Дуэт безумия

Гравити Фолз
Слэш
В процессе
NC-17
Дуэт безумия
Кларим_Томилен
бета
пхармацист
автор
Описание
Прошло пять лет с того самого лета. Диппер вернулся в Гравити Фолз, сбежав от непонимающих родителей и сестры, чтобы построить свою жизнь так, как он хочет. Однако в тихом городке начали происходить странные события: люди стали пропадать, а сверхъестественные существа вели себя необычно. Он не мог оставить это без внимания. Сможет ли Диппер, заручившись поддержкой своего старого врага, раскрыть тайну загадочных исчезновений, параллельно решая проблемы, от которых он пытался убежать?
Примечания
Обложка: https://t.me/artistpharmacissttt/150 По мере развития сюжета будут появляться новые метки.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 5

Утро Диппера началось с сильной боли во всём теле, словно он провёл предыдущий день, работая грузчиком, а затем был использован в качестве боксерской груши. Хотя на первый взгляд он не походил на человека, который участвовал в драке, на его коленях были лишь несколько небольших синяков и царапин; ощущения при этом были именно такими. Но, несмотря на боль во всём теле, нужно было встать с постели и приступить к расследованию. Лениво почистив зубы, Пайнс спустился на кухню, прихватив с собой ежедневник и ручку. За один день произошло столько событий, что ему пришлось составить план на день, чтобы не забыть о запланированных делах и не упустить что-то важное из виду. Несмотря на свою организованность, Дипперу со временем стало сложнее придерживаться расписания, которое он составлял для себя. Пайнс не был мастером в готовке, его кулинарные способности ограничивались лишь несколькими простыми блюдами, поэтому выбор был очевиден. Не отрывая глаз от ежедневника, он поглощал яичницу, одновременно записывая дела, которые хотел успеть сегодня сделать. «Так, мне необходимо собрать больше информации об исчезновениях. Стоит отправиться в город. Однако, я не могу оставить Билла как есть. Не знаю, жив ли он или это был просто кошмар. — Диппер, не отвлекаясь, хлебнул апельсиновый сок. — Ночью лучше не ходить, поэтому я отправлюсь в город сейчас, а затем к Биллу. По пути проверю, как обстоят дела в лесу». Его расписание было весьма плотным, и чтобы успеть сделать всё запланированное, нужно было отправляться в путь незамедлительно. Убрав за собой посуду, парень отправился наверх, чтобы взять необходимые вещи. Однако по пути к своей комнате он столкнулся с Зусом. — Уже проснулся? — с улыбкой сказал Диппер. По его виду было понятно, что здоровяк только недавно проснулся. — Доброе утро, — зевнул Зус, — а ты чего так рано? Примерно через год после отъезда близнецов в Хижине поселился Рамирез. Причина его переезда была весьма печальной. Страннагедон оставил свой след в жизни всех жителей города, включая бабушку Зуса. После произошедшего ее здоровье сильно пошатнулось, и, к сожалению, она покинула этот мир. Диппер переживал не меньше Зуса, ведь он не мог быть рядом с ним в это тяжёлое время. Он мог лишь поддерживать друга сообщениями и звонками. Это ужасное чувство беспомощности поедало Пайнса изнутри. Как раз в это время прадяди решили воплотить в жизнь свою давнюю мечту и отправиться в путешествие. Для этого им был нужен человек, который взял бы на себя ответственность за Хижину Чудес. Зус, который уже много лет работал на Стэна и заслужил его доверие своим усердием, с радостью согласился. Он не хотел оставаться дома, и ему было удобнее жить в Хижине, чтобы не тратить время на дорогу каждый день. Диппер был очень рад за Зуса. — Я же решил начать расследование, — Пайнс принял уверенную позу, сложив руки на бок, — поэтому, чтобы успеть сделать все, что запланировал, встал