя, который светился льдисто-голубым, когда человек делал шаг. Белые стены были увешаны резными рамами, в каждой из которых висела трогательная фотография невесты. Гермиона остановилась перед портретом Гестии Джонс - она застенчиво поворачивалась, чтобы взглянуть на бабочек, порхающих над кремовым шлейфом ее платья. — О, Гестия шила платье здесь. Джинни понимающе хмыкнула. — Конечно, разве ты не помнишь, какое великолепное у нее было платье? У нее была церемония, о которой мечтает каждая ведьма, — счастливо вздохнула она. — Пошли, мама, должно быть, уже внутри, и есть большая вероятность, что она уже сводит персонал с ума. Гермиона тихонько хихикнула и последовала за Джинни на второй этаж. Когда они поднялись на площадку наверху лестницы, перед ними открылась пара огромных стеклянных дверей, словно приветствуя их на балу. Гермиона могла слышать визгливые команды Молли откуда-то из глубины комнаты. Джинни бросила на Гермиону испуганный взгляд, и они поспешили на шум. Они обнаружили Молли, идущую вдоль ряда свадебных платьев, бросая через плечо непрерывный поток требований. За ней следовала раскрасневшаяся ведьма, которая пыталась удержать в руках три платья. Бедная женщина выглядела измотанной - ее конский хвост был взъерошен, а лоб блестел от пота. Лицо Джинни приобрело тревожный оттенок красного. — Мам, — сказала Джинни твердым голосом. — Что ты делаешь? — О боже, — сказала Молли, поворачиваясь к ним с улыбкой. — Наконец-то вы здесь! Я уже начала просматривать варианты, но должна сказать, что я не очень довольна тем, что у них здесь есть. Может быть, мне самой сшить тебе наряд? Женщина рядом с ней нахмурилась, и Гермионе пришлось сжать губы, чтобы не рассмеяться. — Мам, ты не могла бы, пожалуйста, перестать приставать к сотрудникам? Мое платье будет сшито на заказ! — Я пыталась сказать миссис Уизли, что это все модели прошлого сезона, — сказала женщина, и голос ее звучал встревоженно. — Я этого не слышала! — нахмурилась Молли. — Кроме того, откуда мне было знать это, Джиневра? — Тебе в любом случае следовало подождать меня снаружи! — воскликнула Джинни. Она на секунду закрыла глаза, прежде чем испустить многострадальный вздох. — Все в порядке. Можем ли мы, пожалуйста, встретиться с миссис Чой прямо сейчас? — Безусловно, — пропищала женщина, явно стремясь поскорее убраться оттуда. Она левитировала платья, которые держала в руках, к большому плавающему шкафу у дальней стены. — Добро пожаловать в Ahjumma’s Boutique, мисс Уизли и мисс Грейнджер. Меня зовут Энджи, я продавец-консультант. Миссис Чой ждет вас в своем кабинете. — Спасибо вам, Энджи, — сказала Джинни. — Не могли бы вы пройти за мной? — вежливо спросила Энджи. Джинни бросила на мать многозначительный взгляд, прежде чем кивнуть. Пока Джинни следовала за Энджи, которая с энтузиазмом показывала ей магазин, Гермиона ждала, пока Молли догонит ее. — Вы в порядке? — Конечно, дорогая, — сказала Молли, тепло улыбнувшись ей. — Эта девчонка просто невыносима в последнее время. Внимание вскружило ей голову, — вздохнула она. — Клянусь, я пыталась научить своих детей быть более скромными. — Я думаю, она просто взволнована, — сказала Гермиона. — И, может быть немного встревожена? Она знает, что люди много ждут от нее, — сказала она, пытаясь оценить реакцию Молли. — Если бы она просто приняла мою помощь, она бы так себя не чувствовала. Нас бы здесь даже не было, если бы она надела мое платье. — Ну, это ее свадьба, — нейтрально ответила Гермиона. Глаза Молли сузились, но прежде чем она успела ответить, Джинни повернулась к ним. Она посмотрела на них, приподняв бровь. — Ну, вы двое поторапливайтесь. Молли протиснулась мимо них в комнату первой. Прежде чем Гермиона успела последовать за ней, Джинни схватила ее за локоть и потянула в сторону, крепко прижимая к себе. — Мне нужно, чтобы ты отвлекла мою маму, — прошептала она. Гермиона посмотрела на нее с недоверием. — Разве ты только что не сказала, что она может быть полезна? — Я, черт возьми, передумала, — прошипела она. — Пожалуйста, Гермиона? — Хорошо, хорошо, — сказала Гермиона.— Я постараюсь что-нибудь придумать. Джинни, казалось, почувствовала облегчение. — Спасибо, — пробормотала она, отпуская руку Гермионы. Войдя в комнату, они обнаружили миниатюрную пожилую женщину, сидящую за большим письменным столом. Она внимательно разглядывала Молли через очки, которые были слишком велики для ее лица. Гермионе показалось, что она выглядит удивленной. Она искоса взглянула на Джинни и последовала за ней к дивану. Миссис Чой повернулась, чтобы поприветствовать их с теплым выражением лица. — Мисс Уизли, не так ли? — спросила она. — Рада познакомиться с вами. Ваша мать с большим энтузиазмом относится к предстоящей свадьбе. — О, это точно, — сказала Джинни, слова прозвучали натянуто сквозь ее улыбку. — Пожалуйста, зовите меня Джинни. Это моя подружка