Фатум: Импульс перемен (обновляется)

Трансформеры
Джен
В процессе
NC-17
Фатум: Импульс перемен (обновляется)
Shinrin
автор
Витальдо
соавтор
croyanv
бета
tori.levi
бета
Описание
Бет Левин приезжает в Джаспер, чтобы спокойно доучиться в школе. Но планы меняются: Бет знакомится с расой трансформеров, узнаёт о наличии у себя инопланетного импланта, правительственных секретах и тайнах отца, заводит дружбу с Нокаутом, становится важным объектом для М.Е.Х., а после открывает для себя механоидов с другой стороны… Её выбор изменит многое. «Знаешь, не думала, что переезд принесёт мне столько проблем. И всё это было неизбежно… Что же, будем считать это своеобразным фатумом!»
Примечания
!!ВАЖНО: в данный момент фанфик обновляется. первые главы переписываются. главы с пометкой «(обновлена)» являются частью нового сюжета и почти никак не связаны с другими, без этой пометки. постепенно фанфик придёт к полноценному виду, больше информации об этом черпайте из моего тг-канала (ссылка ниже). действия происходят во вселенной «Трансформеры: Прайм», начинаются примерно в середине 2 сезона. телеграм-канал с артами к фф: https://t.me/shinrinrin иногда буду выпускать драббл/мини как дополнения к этой работе. публичная бета включена. главы выходят арками по 6 частей. дилогию мы решили объединить в один большой фанфик. СБОРНИК со всеми работами вселенной «Фатум»: https://ficbook.net/collections/32947923 атмосферный плейлист: Avicii — Wake Me Up The Cab — Angel With A Shotgun
Посвящение
соавтор: мой дражайший Витальдо. спасибо тебе за помощь и активное участие, я безумно ценю твою поддержку❤️
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 17. Побег

      Тишину коридоров нарушали завывания ветра в воздуховоде и осторожные шаги. Бет старалась двигаться как можно тише, но металлический пол предательски скрипел и дребезжал. Она решила идти вдоль вентиляционной трубы — так она точно выберется наружу. Указателей нигде не было. Бет прошла мимо двери в комнату, куда её водили делать рентген, и задержалась около другой, с надписью «Операционная».       «Понятно, где вы в людях ковыряетесь… черти, — подумала она. — Может, поискать там что-нибудь ценное? Один халатик никого не обманет. Или бежать? Они в любой момент могут зайти в палату и увидеть, что меня нет…»       Бет достала свою вилку-отмычку и принялась ковырять ей в замке. Сейчас худшее — это поддаться панике. Нервничаешь — займи руки, так учил отец. Операционная: там точно есть скальпель, а может и нормальный нож. Должна быть и врачебная одежда. Может, измазаться кровью и поспешить на выход?.. Нет, слишком много внимания. Надо найти какой-нибудь бейдж, вынуть бумажку с именем и прикинуться новенькой. Они вообще носят бейджи?..       Идеи в голове Бет сменялись быстрее, чем она могла их нормально осмыслить. Она обнаружила, что уже несколько секунд водила вилкой в открытом замке, и беззвучно выругалась.       «Соберись, Бет, — говорила себе она, поворачивая ручку, — будешь дальше так тупить, поймают и посадят под нормальный замок. Второго шанса у тебя не будет…»       Бет вошла в операционную и прикрыла за собой дверь. Она оказалась в большой комнате, плотно обставленной медицинскими шкафчиками. В центре комнаты был операционный стол, окружённый медицинскими приборами, а над ним огромная лампа. На стене рядом с Бет висели одноразовые костюмы, стояла корзина с бахилами.       «Где-то в этих шкафчиках должна быть маска и шапочка для волос, — подумала она. — Вот это уже похоже на маскировку».       Бет обыскивала ящик за ящиком, пока не наткнулась на аккуратно разложенные одноразовые скальпели. Среди них Бет нашла особенный, с самым большим лезвием. Ей даже стало жалко забирать такую красивую вещицу. Плоская рукоятка скальпеля из нержавеющей стали была покрыта тонким цветочным рисунком, выведенным позолотой. На правой стороне инструмента красовалась надпись на латыни: «Ultima ratio».       «Последний… довод, — прочитала Бет, — у меня тоже. Лезвие обычное, одноразовое. Интересно, чьё это?»       Она услышала шаги, схватила скальпель и замерла. Если бы Бет могла контролировать своё дыхание, от напряжения она бы перестала дышать. Её новые лёгкие жили своей жизнью, поэтому дышать совсем тихо не получалось. Бет прислушалась. Шаги были размеренными, спокойными. Бет отлично успела выучить их звук за неделю.       Левин сжала скальпель в руке и нахмурилась. Она действительно собиралась это сделать? За дверью тихо зазвенел металл, как будто кто-то достал ключи. Рядом, в соседней двери, щёлкнул замок. Похоже, доктор открывал рентген-кабинет.       Бет приоткрыла дверь и осторожно выглянула. Доктор Митчелл стоял к ней спиной и возился с замком. Бет подскочила к нему сзади, зажала рот рукой, запрокинула голову и поднесла скальпель к горлу. Очередной отцовский приём, «как снимать часового». Он показывал такое на Джеке как какую-то шутку, в день, когда они угоняли самолёт. Митчелл не успел даже дёрнуться. Оба замерли, не зная, что делать дальше. Отец учил, что следующим движением нужно перерезать горло от уха до уха… Бет вдруг представила, как делает это. Как по бледной шее Митчелла, человека, спасшего ей жизнь, льётся горячая тёмная кровь. Как на её руках снова остаётся что-то немного липкое, медленно остывающее, как он захлёбывается в собственной крови в её руках, как тогда тот парень…       Она сосредоточила взгляд, несколько раз моргнула, собираясь с мыслями. Доктор в её руках стоял так же неподвижно. Он был жив, на руках Бет ничего не было. Она взяла себя в руки.       — Спокойно, Томас, я не причиню вам вреда, — шепнула на ухо Бет. Она старалась держать скальпель так, чтобы он касался его шеи, но очень боялась надавить. — Возьмите ключи и идём в операционную. Быстро.       