Второе дыхание

Бенцони Жюльетта «Флорентийка»
Смешанная
В процессе
R
Второе дыхание
Фьора Бельтрами
бета
Olda.Olivia21081
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Мой первый фанфик по этому фэндому. Выражаю огромную благодарность автору заявки и моей неизменной бете Фьоре Бельтрами. Фанфик не претендует на историческую достоверность. Историю люблю, но я не историк по образованию.
Примечания
Иллюстрации к фанфику https://vk.com/wall853657967_1650 https://vk.com/wall853657967_1552 https://vk.com/wall853657967_1653 https://vk.com/wall853657967_1655 https://vk.com/wall853657967_1656 https://vk.com/wall853657967_1657 https://vk.com/wall853657967_1661
Поделиться
Содержание Вперед

Дедушка

      Фьора вошла в большой, круглый и плохо освещённый зал. Наконец, она видела того человека, которому поклялась отомстить, и чьё имя произносила в бреду. Пьер де Бревай оказался крепким, бородатым стариком с длинными седыми волосами. Он выглядел очень здоровым. Манеры и голос выдавали в нём человека, привыкшего повелевать. Значит, Господь Бог уже отомстил этому жестокому человеку, ждущему смерти с нетерпением. Старик отослал своего оруженосца, несмотря на возражения последнего. Очевидно, Фьора являлась для старика последним шансом расстаться с постылой жизнью. Очевидно, Пьер де Бревай не мог решиться на самоубийство. Пусть он был бессилен, но при желании старик запросто мог уморить себя голодом. — Значит, вы привезли сюда Маргариту? — Вас правильно информировали. Жестокий отец обращался с вашей внучкой хуже, чем с собакой. Он держал в её цепях. — Что же с ним произошло? — Он умер. — Отчего? — От угрызений совести. Вещь, как я понимаю, вам неизвестная? — Мне не в чем раскаиваться. Я знаю, кто ты такая. Ты дочь этой преступной парочки. — Да. Я их дочь, и я не стыжусь родителей. Вы сами виноваты в том, что случилось с вашими детьми. — Да как ты смеешь меня обвинять? — разозлился старик. — Они меня опозорили на всю Бургундию. — Да что вы говорите? Неужели в вашем краю так мало событий? А почему вы не выдали дочь за более достойного человека? — Я хотел пресечь слухи. В нашем роду никогда не было скандалов. Рено дю Амель был первым, кто посватался. — Тут вы просчитались. Своим обращением Рено дю Амель толкнул свою жену в объятия брата. — Конечно, — захохотал Пьер де Бревай, — она спуталась с братом ещё до свадьбы. Будь они оба прокляты. — Мне жаль, что, прожив столько лет, вы не избавились от ненависти. Если хотите знать, то я вас прекрасно понимаю. Ваш мир рухнул, и вы обвиняли всех окружающих в своём несчастье. И вы отправили своих детей в монастырь, потому что боялись повторения скандала. А потом вы решили, что терять вам нечего, и решили сами окунуться в грязь и разврат. — Откуда ты знаешь? — лицо старика было потрясённым. — Потому что я пережила нечто подобное. Но мой приёмный отец проявил чудеса понимания и терпения. Он ни разу не ударил и не упрекнул меня, хотя было за что. Он тоже выдал меня за первого, кто посватался. Но меня не неволили. И мой супруг не имеет ничего общего с Рено дю Амелем. Он прекрасный, великодушный и добрый человек. — Он сумасшедший человек, раз женился на такой, как ты. И отец имеет полное право распорядиться судьбой своего ребёнка. В каком мире ты жила, если не понимаешь очевидного? — В самом прекрасном. Моя жизнь была похожа на праздник. Но сейчас я сведу с вами счёты. — Наверное, вы будете правы, если убьёте меня, — Пьер смотрел с надеждой на кинжал в руке Фьоры. В это время распахнулась дверь, и в зал ворвалась Мадлен де Бревай. С тщательно разыгранным волнением пожилая аристократка стала убеждать Фьору не убивать дедушку. Пьер де Бревай был вне себя. Он стал кричать, что всю жизнь совершал преступления и сожалеет, что не переспал с родной дочерью. На что Фьора заметила, что ничего не мешает ему свести счёты с жизнью, если он такой грешник. Мадлен сообщила, что теперь Маргарита будет жить с ними, а Фьора и Кристоф будут постоянно гостить в их замке. Тут нервы Пьера опять не выдержали. — Только, если ты когда-нибудь поймаешь Кристофа в постели одной из внучек, не говори, что я тебя не предупреждал. Кстати, поинтересуйся, чем так прославилась во Флоренции графиня де Селонже, что отец выдал её за первого встречного. — Охотно просвещу вас, милый дедушка. Теперь я хочу, чтобы вы долго жили и не допущу, чтобы вы умерли от любопытства. Год назад меня соблазнил погонщик мулов, — при этих словах неподдельное изумление отразилось на лице старика, — потом я потеряла ребёнка. Через некоторое время я стала проводить время с женщинами. Я спала со своей приёмной тёткой, которую потом сожгли на костре. А ещё я наняла головорезов, чтобы убить сводницу, которая сломала жизнь многим девушкам. А несколько недель назад я заколола Рено дю Амеля и собиралась проделать подобное с вами. — У вас, очевидно, прекрасное чувство юмора. — Это всё чистая правда. Я бы расправилась с вами, но судьба уже наказала вас. Вы бы могли прожить счастливую жизнь, но вы предпочли сделать несчастными всех окружающих. В этом заключается разница между нами. Я ценю и люблю своих родных. Желаю долгой жизни, дедушка. Из глаз Пьера де Бревай потекли слёзы. Старик впервые в жизни задумался о своей неправоте. Но прошлое невозможно было вернуть.
Вперед