невесты, — она указала на Гермиону, которая робко подняла руку. — Для меня большая честь, что вы будете работать над моим платьем. — Разумеется, для меня это тоже большая честь. Ваш жених тоже будет шить смокинг у нас, я права? — Да, — сказала Джинни. — И я хочу, чтобы все участники свадебной церемонии были одеты по вашим эскизам. Вы вообще следите за маггловской модой? Я мечтаю, чтобы все это выглядело как королевская свадьба. — Свадьба будет зимней, поэтому у всех платьев должны быть длинные рукава, — перебила Молли. — Это не проблема, мама, мы можем наложить согревающие чары на помещение. Молли вздохнула. — А до прихода в зал и после выхода оттуда, Джиневра? — У нас будет достаточно времени, чтобы проработать более мелкие детали, миссис Уизли, — спокойно сказала миссис Чой. — Может быть, вы хотели бы просмотреть некоторые дизайны с Энджи? У нас есть шампанское для вас и мисс Грейнджер в зоне ожидания. Гермиона ухмыльнулась, узнав профессионала. — О, я не знаю, — неуверенно ответила Молли. — Для нас с Джинни очень важно, чтобы я была вовлечена в процесс. — И конечно, вы будете, — сказала миссис Чой с улыбкой. — Я бы просто хотела немного поговорить с невестой, прежде чем мы начнем. Она скоро присоединиться к вам. Она встала из-за стола и указала на выход, где их ждала Энджи. — Конечно... — попыталась Молли, пятясь к выходу. — Но, Джинни, не забудь упомянуть... — Спасибо, — пренебрежительно сказала миссис Чой. Гермиона подавила смешок и шагнула в открытую дверь. — Теперь, дорогая, — услышала она голос миссис Чой у себя за спиной, — давай начнем с того, что тебе не нравится…

***

После часа, проведенные в зале ожидания, где Молли выпила три бокала шампанского, все с таким же кислым выражением лица, группа направилась к большому складу на первом этаже здания. Пространство было заполнено рядами красивых тканей, свисавших с вешалок для одежды, со стен и потолка сияющим каскадом всех мыслимых оттенков и текстур. В воздухе витал сладкий аромат, и Гермиона увидела, что большие окна были заколдованы так, чтобы из них открывался вид на солнечный луг. Гермиона и Молли последовали за восторженной Джинни, которая рассказывала о различных узорах, которые миссис Чой держала перед своим телом. Зачарованное перо молча занесло реакцию Джинни в блокнот, который плавал рядом с ними. Гермиона искала тему, которая могла бы отвлечь внимание Молли от них. — Сегодня немного прохладно, не так ли? — Если сейчас холодно, ты можешь себе представить, как будет холодно в январе или феврале, когда состоится свадьба? — О, я не это имела в виду... — Джиневра такая упрямая, — печально сказала Молли. — Она собирается выбрать платье без рукавов просто назло мне. — Я не думаю... — попыталась Гермиона. — Почему она не понимает, что я просто хочу для нее только лучшего? — она вздохнула с серьезным выражением лица. Гермиона почувствовала укол сочувствия. Молли была вне себя от возбуждения с тех пор, как было объявлено о помолвке. Постоянные споры с Джинни постепенно уменьшали ее энтузиазм, и Гермиона чувствовала себя виноватой из-за того, что не смогла выступить посредником. — Ты не могла бы поговорить с ней? Гермиона провела ладонью по лоскутку тюля, выставленному на ближайшей полке. Она потерла мягкую ткань между пальцами, чувствуя на себе взгляд Молли. — Я думаю, у Джинни есть представление того, как должна выглядеть эта свадьба, — сказала она через минуту. — Я знаю, что это так, — сказала Молли, — но это не значит, что ей не нужно принимать во внимание другие вещи. Она так полна решимости разобраться во всем самостоятельно, что не станет слушать ничьих советов, какими бы хорошими они ни были. — Но если она счастлива, разве это имеет значение? — тихо спросила Гермиона. Она затаила дыхание, ожидая, что Молли набросится на нее. Когда она этого не сделала, Гермиона случайно взглянула на нее. Молли задумчиво смотрела вниз, вертя в пальцах обручальное кольцо. Гермиона одарила ее улыбкой, и Молли медленно улыбнулась в ответ. — Ты права, Гермиона, — пробормотала она. — Ты поймешь это, когда у тебя будут собственные дети, но так трудно хотеть для них лучшего и знать, что это не всегда будет их выбором. Гермиона понимающе кивнула. — Я думаю, у ваших детей есть свои головы на плечах, — сказала она, отпуская тюль. Джинни была на приличном расстоянии, но они слышали, как она громко восклицала всякий раз, когда находила что-то, что ей нравилось. - А некоторые тупоголовые, — усмехнулась Молли. Она немного помолчала, прежде чем продолжить. — После всего, что случилось, я не могу не волноваться слишком сильно. Особенно из-за Рональда и того, насколько опасна его работа. Но ты такая заботливая, Гермиона. Ты можешь урезонить его так, как не могу я, и я ценю это. Гермиона посмотрела на нее краешком глаза. Она была убаюкана ложным чувством безопасности, но упоминание Молли имени Рона таким