пораньше. — Давай, чувак. Я верю в тебя! — возбужденно прокричал Рамирез, устремив кулаком вверх. Его сонливость исчезла без следа. Диппер заразился его уверенностью. С хорошим настроением он собрал вещи и отправился в город. В городе царила настоящая жизнь. Здесь можно было встретить как знакомых, так и множество новых лиц. Кажется, с годами этот небольшой городок стал особенно привлекательным для туристов. Улицы были непривычно оживленными, а фасады зданий изменились. Нет, они не были новыми, а лишь заново покрашены, но это не умалило их винтажного шарма. Однако на этом изменения не закончились. На улицах появились новые магазины с яркими вывесками, которые привлекали внимание покупателей. В них можно было найти разнообразные сувениры, отражающие тематику города, и пройти мимо них было невозможно. Люди в этом месте не проявляли признаков напряжения или страха, но Диппер понимал, что никто не будет открыто обсуждать происходящее. Местные жители, в целом, были довольно наивными и не слишком сообразительными, они считали, что всё разрешится само собой, а деньги нужны были всем. Если бы приезжие узнали о том, что здесь происходит, то, вероятно, количество желающих приехать значительно сократилось бы. «Идти к копам будет странно, да и не думаю, что они что-то расскажут. — Диппер начал жевать губу. — Куда бы сначала пойти и разведать информацию… Может зайти в “Обед Жирнушки”?» Когда Пайнс прогуливался по знакомым местам, его охватила ностальгия. За время, проведённое здесь, с ним произошло столько увлекательных событий, что даже трудно их перечислить. Но это и не нужно: важно то, что то лето стало лучшим в его жизни, и парень никогда не перестанет говорить об этом. Однако он не забывал о деле. Диппер внимательно осматривался вокруг, надеясь найти какие-нибудь зацепки, но не заметил ничего необычного. Даже листовок о пропаже не было. «Зус не стал бы мне врать. Он был очень напуган моей пропажей. Но неужели даже никаких листовок не делали?», — парень и не заметил, как дошел до ресторанчика. Подходя к двери, Диппер уловил чудесный аромат блинчиков с кленовым сиропом. В детстве дядя Стэн нечасто приводил его сюда с сестрой, но эти блинчики были самыми вкусными, которые он когда-либо пробовал. Пайнс толкнул дверь, и она открылась, издав мелодичный звон колокольчиков, приветствующих нового посетителя. Однако никто не обратил на это внимания. В заведении было шумно из-за большого количества людей. Удивительно, но даже это место стало популярным у приезжих. Обычно сюда приходили местные, привлечённые низкими ценами и вкусными блюдами, но теперь оно превратилось в популярное место. Все столики в кафе были заняты, но свободное место все-таки было за барной стойкой. Официанты постоянно сновали по залу, принимая и выдавая заказы. Если бы можно было заглянуть в небольшое окошко в двери, ведущей на кухню, то можно было бы увидеть, какой там царил хаос. Пайнс устроился на самом дальнем месте, рядом с двумя мужчинами в не совсем опрятной одежде, которые, по-видимому, работали на стройке или занимались ремонтом. Они яростно обсуждали что-то, и Пайнс, сам того не желая, стал невольным слушателем их разговора. — Люди всё пропадают, а копы ничего не делают! Им за просто так платят что ли?! — возмущенно восклицал крупный мужчина с бородой. — Дружище, не горячись и будь потише, тут много людей, — другой мужчина выглядел моложе, но тоже был довольно крупным. — Да как я могу не злиться? Столько времени прошло, а никаких зацепок нет. Как такое возможно? Пропало десять человек! ДЕСЯТЬ! — люди за соседними столиками стали бросать на него косые взгляды и, заметив это, он, вероятно, решил говорить тише. — Я переживаю за свою семью. В этом чертовом