Томас подчинился, чувствуя, как холодное лезвие слегка царапало кожу.       — Держите руки перед собой. Вот так, — Бет быстро огляделась и прислушалась. Кроме них в коридоре никого не было. Шаг за шагом они зашли в операционную. — Закройте дверь.       — Элизабет, ты совершаешь большую ошибку… — доктор почувствовал, как задёргался его глаз. Он понимал, что Бет не убьет его, даже если он будет вырываться. Однако он не был уверен, что девушка от испуга не дёрнет рукой со скальпелем, и тогда… — Пожалуйста, отпусти меня, и спокойно поговорим…       — Томас, я говорю с вами предельно спокойно, — от напряжения её голос едва заметно дрожал: «Пожалуйста, только не делай глупостей, я не хочу опять кому-нибудь навредить…» — Давайте ключи и рацию.       Митчелл выложил предметы на операционный стол. Удерживая скальпель у его горла, Бет сунула рацию и ключи в карманы халата.       — Ещё средства связи у вас есть?       — Н-нет.       — А сотовый где? Говорите правду!       — Н-на поверхности, в медпункте! Я не вру! Мой компьютер у меня в кабинете, это… Это рентген-кабинет. Пожалуйста, давай спокойно по…       — Томас, я очень хочу домой. — Бет внимательно оглянулась в поисках полезных вещей. Похоже, она взяла всё, что хоть немного могло ей пригодиться. — Говорите, где мы. И как отсюда выйти.       — Элизабет, тебя поймают. Даже если ты выберешься на поверхность, мы в пустыне. Вокруг комплекса полно часовых. Тебя вернут обратно. Я не хочу, чтобы тебе причинили вред, — доктор не оставлял попыток переубедить её. — Там наверху люди помнят… ну, что ты сделала. Они захотят…       — Томас, боюсь, у меня нет возможности задержаться и продолжить разговор, — Бет старалась говорить спокойно, несмотря на то, что её сердце сжалось от ужаса: она понимала, о чём хотел сказать доктор. Если её поймают, то будут мстить. Её убьют? Будут пытать? Скорее всего, это бы и произошло, останься она в палате. Сайлас хотел «просто поговорить» с ней. Как же! Она ещё в первую встречу убедилась в том, насколько у него варварские методы ведения беседы.       Томас поджал губы. Разумеется, её никто не тронет. Максимум, что смогут сделать люди — отнять скальпель и притащить обратно в палату. Его беспокоил тот факт, что в руках напуганной Бет этот инструмент действительно мог кого-нибудь убить. Доктор видел, на что она способна. Месяц назад он проводил вскрытие Лэнса — похитителя с пробитой головой. Только бы сейчас она кого-нибудь не вскрыла…       — Элизабет, пожалуйста, послушай. Тебе отсюда не выбраться.       — Звучит как вызов, — храбрилась Бет. — К тому же, у меня нет ни выбора, ни времени. Отвечай, где мы? Как отсюда выбраться?       — Мы под землёй, в секретной части комплекса. Дальше по коридору есть лестница на поверхность. Откроешь потайную дверь и попадёшь в начало шахты…       — Как я найду потайную дверь?       Пару мгновений доктор растерянно молчал.       — Элизабет, дверь потайная с другой стороны. Потянешь за ручку.       — Что за шахта? Это у вас прикрытие?       — Я не знаю. Я врач, а не инженер.       — Ты говорил про сотовый в кабинете. Где кабинет?       — Элизабет, не совершай ошиб…       Бет стиснула пальцы на челюсти доктора.       — Отвечай!       — О-о-н на заводе! Ты не пройдёшь через проходную! Тут вообще связь не ловит! Мы в пустыне! Пожалуйста, послушай меня!       — Какой здесь ближайший город? Или шоссе, или ферма?       — Город! Забыл, как он называется, чуть меньше часа езды отсюда! Найдёшь его если пойдёшь вдоль дороги. Элизабет, за дорогой следят круглые сутки!       Бет повернулась с доктором спиной к выходу, оттолкнула его и выставила вперёд руку со скальпелем. Позолоченные узоры блестели в ярком холодном свете «дневных» ламп.       — Из всех скальпелей взяла подарочный… — пробормотал доктор.       — Улики собираю, — съязвила Бет.       «Точно! Покажу это отцу. Может, эта вещица выведет нас обратно на механоидов».       — Элизабет, послушай меня, — доктор Митчелл всё пытался удержать Бет от побега. До сих пор механоиды обращались с ней мягко, но она активно испытывала их терпение. Он понимал, что ей сейчас тяжело, но своими фокусами она выкладывала себе дорогу в допросную комнату, а не на свободу. — Даже если выберешься на поверхность, там повсюду дозорные. А на мили вокруг — пустыня!       — Я ухожу домой, Томас, — голос Бет дрогнул. — Что меня ждёт, когда меня вылечат? Пытки? Промывки мозгов? Используют, как козырь в каких-нибудь переговорах?       Бет потрясла скальпелем, и узоры снова заиграли на свету. Митчелл хотел что-то сказать, но она опередила:       — Не трудитесь, док, правду говорить вам наверняка запретили. Спасибо за помощь, но я уйду отсюда прежде, чем Сайлас выпишет мне счёт за ваши услуги.       Бет отошла спиной к двери, не спуская глаз с доктора. Он отвернулся от Бет, подошёл к медицинскому шкафчику и принялся наводить там порядок. Услышав скрип двери, он бросил:       — Постарайся никого не убить этой вещью. Она не одну жизнь спасла.       Бет тихо спросила:       — И мою тоже?       — Да.       Бет бегло осмотрела скальпель и поймала в лезвии своё отражение. Усилием воли она взяла себя в руки.       — Значит, спасёт ещё раз.       Бет закрыла за дверь, вставила в замок свою вилку-отмычку и обломала её. Теперь даже ключом её было не открыть. В коридоре по-прежнему было пусто. Бет как будто сбросила гору с плеч. Она посмотрела в сторону рентген-кабинета: «Митчелл шёл туда, — вспомнила она. — Может, там есть что-то ценное?»       Бет услышала за дверью какую-то возню. Очевидно, доктор искал способ выбраться. Времени не было. Надо было бежать. Напрягая свой слух до предела, Бет двигалась к выходу.       