тоном мгновенно разрушило это чувство. Сердце Гермионы забилось быстрее, и она почувствовала привкус металла на языке. — Гермиона? Можно с тобой поговорить? — спросила Молли. — Разве вы не хотите помочь Джинни с тканями? — Да, но, как ты сказала, у нее свое видение. Я постараюсь дать ей возможность прийти ко мне, когда я ей понадоблюсь, — сказала миссис Уизли, махнув рукой в сторону Джинни. — В любом случае, ты знаешь, что я считаю тебя семьей, не так ли? Мы все так считаем. Прошло некоторое время с тех пор, как ты приходила в Нору по субботам, я надеюсь, ты не чувствовала себя обделенной по какой-то причине. Гермиона неловко поерзала. — Просто у меня было так много работы. — Я понимаю это, Гермиона. Все вы, дети, так много работаете, — сказала она, тепло улыбнувшись Гермионе. — Ты, Рон и Гарри усердно трудились с самого детства, и в глубине души я знаю, что это было больше, чем вы когда-либо должны были делать, — она вздохнула. — На твоих плечах лежала тяжкая ответственность, но это время прошло. Ты не должна упускать из виду то, что важно. — Я думаю, мы все в каком-то смысле пытаемся приспособиться, — сказала Гермиона. Она услышала искреннее беспокойство в голосе Молли и подумала, не слишком ли она защищается. — Это трудный путь. — Находить время для семьи всегда должно быть приоритетом, — сказала Молли. — Когда дело касается Гарри и Джинни, я могу спать спокойно по ночам. Они могут опереться друг на друга, и я доверяю ему позаботиться о ней. Но вы с Роном - совсем другое дело. Гермиона нервно прикусила нижнюю губу. — У нас с Роном все в порядке, миссис Уизли, вам не нужно слишком беспокоиться о нас, — сказала она, тщательно подбирая слова. — Мать всегда волнуется, Гермиона, — мягко сказала она. — И ты знаешь, что мой сын влюблен в тебя. Выражение лица Гермионы стало серьезным. — Рон понимает, что мы всего лишь хорошие друзья, — твердо сказала она, пытаясь сдержать свое раздражение. — Я надеюсь, что все остальные члены семьи тоже это понимают и принимают. Пристальный взгляд Молли усилил беспокойство Гермионы, и она сделала шаг назад, горя желанием положить конец разговору. — Но вы никогда не были просто хорошими друзьями, разве нет? — спросила Молли, подходя ближе. Гермиона сделала паузу, изо всех сил стараясь не отвернуться. — Мы все знали, что однажды вы будете вместе. — Вы не можете знать этого наверняка, миссис Уизли, — сказала Гермиона. — Наши с Роном отношения - это отношения между Роном и мной. — Не пойми меня неправильно, Гермиона, — взмолилась она. — Я просто хочу, чтобы каждый из вас был счастлив, и мне больно видеть, как вы боретесь с чем-то таким прекрасным. Вы провели все эти годы вместе, неужели ты действительно хочешь все это выбросить? Гермиона резко выдохнула. «Почему им так тяжело понять?» Ей хотелось развернуться, убежать, накричать на них всех - она хотела дать им понять, какой измученной и подавленной она себя чувствовала из-за их ожиданий. Она хотела, чтобы они поняли, что отталкивают ее. Но она не могла заставить их понять, она знала это. Что она могла сделать, решила Гермиона, так это подвести черту под этим разговором. — Я не хочу показаться резкой, Молли, но я немного устала от того, что к детской влюбленности относятся как к своего рода пожизненному обязательству. Молли вздрогнула. — Это неуместно, Гермиона. Ты прекрасно знаешь, что я не это имела в виду. — Может, и нет, — сказала Гермиона, сдерживая извинения, которые едва не сорвались с ее губ. — Но мы с Роном просто не подходим друг другу. Я уверена, что он встретит кого-то особенного. — В каждых отношениях есть свои трудности, — сказала Молли, — но вы через многое прошли вместе, и Рон верит, что вы можете все исправить. Он хочет этого. — Но я не хочу, — перебила Гермиона. — Мы с Роном причиняли друг другу боль каждый раз, когда пытались наладить отношения. — И ты не можешь попробовать еще раз? — взмолилась она. — В любви важна сила, Гермиона. Если ты сможешь просто пройти через это, награда будет невероятной. Я просто пытаюсь дать тебе несколько материнских советов, моя дорогая. — Я ценю ваши намерения, но это не ваше дело, — ответила она. — Честно говоря, я чувствовала, что ваша семья годами пыталась свести меня и Рона. Я не пытаюсь быть жестокой или разбить ему сердце, но чувства могут измениться, и я не скрываю, что мои изменились. Я просто не люблю Рона таким образом. «Я здесь злодейка?» — спросила себя Гермиона. Потому что она понимала ледяной блеск в глазах Молли - она понимала бессилие быть неспособной дать тому, кого любишь, то, чего он хочет. — Значит, ты годами играла с сердцем моего сына, а теперь, когда решила передумать, выбрасываешь его за борт? — ледяным тоном спросила она. — Возможно, я недооценила твой характер, Гермиона. — Я не обязана Рону или кому-либо еще любить его, — сердито сказала Гермиона. — Молли, иногда я думала о вас как о второй матери, но это не значит, что вы можете судить о моем характере по тому, что я не оправдала ваших ожиданий. — Ты намеренно не хочешь понять меня, Гермиона. — Я так не думаю, — тихо сказала Гермиона. — Я не хочу снова обсуждать это ни с вами, ни с кем-либо еще, поэтому я говорю это в последний раз. Я не собираюсь быть с Роном, я не хочу быть с Роном, и мне жаль, если вам тяжело с этим смириться, но мы все пережили гораздо более тяжелые вещи, вы так не считаете? Пристальный взгляд Молли обжег ее. Гермиона вздрогнула, но отказалась отводить взгляд. После долгой паузы Молли сказала, — Мы должны найти Джинни. — Тогда давайте сделаем это. Молли задержала на ней взгляд еще на мгновение, затем отошла, не дожидаясь, пока Гермиона последует за ней. Когда она скрылась за углом, Гермиона ахнула, чувствуя себя так, словно наконец-то выбралась на поверхность после погружения на дно. Она прижала руку к груди и заставила себя успокоиться. Ночь, Боги, непокоренный, бесстрашный, капитан, прошептала она еле слышно. «У ее любви есть условия», — подумала она, вспомнив едва слышный шепот Драко. У каждой любви есть свои условия - Гермиона знала это с такой же уверенностью, как и то, что ее собственная способность любить была ограничена, независимо от того, как сильно она пыталась преодолеть свои пределы. Но цена некоторых любовных отношений была слишком высока, и даже если бы она могла позволить себе заплатить ее, она не думала, что хотела бы этого. Не тогда, когда ей приходилось подавлять себя, и не ради людей, которые не видели в ней, то что сами хотели. Она продолжала глубоко дышать. Ее сердцебиению не потребовалось много времени, чтобы успокоиться, но она все еще чувствовала жжение под кожей. Она не была уверена, что это чувство сохранится, но на данный момент этого было достаточно, чтобы отвлечь ее. Этого было достаточно, чтобы выражение ее лица смягчилось, когда она наконец нашла Джинни, и этого было достаточно, чтобы смотреть в лицо Молли, не дрогнув. Этого было достаточно.

***

Когда они прибыли в ресторан, Гермиона взмахнула волшебной палочкой, чтобы высушить пятна на одежде, которая намокла от дождя. Джинни сделала то же самое, дрожа от холода, но выглядя счастливой, все еще пребывая в приподнятом настроении от удачного утра. — Пошли, — сказала она, потянув Гермиону к очереди у стойки администратора. Еще несколько человек сидели на скамейках, разбросанных по залу, ожидая, когда будут готовы их столики. — Эй, тебе моя мама не показалась странной? — спросила Джинни. — Она должна была пообедать с нами, но просто сбежала. Гермиона опустила взгляд на свои ноги. — Я не думаю, что твоя мама вела себя странно. Джинни промурлыкала, — Может быть, она наконец поняла, сколько труда требует планирование свадьбы, и махнула на все рукой. Ты думаешь, она теперь отступит? Она понимающе ухмыльнулась Гермионе. — Я бы на это не рассчитывала, — сказала Гермиона, — но мне все-таки удалось отвлечь ее сегодня. — Ты это сделала, — сказала Джинни, одарив ее довольной улыбкой. — Ты отличная подружка невесты. Я знала, что так и будет, и Гарри согласился, даже если вы еще не разобрались в своих проблемах друг с другом. — У нас с Гарри все в порядке, — солгала Гермиона. «Даже несмотря на то, что мы успешно избегаем друг друга уже несколько недель». — Давай не будем об этом, хорошо? Давай пообедаем, и ты сможешь рассказать мне все о дизайне, который придумали вы с миссис Чой. — Отлично, — пропела Джинни. — Но тебе придется разобраться с Гарри, потому что я не хочу чтобы эта негативная атмосфера сопровождала мою свадьбу. Мерлин знает, что этого уже будет предостаточно от тех стервятников, которые появятся только для того, чтобы поохотиться за сплетнями. — Может быть, если бы ты проводила церемонию для семьи и друзей... Джинни усмехнулась. — Пожалуйста. Я выхожу замуж за Гарри Поттера, — сказала она. — Я не возражаю, но иногда мне хочется, чтобы моя жизнь была больше похожа на твою. — На мою? — Ты - воплощение скрытности, — хихикнула Джинни. — Мы никогда не знаем, что с тобой происходит. Гарри говорит, что ты почти не бываешь дома, и мы понятия не имеем, куда ты пропадаешь. Даже пресса не может тебя найти. — Нет ничего плохого в том, чтобы оставаться в тени. Джинни выгнула бровь. — Это просто заставляет людей хотеть узнать больше. — Это заставляет тебя хотеть узнать больше, — усмехнулась Гермиона. Джинни криво пожала плечами, отводя взгляд от Гермионы, чтобы улыбнуться хостес. Гермиона увидела, как ее глаза расширились от узнавания. Вот так, меньше чем через две минуты, они уже сидели за столиком на двоих. Гермиона огляделась по сторонам; ресторан был полон деловых людей и шикарных пар, предлагавших галеоны за еду по завышенной цене. Она нахмурилась, когда увидела мужчину, одиноко сидевшего через пару столиков от них, наклонив голову, чтобы что-то проверить на своей