Вскоре коридор перед ней расширился, и она вышла на большую квадратную площадку возле лестницы. Дальше был такой же коридор, из которого доносилась приглушённая музыка. Бет дошла до первых ступенек и прислушалась. Звуки, которые она поначалу приняла за странные барабаны, были больше похожи на удары по боксёрской груше. Чёткие, ритмичные. Лёгкий-лёгкий-тяжёлый. Пауза в пару тактов. Лёгкий-лёгкий-тяжёлый. Пауза…       Вдруг, ближняя дверь в коридоре открылась, музыка стала громче. У Бет сердце ушло в пятки. Рука сжала скальпель. Она прижалась спиной к стене и приготовилась…       Кто-то вышел в коридор. Шаги удалялись от Бет. Она осторожно выглянула из-за угла и увидела высокую, худощавую фигуру «Арнольда» — человека, который утром нажатием одной кнопки её чуть не задушил.       «Схватить его? — Бет посмотрела на скальпель. — Он должен знать, где Нокаут. Этот «Арнольд» точно ковыряется во всяких металлических штуках… Схвачу его, всё узнаю, а потом…» — Левин задумалась: запереть его как Митчелла вряд ли получится. К тому же парень, зная, что в коридоре кроме него есть ещё кто-то, поднимет шум. Тогда на звуки прибежит тот боксёр и продолжит тренировку с Бет вместо груши. Узнать, где Нокаут и… убить его? Нет! Бет отогнала дурные мысли. Она осторожно выглянула из-за угла: «Чёрт-чёрт-чёрт! Нокаут, где же ты? Мне бы сейчас не помешала парочка твоих выкрутасов… Ладно. Справлюсь сама. Я тебя найду, только дождись меня…»       Хватать «Арнольда» Бет не решилась: кто знает, может, тот боксёр в конце коридора научил его паре приёмчиков. К тому же лишать человека жизни не входило в её планы. Парень нёс в руках стул, на котором лежал ноутбук, катушка с проводом и машинка с камерой наверху. На передней части машинки виделись валики, похожие на аналогичные с автомойки. Объектив камеры смотрел прямо на Бет, но машинка, кажется, была выключена. На голове у парня была надета маска механоидов, сдвинутая на лоб. Он поставил стул, присел и открыл лючок вентиляции. Затем он надвинул маску на глаза, издал тихий звук:       — А-а-а? — и обернулся.       Бет едва успела спрятаться. После короткой паузы она услышала тихое:       — М-да, разрешение ни к чёрту. А если ограничить кадры до пятнадцати-двадцати в секунду…       Бет стояла, боясь пошевелиться. Тишину нарушали только музыка и далёкие хлопки по боксёрской груше.       — О, другое дело, — услышала Бет тихий голос компьютерщика. Она не знала, что прямо сейчас чуть не попалась «Арнольду». В прочем, о том, что картинка с камеры транслировалась прямо ему в маску, знал он один.       Скрипнула решётка вентиляции, стукнули колёсики машинки о железную трубу. Бет осторожно выглянула. «Арнольд» сидел спиной к ней с ноутбуком на коленях и что-то набирал на клавиатуре. Она снова услышала его тихий голос, на этот раз радостный. Изображая голос роботов из старых фильмов, он произнёс:       — Терминатор тараканов к бою готов. Никому не избежать судьбы. Ха. Ха. Ха. — Он что-то нажал, и машинка зашуршала в трубе.       «Некоторые мальчики никогда не вырастают», — подумала Бет и стала осторожно подниматься. Единственный, кто мог её услышать, был поглощён игрой в терминатора.       Бет поднималась всё выше и выше. Казалось, воздух становился чище, а от волнения даже автоматические лёгкие стали дышать полнее. Она чувствовала, что каждый шаг приближает её к свободе, к Анне, отцу, Оптимусу, к ребятам, Нокауту… Но мечтать сейчас было нельзя. Бет понимала, что самое сложное ждало её теперь: нужно выбраться из шахты, используя своё прикрытие, спрятаться где-нибудь до темноты, осмотреться и сбежать. Бет дошла до конца лестницы и вышла на квадратную площадку размером с её палату.       «Наверное, сюда затаскивали эти контейнеры и опускали вниз, — подумала она. — Шахта в шахте — я так в Майнкрафте строила своё тайное жилище…»       В стене Бет разглядела дверь. Она была похожа на герметичную дверь от корабля: с поворотным замком и массивными стальными штырями, удерживающими её на месте. Бет взялась за вентиль и подумала: «Я — новенькая медсестра, Джинни… Паркер. Я очень спешу в медицинский кабинет, потому что доктор Митчелл забыл там медкарту или справочник. Я попала в их сопротивление, потому… — чрезвычайное волнение мешало ей думать, — потому-потому-потому что… у нас дорогая медицина, а у меня пипец какое острое чувство справедливости… А кто меня сюда привёл… я не скажу, потому что это секретный агент. И я в него влюблена», — получилось не очень, но придумывать что-то лучше не было времени.       «Ну давай, мисс Бонд. Главное не обосрись, когда будешь это рассказывать», — она осторожно повернула хорошо смазанный вентиль и открыла тяжёлую дверь. Душа Бет снова ушла в пятки. Перед ней было полно людей.       Перед Бет действительно был вход в шахту. Воздух здесь был тяжёлый, пропитанный потом и какой-то пылью. Другой запах чуть не сбил её с ног: запах сигаретного дыма. Она не курила уже около двух недель, и сейчас от одного лишь дыма у неё закружилась голова.       «Если получится, стащу пачку сигарет. Буду идти по ночной пустыне и курить…» — размечталась Бет. Никотин взбодрил её, и она осмотрелась получше.       Перед ней был как бы вырубленный в скале коридор с низким потолком. В коридоре стояло десятка три мужчин: кто в шахтёрских спецовках, кто просто в футболках и джинсах. Они не обращали на девушку внимания. Слева от Бет была платформа большого лифта, а справа коридор пологим подъёмом уходил наверх. Оттуда Бет обдувал тёплый сквознячок.       «Наконец-то! — Бет ликовала. — До свободы рукой подать! Я так соскучилась по солнцу…»       — Эй, сестра, не зевай! — кто-то окрикнул её. Бет как будто окатило ледяной водой.       