большой камере. — Ах, ради Мерлина, — выругалась она. — Здесь фотографы? — Что? — спросила Джинни, поворачиваясь на стуле, чтобы проследить за ее взглядом. Ее глаза расширились. — Как они могли узнать, что мы придем сюда? — Понятия не имею, — пробормотала Гермиона. Она заметила, как мужчина ерзал на стуле, направляя камеру в совершенно другом направлении. Ее сердце ушло в пятки, когда она обнаружила объекты его внимания. — О, он здесь не ради нас. — Нет? — рассеянно переспросила Джинни, уже сосредоточившись на меню. — Тогда ради кого? — Неважно, — сказала Гермиона. Джинни отложила меню и нахмурилась, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть. Гермиона покраснела, надеясь, что они ее не заметили. — Драко Малфой и Дафна Гринграсс, — пробормотала Джинни. — Разве это ужасно, что я хочу украсть весь ее гардероб? Посмотри на это платье! Она всегда выглядит на миллион галеонов. — Оно, наверное, столько и стоит, — сказала Гермиона, подзывая официанта. — Она действительно красивая. — Так и есть. Жаль, что у нее ужасный вкус на волшебников, — усмехнулась Джинни. Она замолчала, когда подошел официант. Гермиона была слишком взволнована, чтобы обращать внимание на меню, поэтому она назвала то же блюдо, что и подруга. Когда он ушел с заказами, Джинни продолжила. — Как ты думаешь, они подходят друг другу? — У меня нет мнения на этот счет. — У каждого есть мнение, — парировала Джинни. — В некотором смысле она делает Малфоя лучше? Мне не нравится этот придурок, но я не могу отрицать, что вместе они представляют собой потрясающую картину, — она выгнула бровь, когда заметила гримасу Гермионы. — Почему ты выглядишь такой раздраженной? Ты та, кто накинулся на меня в последний раз, когда я пожаловалась на него. — Я не кидалась на тебя, — огрызнулась Гермиона. — Я просто сказала, что он имел право находиться там, где хотел, и это правда. — Возможно, так оно и есть, — сказала Джинни. — Но ты не можешь отрицать, что было странно видеть, как ты защищаешь его. Гермиона вздохнула. — Я не защищала его, Джинни, — сказала она. — Мы можем не говорить об этом? — Не хочешь вместо этого рассказать мне о своем парне? — Определенно нет, — сказала Гермиона. Джинни нахмурилась, но не стала настаивать, за что та была ей благодарна. Она чувствовала на себе его пристальный взгляд, обжигающий спину, как огонь. Ей пришлось обхватить колени, чтобы удержаться, борясь с желанием оглянуться на него. Она не знала, сможет ли остановиться, если посмотрит на него. Когда она была рядом с ним, ее гнев, казалось, непроизвольно утекал сквозь пальцы - он омывал ее, как океанская вода, а затем высыхал так же быстро, как мокрая кожа под палящим солнцем. — Ты меня слушаешь? — удивленно спросила Джинни. — Конечно, — солгала она. — Я просто подумала, что мне нужно в туалет, так что я сейчас вернусь. Она проигнорировала подозрительный взгляд Джинни, затем встала, намеренно выбрав путь, который проходил как можно дальше от их столика. Прежде чем толкнуть дверь в дамскую комнату, она бросила быстрый взгляд в их сторону. Драко сидел к ней спиной, его плечи были напряжены. Но проницательный взгляд Дафны был прикован к Гермионе - она приподняла губы в застенчивой улыбке, и Гермиона поспешила открыть дверь. Оказавшись внутри, она заперлась в кабинке и села, откинувшись назад и ударившись головой о стену позади себя. Ни одна клеточка в ее теле не верила, что если ты чего-то пожелаешь, вселенная даст тебе это - но в тот момент Гермиона закрыла глаза и просто надеялась, что когда она выйдет, их уже не будет. Она не удивилась, когда услышала звук открывающейся двери и громкий стук каблуков по кафелю. У нее не было никаких сомнений в том, кто это был. Гермиона остановилась, напрягая слух в поисках любого признака того, что берег чист. Вместо этого не было ничего, кроме пронзительной тишины и мелькания темно-красных каблуков в щели между дверью и стеной. «Пора с этим покончить». Она глубоко вздохнула и встала, спуская воду в унитазе. Когда она вышла из кабинки, Дафна стояла, прислонившись к раковине, скрестив руки на груди и скривив губы в ухмылке. Гермиона не отрывала взгляда от зеркала и открыла кран, чтобы вымыть руки. Она проигнорировала взгляд, следящий за ней, вытерла руки полотенцем, прежде чем направиться к двери. Как и следовало ожидать, ручка не повернулась. — Это тот момент, когда мне следует достать свою палочку? — Мерлин, — усмехнулась Дафна. — Ты понимаешь концепцию дипломатии? Твое первое побуждение - вступить в дуэль? — Нет ничего дипломатичного в том, чтобы загнать кого-то в угол в туалете, — огрызнулась Гермиона. — Я просто хочу поболтать, — сказала она примирительно. — Я не отниму у тебя слишком много времени. — Тебе понятна концепция слова просьба? — Я бы так и сделала, если бы ты не заперлась в кабинке на пять минут, — сказала она, поджимая губы. — Но, увы, я работаю с тем, что