Медицинская маска помогала скрыть эмоции. Она вздрогнула и уставилась на высокого чумазого мужчину в распахнутой спецовке и каске, спешившего к ней. Несколько человек обернулись и теперь смотрели на неё.       Мужчина подошёл к двери, с внешней стороны напоминающий каменную стену, нащупал где-то ручку, издал натужный звук и потянул на себя. В проёме завыл сквозняк.       — У-х-х… Зар-р-раза…       Сквозняк стих, мужчина повернул ручку, и она слилась со стеной. Шахтёр обернулся к Бет, выдохнул и махнул рукой в сторону двери.       — Вот сложно её электрической сделать? То доктор спину сорвёт, то этот умник Вилли… — он вытянул лицо и изобразил немецкий акцент:       — Каждый технологий должен иметт обоснований!       Мужчины, наблюдавшие за ними, рассмеялись. Бет вспомнила Арнольда-Вилли с его машинкой и тоже засмеялась. Шахтёр дождался, пока смех утихнет, и спросил:       — Ты новенькая, да? Не видел тебя раньше, — он протянул свою большую, тёмную от чего-то ладонь.       — Я Джек, это Билл, Билл Младший, Крис и Кенни, — он кивнул на остальных.       — Очень приятно, Джек, — сказала Бет. Эх, сказать бы это тому самому Джеку… — Я Джин.       Она протянула руку, но шахтёр резко убрал свою.       — Виноват, у вас там гигиена…       — Да что вы, я иду в медпункт, там помою руки, — Бет было приятно просто поговорить с кем-то после своего заточения. К тому же, пара любезностей может принести ей сигаретку…       — Нет-нет, угольная пыль так въедается, потом час отмываться будешь, — Бет увидела, как мужчина бегло осмотрел её руки. Он что, кольцо искал? — Покуришь с нами?       Бет чуть не заплакала от счастья.       — Да! Дико хочу курить! — вырвалось у Бет. Впрочем, она быстро одумалась. — Прости за наглость, но я покурю по дороге в медпункт. Доктору Митчеллу нужны медкарты, а я тут первую неделю, не хочу портить впечатление.       — Позволите вас проводить? — шахтёр плавно, по-танцевальному повернулся к ней боком и подставил локоть. Бет стала лихорадочно соображать, как от него отделаться.       — Не-е-ет, я сама, спасибо, — сказала Бет как можно спокойнее. Получилось не очень. — Я в другой раз…       Шахтёр мягко улыбнулся. На вид ему было чуть за тридцать. Он был симпатичным и по-своему очаровательным, но Бет не питала слабость к мужчинам постарше. Джек взялся за голову и слегка театрально произнёс:       — Ой! Кажется, я надышался пыли! Сестра, мне нужна помощь! Проводите меня в палату!       Бет не хотела пускать в ход скальпель, но стукнуть его чем-нибудь она была бы не против.       — Джеки, отстань от девочки, — сказал другой шахтёр. Он был старше и больше остальных, на вид Бет дала бы ему чуть меньше пятидесяти. Седые волосы у него голове и лице были как будто стрижены одной машинкой. Своими размерами и сединой он напоминал старого белого медведя. Кажется, его звали Билл. Он достал пачку сигарет и постучал по обратной стороне. — Вот, возьми и беги по своим делам.       Бет поблагодарила и взяла сигарету. Кто-то поднёс зажигалку. Она затянулась и как будто растворилась в сладком канцерогенном дыму. Нервы унялись, голова прояснилась. У противоположной стены она услышала разговор:       — Джимбо, ну хорош секретничать! Расскажи, что случилось на вылазке две недели назад!       «О нет, — у Бет мороз пробежал по коже. — Он среди шахтёров. Может, другие боевики тоже».       — Прости, Томми, не могу. Военная тайна. Задолбал уже спрашивать.       «Точно. Голос Ковальски. Приятный, зараза. Вкрадчивый…»       С другой стороны раздался новый голос.       — Джимбо, это ты задолбал! Вы примчались на вертолёте, вынесли оттуда какую-то девчонку…       Бет застыла на месте. В её теле двигались лишь автоматические лёгкие.       «Бля-бля-бля-бля-бля!»       — …промчались мимо всех в бункер, и с тех пор её не видали! Ты бы дал человеку на солнце посмотреть! Она, небось, за две недели забыла, что это такое!       Шахтёры притихли и повернулись к спорящим мужчинам. Один наклонился к уху Бет.       — Как она там?       «Ох, если бы ты знал…» — пронеслось в голове у Бет. Она собралась с мыслями:       — Живая, уже почти здорова. Её привезли в очень тяжёлом состоянии. Простите, больше сказать не могу.       Тем временем шахтёр наседал на Ковальски:       — Или вы её в плен взяли? Ехали брать кибертронца, а взяли девочку, и молчите!       Ковальски огрызнулся:       — Слышь, Томми, имей совесть! Этот кибертронец жестоко убил Кенни!       Перед глазами Бет пронеслась та жуткая картина: машина, лежащая на боку, смятая, как жестяная банка. На асфальте осколки стекла вперемешку с какими-то человеческими ошмётками. Окровавленная рука, торчащая из смятого кузова. Бет прогнала воспоминания и продолжила слушать. Сейчас он скажет, что с Нокаутом…       Сзади раздалось хриплое «Э-э-э-х!», и хлопнула потайная дверь. Бет сразу узнала голос. Этого голоса она сейчас боялась больше всего.       — Что за шум, а драки нет? — весело произнёс Сайлас. Он стоял у двери, в тренировочных штанах и нательной майке. На его шее висело полотенце и болтались боксёрские перчатки без пальцев.       Бет замерла и косилась на шахтёра рядом с Сайласом, чтобы тот был в поле зрения. Больше всего ей хотелось рвануться, убежать — но сделать это было бы самоубийственно. Человек реагирует на движение — надо двигаться медленно. Смотреть в глаза — тоже естественная реакция, но делать этого нельзя: привлечёшь взгляд. Надо улучить момент, когда он отвернётся, и аккуратно пойти «по своим делам».       — Сэр, надо рассказать всем, как прошла вылазка, — ответил Ковальски. Бет стала медленно протискиваться сквозь толпу. — Мы выезжали за кибертронцем, а вместо него привезли девочку, спрятали её, потеряли две машины и Кенни. Ничего не упустил, Томми?       — Всё так, сэр, — раздался голос из толпы, позади Бет. Она выбралась и не спеша шла к выходу. — При всём уважении, вы слишком темните.       — Я понял тебя… — вздохнул Сайлас. — Ну, капитан, рассказывайте. Найдите ему стул, чтобы все видели.       Сайлас окинул помещение взглядом… и увидел её.       — Ты! А ну стоять! — его громкий командный голос эхом прошёлся по сводам помещения.       Бет застыла, как вкопанная. Вот и всё. Теперь бежать бесполезно. Её точно не убьют, но догонят, схватят, посадят под замок…       — Я вижу, ты совсем здорова! Хорошо. Пойдём со мной, у меня есть пара вопросов!       Пока эхо металось от стены к стене, у Бет созрел последний план. Недостаток фактов был на её стороне. Сайлас привёз сюда бедную девочку, едва живую, вместо кибертронца. Он потерял технику и человека. Это не единственный раз, когда он теряет технику и людей. Кажется, его вот-вот скинут свои же солдаты. Главное — грамотно сыграть на эмоциях.       «Давай, Бетти, — сказала себе Бет. — Играй, как будто от этого зависит твоя жизнь! Вообще-то, так и есть. Поехали!»       Бет как будто сорвала печать со всей боли и обиды, которую она давила в себе последнюю неделю. К горлу мгновенно подкатил ком, дыхание, насколько позволяла автоматика, сотрясли рыдания, в глазах появились слёзы. Она сорвала с себя маску и шапочку для волос и обратилась к шахтёрам:       — Помогите мне! Этот человек со своим отрядом меня похитил! Кто-то видел, что они несли девушку на носилках, это была я! Этот кибертронец, его зовут Нокаут! — бросила она Сайласу. — Он защищал меня, а они стреляли!       Бет распахнула халат и приподняла футболку, обнажая длинный круглый шрам от операции и несколько шрамов от пуль. Шахтёры зароптали.       — Слышите, как я странно говорю? В своей перестрелке они попали в меня шесть раз! А потом притащили сюда, вырезали мои лёгкие и заменили этой… механической… штукой! Она дышит за меня!       — Да откуда в тебе столько наглости?! — не выдержал Ковальски. — Мы все из-за тебя своими жопами рисковали, вели вертолёт так, что пузом землю скребли, отдали тебе единственные в мире!       Он сделал короткую паузу, чтобы эти слова эхом разнеслись по помещению. Эффект получился что надо, но «девушка в беде» — это мотив посильнее.       — Единственные в мире искусственные лёгкие!       — Если они тебе так важны, Джимбо, — его имя она произнесла с особенным надрывом. — Забирай! Я с тобой меняюсь! Сначала стреляете в меня, а потом героически спасаете!       — Это твой инопланетный приятель не рассчитал…       — Тихо! — неожиданно оборвал его Сайлас. — Дай ей сказать. Потом я скажу.       — Ох, как любезно, сэр! — Бет отвесила размашистый, истерический поклон. — Отпусти меня домой! Я хочу домой! Я не хочу, чтобы в меня стреляли, ставили эксперименты… — она закрыла лицо руками. Несколько шахтёров подошли к ней и повернулись к Сайласу, как бы закрывая её спинами. Один дотронулся до её плеча, и она прижалась к нему. Она поняла, что это её новый знакомый Билл.       — Твой Вилли с его дебильным ноутбуком утром чуть не сломал мои лёгкие! — всхлипнула она из-за плеча Билла. — Я там чуть не задохнулась!       Бет закончила свою речь, закрылась халатом, уткнулась в плечо шахтёра и дала волю слезам.       Её выступление произвело неизгладимое впечатление. Несколько секунд три десятка человек стояли в полной тишине, нарушаемой лишь всхлипами несчастной девушки. Все взгляды были устремлены на Сайласа. Раздражённые, озадаченные, разозлённые ветераны горячих точек в шахтёрских спецовках смотрели на своего лидера и ждали, что он скажет. У него не было права даже на одно неосторожное слово. Сайлас стоял ровно, заткнув пальцы за пояс. Со своими перчатками он выглядел, как боксёр перед матчем. Что ж, первый удар он пропустил. Его ответная серия решит исход поединка.       — Наша юная леди начала рассказ с середины, — Сайлас смотрел на Бет, но упирался в недобрые взгляды мужчин, заслонявших её. Со следующими словами он обратился к своим людям. — Лёгкие — это не первый её имплант.       «Они его слушают. Он сейчас всё расскажет. Не давай ему даже крякнуть!» — пронеслось в голове у Бет. Она подняла голову и крикнула:       — Какая разница?! Это не оправдывает того, что вы со мной сделали!       — Тише, тише, — Билл положил ей руки на плечи и заглянул в глаза. — Мы выслушали тебя. Теперь послушаем его.       «Вот и всё, — подумала Бет. — Сейчас он всё расскажет и меня порвёт этот здоровый мужик. Всё пропало…»       Она заглянула в глаза Билла и прошептала:       — Я не хотела никому вредить… Они меня похитили… Я защищалась… Мне правда очень жаль… — каждую фразу прерывали всхлипы. Ей было правда жаль тех людей, о которых Сайлас собирался ей напомнить. Если бы можно было вернуться и всё исправить…       Сайлас не перебивал. Он продолжил:       — В детском возрасте её печень заменили инопланетным устройством. Это совместный проект правительства и кибертронцев, цель мы пока не знаем. Имплант делает то же, что обычная печень, а ещё вырабатывает вещества, ускоряющие заживление ран. Мы привезли её сюда с раздробленной на куски грудной клеткой — она зажила за неделю. Раны от пуль затянулись за пару суток. Вспомните, как долго заживали ваши раны?       По ветеранам пробежал шёпот. Никто не мог припомнить случая, когда раны заживали так быстро.       Раздался голос:       — Это не повод стрелять по девочке и смотреть, как быстро она поправится! Могли бы её привезти, или убедить прийти самой. Вон, Ковальски такую агитацию толкает каждый раз, поговорил бы с ней сначала!       Сайлас покосился на капитана. Тот слегка растерянно глядел на шефа.       — Поначалу мы так и хотели. Однако её отец, Уильям Фоулер, — на этих словах по ветеранам пробежался шёпот, преимущественно состоящий из слов «да ну нах…». — сам свёл её с автоботами.       Ветераны снова зароптали. Автоботов здесь не жаловали.       — Всё было по-другому! — выкрикнула Бет.       — Это не важно, — отрезал Сайлас. — Фоулер рано или поздно познакомил бы её с автоботами, потому что её имплант намного опережает наши технологии. Очевидно, что вживить эту штуку собственному ребёнку — тоже его решение.       Бет тихонько попросила у шахтёров новую сигарету. Сайлас этого не заметил. Он продолжал:       — Как вам известно, полтора месяца назад у нас с автоботами произошла жестокая стычка. Тринадцать человек убитых, девять мы достали из горящих машин с серьёзными ожогами, одиннадцать — со множественными переломами.       Тяжёлый ропот прошел по людям. Бет была в шоке: автоботы ничего не говорили об этом. Теперь слова Оптимуса про цену человеческой жизни смотрелись как-то лицемерно. Она слышала вокруг фразы: «Помнишь, как на этом полу Джимми Пегорино загибался от ожогов?», «Мы с Тайроном в две смены бинты стирали», «Здесь я в последний раз выпил виски с Тони Медведем». Бет цеплялась за свою сигаретку, как за единственный источник спокойствия. Сайлас продолжал:       — Как вы знаете, из обожжённых выжил один человек, из переломанных — пятеро. Напоминаю, что её устройство справилось с тяжёлыми травмами за неделю. Если удастся воссоздать подобный имплант, наши раненые будут вставать на ноги за кратчайшие сроки, а не умирать, как тогда... Мы с «Наследниками» предприняли попытку похитить её и привезти сюда на операцию. Целью было заменить её печень на искусственную, а на основе её импланта можно было бы создать такие же.       Снова раздался голос из толпы, но уже не агрессивный:       — На той вылазке мы потеряли Винни Кателли и Лэнса Освальда. Вы никого не привезли и ничего не сказали. Она уже тогда водилась с кибертронцами?       — Да, — ответил Сайлас. — Кибертронец пришел к ней на помощь, но он никого не убил.       — Хочешь сказать, что худенькая девочка убила двух рейнджеров?       Некоторые засмеялись. Сигаретка в руке Бет задрожала. Билл поначалу улыбнулся, но, заглянув в глаза девушке, помрачнел.       — Это правда?       Ответом ему был беспомощный взгляд Бет. Билл, служивший в Ираке и Афганистане, понял её без слов. Так же выглядел на трибунале его приятель Харви, расстрелявший из пулемёта машину с гражданскими. Взгляд человека, совершившего чудовищную ошибку.       — Парни, — тихо сказал он мужчинам, которые «закрывали» Бет от Сайласа. — Он говорит правду.       Пять пар глаз уставились на Бет. Она шумно всхлипнула и припала к сигаретке. Сайлас продолжал.       — Есть тут «Наследники»? — несколько рук поднялись над толпой. — Джек Аддамс, расскажи, как всё было.       «Тот самый Джек?! — почти вслух подумала Бет. К Сайласу подошёл мужчина, который несколько минут назад так настойчиво с ней флиртовал. — Неужели он хотел меня вывести, чтобы скрыть от остальных?!»       — Винни и Лэнс переоделись в копов, подкинули ей траву и увезли в ангар, где мы хотели провести быстрые анализы. Там мы узнали, что у неё есть ещё одна способность. — Джек чеканил слова, как на докладе. — Если её разозлить или напугать, её имплант выбрасывает какое-то вещество, которое делает её бешеной. Она сорвала дубинку с пояса Винни и одним ударом проломила голову Лэнса во-о-от настолько. Вторым ударом она раздробила Винни рёбра. Когда её накрыло, она издавала какие-то бессвязные звуки, как под амфетамином. Она взяла Винни в заложники, сломала ему кадык цепью от наручников, и по нам открыл огонь её приятель-автобот. Они скрылись. Мы нашли Кателли в нескольких милях от места инцидента. Впрочем, с такими травмами у него не было шансов выжить.       В помещении поднялся тихий гул голосов. Ветераны собирались вокруг двух «Наследников», не знакомых Бет. Один молча кивал, другой — изображал её движения.       — Если хотите моё мнение, — продолжил Джек, — ей же будет лучше заменить имплант. Он как бы чувствует, когда девочка в опасности, и накачивает её наркотиками. Это даёт ей бешеную силу и реакцию. Один на один она порвёт любого.       Мужчины, стоявшие вокруг Бет, сделали шаг-два назад. Один старый Билл не двинулся.       — Хватит нагонять жуть, Джеки, — низким голосом с хрипотцой сказал он. — Сейчас она так напугана, что и бумажку не порвёт. Думаю, мы все можем согласиться, что она просто защищалась.       Вокруг послышались негромкие одобрительные хмыкания. Билл говорил во всеми, но смотрел Бет прямо в глаза. Она не могла отвести взгляд. Он продолжил:       — Она не по своей воле приняла наркотик. Она не знала, с какой силой бьёт. Чёрт, она, наверное, думала, что её там убьют, изнасилуют, или ещё чего, — Бет энергично закивала. — Наши не могли знать, что у неё включается режим бешенства. Поэтому смерть Лэнса считаем случайной. Так?       Отовсюду послышались мрачно-одобрительные возгласы.       — Лэнс не на твоей совести, девочка. Как твоё настоящее имя?       — Бет… Элизабет, — едва выдавила из себя она.       — Элизабет, — громко обратился к ней Билл. — Когда ты накачиваешься этим наркотиком, ты помнишь, что с тобой происходило?       — Да.       — Помнит, — громко повторил Билл. — Когда в тебе этот наркотик, у тебя бывают галлюцинации? Ты ясно мыслишь?       — Да.       — Мыслит ясно, — повторил он для всех. — На что похоже твое состояние под наркотиком?       — Время… Замедл… о-о-х… замедляется…       — Замедленное время, — снова повторил Билл.       «Чёрт, — подумал Ковальски про себя. — Наш Билл вытянул из неё больше инфы об импланте, чем мы с доком. И людям всё рассказали, два дела сразу… Удачно она подвернулась. Надеюсь, она не придушила никого до дороге… Митчелл!» — Ковальски начал незаметно обходить толпу, чтобы попасть к потайной двери. Его поймал один из шахтёров.       — Джим, ты куда? Ты ж важный свидетель.       — Контрразведка. Надо кое-что срочно проверить.       — Пойти с тобой?       — Нет. Драговича видел?       — Сегодня он на заводе дежурит.       — Давай пулей к нему, а потом пулей с ним в подземную больничку. Пошёл.       — Есть.       Одной из множества личин Джима была его «командирская». Она придавала его указаниям особую важность и срочность. Это Ковальски заметил ещё во время своей ЦРУ-шной карьеры: если состроить такое решительное, но доброжелательное лицо, то тебя поставят выступать пораньше, или бумаги распечатают побыстрее, или младший коллега, отправленный за бутербродами, никогда не забудет взять твой. Главное — не «подъезжать» с такой гримасой к старшим по званию…       Тем временем, «суд» над Бет продолжался. Билл с упорством прокурора выяснял обстоятельства:       — Элизабет, ты могла оставить Винченцо и сесть в машину одна?       — Наверное… Но я хотела отвезти его в больницу! Я сказала Нокауту ехать в больницу и отключилась, а он… — Бет запнулась и понизила голос. — Выбросил вашего Винченцо на обочину.       Билл повторил, чтобы все услышали. Мнения людей разделились. Одни считали, что виновата Бет, ведь она ударила его и утащила с собой. Другие — что виноват Нокаут, как её старший и трезвый товарищ. Сайлас, казалось, выжидал момент, чтобы всё уладить. Он давно определился, кого винить в смерти своих солдат — только себя. Мимо прошёл Ковальски и выкрикнул:       — Билл, хватит мучить девочку. Это её первый контакт, не важно, сколько у неё в голове времени прошло. Вот ты в свой первый раз прям трезво мыслил?       — В свой первый раз я вынес на хребте двух раненых морпехов, — видимо, молодой командир задел старого солдата.       — А я в свой первый раз прыгнул в яму и палил, как наш взводный пулемётчик. Она — девочка, Билл, ей всего семнадцать!       Услышав это, Джек издал тихое «У-у-х, бл…» и порадовался, что у него ничего не вышло. Он поддержал капитана:       — Чёрт, Билл, мы все там за пушки похватались! Я б сам её пристрелил, если бы Сайлас не вмешался!       Ковальски воспользовался моментом, чтобы улизнуть. Сейчас нельзя было поднимать подозрение. Для него и Бет сейчас всё складывалось хорошо. Оставалось по тихому проверить, не придушила ли она кого-нибудь по пути наверх.       — Тихо! Тихо всем! — успокоил людей Билл. — Сайлас… сэр, ваше мнение?       — Девочка — жертва обстоятельств. Одни создал её отец, другие — я и «Наследники», третьи — пришельцы с Кибертрона. Гибель Винченцо — несчастный случай. Точку в жизни Лэнса, Кенни и многих других поставил пришелец по имени Нокаут. Напоминаю господам ветеранам, что мы сражаемся с такими чудовищами как Нокаут, Оптимус, Балкхэд, Старскрим, Мегатрон, и другими. Однажды мы спросим у них, зачем они привели детей на войну. — Сайлас бросил взгляд на Бет. — Эй! Ты что, куришь?!       Бет замерла и наблюдала, как Сайлас продвигается к ней. Никто ему не препятствовал. Он остановился в паре метров от неё и протянул руку.       — Давай сюда. У неё единственный в своем роде имплант, а она его портит, — раздражённо, но без злобы сказал он. Бет показалось, что реакция Сайласа на её курение была больше, чем у её собственного отца. Впрочем, сигарету она отдавать не спешила. После двух недель без никотина эта сигаретка была для Бет слаще мёда.       — Давай, я сказал. Эй, ты тут? — Сайлас слегка наклонил голову и заглянул Бет в глаза. Нет, у неё не случился приступ ПТСР, как ему показалось. Она просто была курильщицей. — А ну!       Что-то промелькнуло у носа Бет так быстро, что она едва успела зажмуриться и отшатнуться. Когда она открыла глаза, Сайлас стоял на том же месте… с её сигаретой в руках.       — Будешь сотрудничать — достанем тебе пластыри с никотином. И себя травишь, и технику портишь.       Сайлас прошёл мимо урны, потушил сигарету о край и выбросил. Бет ждала, что он сделает теперь. На лицах шахтёров она читала смешанные эмоции. Не все были рады убийце их боевых товарищей.       Сайлас встал на прежнее место и продолжил свою речь:       — Целью последней вылазки был захват пришельца по имени Нокаут, хоть мы и не знали тогда его имени. Мы давно установили, что автоботы прикрываются детьми школьного возраста, используя их как элемент давления в переговорах с отделом Фоулера, так и для прикрытия своих дел в городе Джаспер, Невада. Нокаут избрал Элизабет своим прикрытием, и был не раз замечен вместе с ней.       — Ты или врёшь, или ошибаешься! Они нас защищают, а не прикрываются! — не выдержала Бет.       — Побереги силы. Мы с тобой ещё побеседуем, — отрезал Сайлас. После короткой паузы он продолжил. — Мы устроили засаду, ожидая встретить только Нокаута. К сожалению, Элизабет в тот момент была с ним. Они проигнорировали наше предложение спокойно сдаться. Нокаут вступил в бой с «Наследниками», а Элизабет он выбросил посередине дороги, под перекрёстный огонь наших стрелков и коротковолновых пушек.       Сайлас обратился к Бет.       — Ты недавно ругалась на нашего главного компьютерщика Вилли Эрдингера. Загляни как-нибудь в его мастерскую, скажи парням спасибо за то, что их направленные излучатели не вскипятили тебе мозги.       Он не смотрел на неё слишком долго, чтобы не создавать ощущение, будто давит на девочку. Пока Сайлас говорил, дверь наружу открылась, и в помещение бодрым шагом вошли шахтёр и Нико Драгович в медицинском халате. Оба несли по большому медицинскому саквояжу. Они поспешили к потайной двери. Драгович смерил Бет взглядом, совсем непохожим на тот, добрый, который она запомнила. Проходя мимо, он тихо бросил ей: «Сними это. Тебе не идёт». Сайлас окликнул его:       — Нико, что случилось? Там кому-то плохо?       — Всё нормально, сэр. Кое-кому плохо, доктор Митчелл послал за медикаментами.       Сайлас метнул на Бет ледяной взгляд. Сначала Ковальски куда-то делся, потом прибежал доктор Драгович с двумя чемоданами… На девчонке медицинский халат не по размеру, была маска и шапочка. Если это халат Митчелла, любезности сразу закончатся.       Скрипнула ручка потайной двери, и из бункера раздались тяжёлые шаги, как будто кто-то бежал по лестнице. Мужчины вошли, и, когда шахтёр почти поборол силу сквозняка, изнутри послышался голос Ковальски: «Стой-стой, не закрывай. Всё нормально».       Из двери выскочил запыхавшийся, но довольный капитан Ковальски. Он подошёл к Сайласу и что-то прошептал на ухо, с хитрецой посматривая на Бет. Закончив свой рассказ, он посмотрел на Сайласа, как будто что-то от него ожидал. Сайлас кивнул.       — Товарищи, — обратился ко всем капитан, — рад вам сообщить, что Элизабет по пути сюда не пролила ни капли крови. — Он чуть ли не с гордостью посмотрел на неё. — Она подручными средствами вскрыла два замка, завладела скальпелем, но использовала его только для того, чтобы надавить на доктора Митчелла. Если бы не командующий, её маскировка позволила бы ей выбраться на поверхность, где бы нам пришлось искать её с собаками.       «С собаками… — повторила про себя Бет. — Митчелл прав, отсюда просто так не сбежать. О собаках добрый доктор, кстати, умолчал».       — Как весело наш начальник охраны докладывает о своих косяках, — пошутил Сайлас. Шахтёры рассмеялись.       — Как дела у дока Митчелла? — раздался голос из толпы.       — Элизабет, не желаешь рассказать?       — Я… — смутилась она. Бет была рада, что её старания обойтись без жертв оценили, но внимания она сейчас хотела меньше всего. — Закрыла его в операционной и сломала замок.       Она говорила тихо, но стены из голого камня усиливали её голос. По толпе прошлись смешки и одобрительное ворчание.       — Что, даже не порезала его, когда допрашивала? — выкрикнул кто-то.       — Что?! Нет! Я держала скальпель тупой стороной, он просто не видел! Иначе я б его побрила, пока довела до комнаты! — по залу снова прошлась волна смеха.       Ковальски подошёл к ней.       — Ладно, посмеялись и хватит. Давай сюда всё, что есть.       Бет достала из кармана рацию и скальпель. Ковальски покачал головой.       — Из всех скальпелей взяла подарочный. Копам хотела отнести?       — Я…       — Не надо. Чем замки вскрыла? Доставай.       Бет достала вилку с одиноким зубчиком. Ковальски весело хмыкнул и покрутил её в руке.       — Другая часть в замке? — Бет кивнула. — Оригинально. То-то я ключ не мог вставить. Прости, но я тебя обыщу. Руки в стороны.       Бет послушалась. Джим похлопал по её джинсам, карманам, рукавам халата, по пояснице и животу вокруг ремня. Осталось посмотреть только в одном месте. Ковальски показал пальцем на грудь Бет. Она закрылась и испуганно уставилась на него.       — Если что-то там прячешь, — серьёзно начал Джим. Бет помотала головой, — потом отдашь. Не испытывай моё терпение.       Больше он ничего не нашёл. Капитан повертел вилкой в руке, вполголоса бросил Бет:       — Потом покажешь, как ты это сделала, — и обернулся к Сайласу.       — Я всё забрал. Простите, что прервал речь. Продолжайте, пожалуйста.        Сайлас кивнул и продолжил:       — Итак, я говорил о засаде. «Наследники» исключительно меткой стрельбой нарушили зрение кибертронца и вынудили его вступить в ближний бой. Кенни Дерринджер героически отвлек пришельца, позволив людям из своего отделения уйти в укрытие. Сам мистер Дерринджер, к сожалению, погиб. Нокаут очень сильно смял автомобиль, которым управлял Дерринждер.       Перед глазами Бет снова мелькнула картина изуродованной машины. И его рука…       Из воспоминаний её выдернул тихий голос Драговича над ухом:       — И халат снимай. Это не для тебя.       Бет отдала халат и осталась в одежде, которую выдали ей механоиды: широких мужских джинсах и в такой же широкой футболке. От своей одежды у неё остались только кеды и лифчик.       — Далее наши стрелки выманили пришельца под перекрёстный огонь волновых пушек, которые окончательно перегрузили его электронику, и он отключился. Пытаясь добраться до наших стрелков, он закрывал своё лицо рукой вот так, — Сайлас показал на себе, — что и создало поверхность, от которой выстрелы отрикошетили прямо в тело Элизабет. Внезапно, он обратился к ней.       — Элизабет, есть что добавить?       Она покачала головой.       — При осмотре ран Элизабет на её шее было обнаружено украшение из кристалла энергона вот такого размера, — Сайлас показал на пальцах. По людям прошёлся удивлённый ропот. — Элизабет утверждает, что это подарок друзей. Мой многолетний опыт в военной сфере и разведке подсказывает, что это устройство самоуничтожения. Если можно так сказать, нам повезло, что ни одна пуля не задела кристалл. Предположительно, он бы взорвался как десять-двадцать кило тротила.       Бет всё ещё не верила, что автоботы могли сделать с ней что-то такое. Это совсем не в их характере. К тому же, Бет ни разу не видела, чтобы энергон взрывался…       — Состояние Элизабет стабилизировал Нико Драгович, Джим Ковальски в критический момент поделился с Элизабет своей кровью. Давайте выразим им, а также доктору Томасу Митчеллу и айтишнику Вилли Эрдингеру благодарность за спасение её жизни.       Сайлас начал хлопать, и вскоре вся шахта будто разразилась аплодисментами. Когда всё стихло, он продолжил:       — Теперь касаемо пришельца…
Вперед