мне дают. — Чего ты хочешь, Дафна? Дафна отошла от раковины и подошла ближе к Гермионе. — Это не в моем характере - быть такой прямолинейной, но у меня такое чувство, что тебе не нравится играть в угадайку, поэтому я просто скажу это и уйду, — холодно сказала она. — Вы с Драко вместе? Ответ Гермионы последовал незамедлительно. — Нет, — улыбка Дафны стала шире. — Ты вроде как его девушка. — Да, — кивнула Дафна. — Вот почему я хочу знать, потому что, если вы вместе, тогда мы должны что-то сделать с вашей абсолютной беспечностью… — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Дафна, — отрезала она. — И более того, я не знаю, почему ты думаешь, что я собираюсь стоять здесь и позволять допрашивать меня. Я легко могу снять твои запирающие чары, если понадобится, но имей порядочность сделать это сама. Дафна откинула голову назад. — Я понимаю, почему ты ему нравишься, — пробормотала она. — Я не собираюсь тебя задерживать, если ты не хочешь быть здесь, — она достала палочку из рукава, затем открыла дверь. — Послушай, Гермиона, я действительно просто хочу помочь. Я неплохой человек. — Я этого и не говорила, — пробормотала Гермиона. Тепло в глазах Дафны успешно обезоруживало ее, и она задалась вопросом, было ли это сделано намеренно. — Разве тебе не следует поговорить об этом с ним? — За исключением того, что он самый замкнутый волшебник, которого я когда-либо встречала? — она хихикнула. — А я дочь своего отца, поэтому я знаю, когда от мужчины ничего не добьешься. Они думают, что ведьмы - эксперты в играх разума, но именно они изобрели правила. И как бы мне не хотелось тратить на это свою энергию, Драко мой хороший друг. Гермиона громко сглотнула. — Ты не обязана мне ничего рассказывать, — продолжила Дафна. — Но я сделаю тебе то же предупреждение, что и Драко, и поверь мне, оно исходит из хороших побуждений. — В этом нет необходимости, — сказала Гермиона. — За исключением того, что это действительно так, — хихикнула она. — Потому что ты не пытаешься быть осторожной, Гермиона. Мы с тобой дважды пересекались, и даже если бы я не слышала, что ты говорила, того, как ты стояла, было достаточно, чтобы понять, что вы более близки, чем тебе хотелось бы, чтобы все подумали. Если быть честной с самой собой, Гермиона знала, что не может скрыть своих чувств, когда находится рядом с ним. Она не думала, что Драко видел это большую часть времени, поэтому ее удивило, насколько ясным это казалось другим людям. Или, может быть, Дафна была просто слишком проницательной, слишком настроенной на то, что происходило вокруг нее. — Мы не... — попыталась Гермиона. Дафна подняла руку, чтобы остановить ее. — Слухи в волшебном мире никогда не бывают слухами. Это спичка, и она может сжечь дома, — сказала она грубым голосом. — Я, блядь, ненавижу пожары, и я, блядь, ненавижу необходимость их тушить. — она сделала паузу. — Прости за мой французский. Уголок рта Гермионы дернулся, и когда она увидела, что Дафна сделала то же самое, у нее вырвался смешок. Вскоре они обе смеялись. Гермиона прижала руку ко рту, но в уголках ее глаз появились морщинки. У Дафны вырвался смех, громкий и какой-то хриплый, как будто он вырывался из ее горла, сопровождаемый фырканьем, что только еще больше позабавило Гермиону. — Ты только что извинилась за то, что выругалась? — недоверчиво спросила Гермиона. — Мерлин, я знаю, — вздохнула Дафна, закатив глаза. — Моя ненормальная бабушка прямо сейчас переворачивается в гробу, до хрипоты крича, что я разрушаю репутацию своей семьи. Ты же не собираешься рассказывать Ежедневному пророку, что Гринграсс ведет себя так неподобающе для леди, правда, Гермиона? Гермиона улыбнулась. — Я думаю, их гораздо больше интересует твой эпический роман с парнем, который ждет тебя за столом. Разве он не будет интересоваться, куда ты пропала? — Я не думаю, что его слишком волнует, где я нахожусь, — сказала она, выгнув бровь. — Как только одна ведьма вошла в ресторан, меня как будто там вообще не стало. — Может быть, тебе стоит порвать с ним, — сказала Гермиона. — Ни с одной девушкой нельзя так обращаться. Дафна махнула рукой. — Я не возражаю, — сказала она легкомысленно. — Мне не нужно внимание парня, чтобы выжить. Хотя было бы неплохо, если бы мне не приходилось повторять все, что я говорю. Гермиона прикусила губу. — Я должна идти, Джинни, должно быть, думает, что я умерла здесь. — Тебе и правда следует идти, — кивнула она. — Но тебе также следует поговорить с ним. Он сейчас не в лучшем состоянии. Он не сказал мне, и он проделал хорошую работу, скрывая это, но я замечаю мелочи. Забота каждой ведьмы - читать своего мужчину, не так ли? Гермиона скептически посмотрела на нее. — Сомневаюсь, что это так. — Это то, чему меня учили, — сказала Дафна, — и это неважно, но я заметила, что с ним не все в порядке. Если бы он вел себя как взрослый, он бы просто сначала поговорил с тобой, но это не так, поэтому он этого не сделает. И даже если я не могу не заметить, что ты слишком хороша для него, он все равно мой друг... — Дафна, — вздохнула Гермиона. — Так что я все равно это скажу, — продолжала она. — Если ты действительно что-то чувствуешь к нему, то поговори с ним. С ним итак сложно находиться рядом, когда он в хорошем настроении. Представь когда он в таком состоянии? Ему повезло, что я не заколдовала ничего важного. Полюбить Дафну было слишком просто, и она хотела сказать ей, что это не ее работа - отстаивать интересы Драко вместо него. Она была поражена, что кто-то вроде нее - богатый, влиятельный, красивый - нашел время, которое она могла бы использовать, чтобы встретиться со священником, или накормить сирот, или вылечить рак, чтобы помочь другу с одной из его неприятностей. Ей было интересно, понимает ли Драко, как ему повезло. — Ты отличный друг, Дафна, — ограничилась она словами. Она не стала задерживаться, повернувшись, чтобы выйти из туалета. Открыв дверь и шагнув обратно в шум главной комнаты, Гермиона постаралась не смотреть на Драко, даже когда почувствовала, что он смотрит на нее. Фотограф ушел, и ресторан немного опустел, но она не могла пренебречь предупреждением Дафны. Поэтому она не смотрела на него, ни когда спешила на свое место, ни когда извинялась перед Джинни и заставляла себя присутствовать на протяжении всего ужина, слушая и пытаясь быть лучшим другом, чем обычно. За прошедшие полчаса она ни разу не взглянула на него. Но она все еще ощущала его присутствие, слишком ощутимое из-за жуткого притяжения между ними двумя. Поэтому она заметила, против своей воли, когда они с Дафной начали вставать из-за своего столика. И, возможно, она уже приняла решение, сама того не осознавая, потому что подождала, пока Джинни сделает паузу между предложениями, прежде чем выпалить, — Ты закончила со своей едой? — О да, — растерянно ответила Джинни. — Ты готова идти? — Да, я думаю, что снова будет дождь, — сказала она, отодвигаясь от стола. Джинни нахмурилась, но последовала ее примеру. Когда она отвернулась, чтобы надеть пальто, Гермиона достала из сумочки перо и листок пергамента. — Что ты делаешь? — О, я вспомнила кое-что по работе, так что записываю, пока не забыла, — ложь легко слетела с ее губ. Гермиона сунула записку в карман куртки, прежде чем Джинни успела взглянуть на ее содержимое. — Пойдем? — Ты странная, Гермиона, — поддразнила Джинни. — Ты ведешь себя как сумасшедшая. Иногда это сбивает с толку. — Ты все еще не привыкла к этому? — добродушно спросила Гермиона. Она посмотрела через плечо Джинни, чтобы проверить, был ли Драко там, где ей было нужно - он разговаривал с официанткой, Дафна ждала в нескольких дюймах от него. Гермиона ускорила шаг, протиснувшись мимо Джинни и в пару шагов достигнув их стола. Оказавшись достаточно близко, она грубо ударилась плечом о его руку, притворяясь, что испуганно ахнула. Когда Драко повернулся к ней со смущенным выражением лица, она сунула записку в карман его пальто. — Мне так жаль, я тебя не заметила, — громко сказала она. Он нахмурился, и она бросила многозначительный взгляд на его карман. — Ты в порядке? Я не сильно ударила тебя? — Я в порядке, — сказал он, все еще выглядя смущенным. Затем он перевел взгляд с нее на Дафну, которая сдерживала ухмылку. — Смотри, куда идешь, Грейнджер, — рявкнул он слабым голосом. — Ты хочешь, чтобы я поклонилась тебе в ноги в знак извинения, Малфой? — спросила Гермиона, чувствуя присутствие Джинни рядом с собой. — Как насчет того, чтобы не устраивать сцену в ресторане? — спросила Дафна, подходя к ним. — Она извинилась, Драко, и счет оплачен. Так что пошли. Драко, казалось, сопротивлялся - он посмотрел на нее сверху вниз, в его глазах было что-то похожее на тепло и тоску. И что-то еще. Что-то более темное. От этого ей захотелось забраться к нему под кожу. Гермиона мысленно похвалила приглушенный свет ресторана за то, что он скрыл ее румянец. — Поздравляю с помолвкой, Уизлетта, — сказал Драко, переводя взгляд с нее на Джинни, враждебность в его глазах казалась более искренней. — У меня есть имя, Хорек, — огрызнулась Джинни, ее губы скривились в усмешке. — Ты закончил приставать к моей подруге? Мой жених всего в нескольких шагах отсюда, и держу пари, мы могли бы устроить для тебя камеру в Азкабане. Драко тихо рассмеялся. — Угрожать волшебнику тюремным заключением, потому что он вызвал твое неудовольствие? Кажется слишком мелочным для тебя. Или, может быть, этому тебя научил твой брат. Неужели вся твоя семья должна обходиться одним жалким мозгом? — Да ладно тебе, Драко, — огрызнулась Дафна, потянув его за руку. — Поздравляем с помолвкой, Джинни. Он не шутил. Я уверена, что это будет прекрасная свадьба. — Сомневаюсь, что он этого не сделал, но спасибо тебе, — прорычала Джинни. Дафна силой вытащила Драко за дверь, и Гермиона облегченно вздохнула. Она была рада, что стойка регистрации находилась достаточно далеко от остальной части ресторана, и они не привлекли ненужного внимания. — Я, черт возьми, терпеть не могу этого мерзавца. Гермиона повернулась, чтобы поблагодарить хостес за обед, прежде чем направиться к двери. — Вы оба вели себя, как дети — сказала она, стараясь говорить нейтрально. — Как ты думаешь, его поздравления были искренними? — раздраженно спросила Джинни. — И это ты спорила с ним до того, как я появилась. Он смотрел на тебя сверху вниз, Гермиона. — Он вообще-то выше меня, так что я не думаю, что он может смотреть как-то еще, — сказала Гермиона, открывая дверь. — Но нет, он, вероятно, был неискренен, потому что Малфой может быть таким мерзавцем, но… — она вздохнула. — На самом деле мы не так уж хорошо его знаем, не так ли? И прошло так много времени после школы. — Не так уж и много, — сказала Джинни, выходя вслед за Гермионой из ресторана. Дождь прекратился, но тяжелые серые тучи говорили о том, что он скоро возобновится. — Однажды Пожиратель Смерти - всегда Пожиратель Смерти. И меня не волнует, что Дафна Гринграсс чертовски стильная и что ее семья предпочитает сохранять нейтралитет. Если ты общаешься с такими, как Малфой, то в моих глазах ты такой же плохой. Гермиона почувствовала, как у нее скрутило живот. — Ты действительно в это веришь? Джинни пожала плечами. — Ты тот, кем ты себя окружаешь. Гермиона ничего не сказала, пока они шли по улице. Но внутри у нее все кружилось - она отказывалась испытывать стыд, но чувствовала нечто большее, чем легкий страх. Она знала, что не сможет вечно держать свои отношения с Драко в секрете. Она задавалась вопросом, готова ли она столкнуться с последствиями, когда это станет известно миру. Ей стало интересно, будет ли он поддерживать ее во время этого. Но когда она сопоставила это с привязанностью, которую испытывала к нему, с потребностью, которая охватывала ее всякий раз, когда он был рядом, ее страх не казался таким уж непреодолимым. Она могла бы противостоять Джинни, если бы пришлось. Она могла бы противостоять даже Гарри и Рону. Она могла усадить их и заставить понять, потому что любила их, и потому что хотела сохранить их дружбу. Но отношения с Драко были под вопросом - она ни в чем не была уверена, когда дело касалось его. И она не будет уверена, пока не посмотрит ему в глаза и не услышит всю правду.

***

Маггловский Лондон был полностью охвачен бурей, которая назревала с раннего утра. Капли дождя тяжело ударялись о тротуар, а порывы ветра превратили волосы Гермионы в растрепанный хаос, половина локонов прилипла к лицу, в то время как остальные пытались удержаться в пучке, в который она их собрала. Она аппарировала так близко, как только могла, но, несмотря на то, что ее зонтик выдержал доблестную битву, к тому времени, как она добралась до Пиккадилли, он превратился в груду проволоки и пластика. Она огляделась по сторонам, выругавшись себе под нос - на улице было мало людей, но сотрудница могла видеть ее через витрину магазина. Высушиться магическим способом было бы слишком рискованно. Поэтому вместо этого она выбросила остатки своего зонтика в мусорное ведро и вошла в тепло книжного магазина, зная, что представляет собой далеко не привлекательное зрелище. — Я могу вам помочь? — поздоровался молодой человек с сильным йоркширским акцентом. Гермиона взглянула на его бейдж с именем и улыбнулась. — Нет, спасибо, Дуг, я знаю, что делать в магазине, — ответила она. — Вообще-то, подождите. Я встречаюсь здесь с другом, не знаю, приехал ли он уже, но его трудно не заметить. Он очень высокий, у него платиновые светлые волосы. Вероятно, он одет в черное. Его лицо озарилось пониманием. — О да, он прибыл примерно полчаса назад. Последний раз я видел его на третьем этаже. — Спасибо, — сказала она, торопливо разглаживая свитер и распуская локоны по плечам. Дуг кивнул, и Гермиона начала подниматься по лестнице. Она много раз бывала в этом книжном магазине - там стоял приятный затхлый запах, а книги, заполнявшие пространство, ощущались как руки, обнимающие ее тело. Поднимаясь наверх, она провела рукой по коричневым деревянным перилам, почти желая задержаться, чтобы взять пару романов. Но ее сердцу было не до этого - оно стучало в безжалостном ритме, и чем ближе она подходила к нему, тем оно билось быстрее. Его было совсем нетрудно заметить. Третий этаж, к счастью, был пуст, если не считать двух девочек-подростков, хихикающих себе под нос, обмениваясь журналами. Гермиона остановилась на верхней ступеньке, ее взгляд был прикован к одинокой фигуре парня, ради которого она пробиралась через бурю. Драко поднял глаза от книги, которую держал в руках, и встретился с ней взглядом через всю комнату. Его губы изогнулись в нерешительной улыбке. И вот так ее гнев угас, как пламя свечи. Она просто хотела быть с ним.
Вперед