городишке никогда подобного не случалось. И вот за сраных 4 года столько людей… Я готов уже сам найти этого ублюдка! Его коллега положил свою руку ему на плечо: — Я понимаю твое беспокойство, но мы не знаем наверняка что именно с ними случилось на самом деле. Вокруг нас огромный лес, может все эти туристы попались каким-нибудь зверям? Всё возможно. — Джо, если бы это были звери, то смогли бы найти хотя бы какие-то их вещи, да и тела в конце концов. Но ничего нет! Это мистика какая-то. Джо кивнул и принялся доедать свой обед. — Я согласен с тобой, но лучше не будем обсуждать это здесь. Оставим это полиции, — ответил молодой мужчина и откусил гамбургер. Диппер слушал разговор мужчин очень внимательно. Он достал свой ежедневник и начал записывать всё, что казалось ему важным для дальнейшего расследования. Любая информация была важной. Пайнсу повезло, что в первый же день он уже получил небольшие сведения. Парень уже было собрался снова погрузиться в свои мысли, но его прервали. — Божечки! Кто же это? Не верю своему глазу - это же малыш Пайнс! Диппер поднял голову и увидел перед собой ленивую Сьюзан. Несмотря на свой возраст, она по-прежнему работала в ресторанчике. Даже её фартук с пятном и яркие голубые тени для глаз не поменялись. Всё-таки что-то остаётся неизменным. — Здравствуйте, — протянул Диппер. — Давно тебя здесь не было. Снова приехал на каникулы? А где твоя сестра? — женщина положила руку на бок. — Да, вчера приехал, — парень на секунду завис. — Мейбл осталась в Пьемонте, ей поступать в этом году. — Батюшки! Уже столько времени прошло? Как же быстро растут детки. А как ты возмужал! Поди от девчонок отбоя нет, ха-ха? Диппер не стал ничего говорить, просто неловко рассмеялся в ответ. — Что будешь заказывать? Сегодня прям аншлаг, ха-ха, — Сьюзан достала блокнот для заказов, приготовила ручку и, с ожиданием глядя на Диппера, приготовилась записать его заказ. — Блинчики, пожалуйста. — А вот вкусы твои не поменялись, — она быстро записала заказ в блокнот и уже собиралась уходить, но Диппер её остановил. — Простите, могу ли я задать несколько вопросов? — А-ха-ха, конечно! Подожди секунду, я передам твой заказ на кухню. Пайнс с нетерпением ждал, пока официантка закончит свои дела. Она успела не только отнести заказ Диппера на кухню, но и обслужить несколько других столиков, разнеся готовые блюда. — Прости-прости, людей сегодня действительно много. Так что ты хотел узнать, дорогуша? — Я слышал, что тут пропали люди… Вы что-нибудь об этом знаете? — Диппер начал с простого. Диппер начал с самого начала. Прежде чем задавать конкретные вопросы, важно разобраться в ситуации в целом. В глазах женщины промелькнуло напряжение, но она, в своей манере, ответила: — Ох, это действительно ужасно! Бедные люди бесследно исчезли, словно их и не было! Полиция искала их, но безрезультатно. Кто-то видел паренька, который тоже исчез, когда заходил в лес. Но у него не было вещей, необходимых для похода, и, по слухам, он вёл себя довольно странно. Однако всё это лишь домыслы. Местные жители стараются не поднимать эту тему, чтобы избежать лишних разговоров. Бумага была уже исписана небрежными заметками, Пайнс писал очень быстро, вдавливая ручку в страницу. Что обычно делают детективы? Они задают наводящие вопросы, чтобы получить полную картину, обнаружить детали, которые могут показаться незначительными для других людей, но имеют огромное значение для расследования. К сожалению, Диппер не был выдающимся детективом, скорее любителем. Ему требовалось время, чтобы проанализировать ситуацию, увидеть пробелы и понять, как их заполнить. — Вы знаете, кто видел этого пропавшего? — Прости, милый, не знаю. — А почему в городе нет даже никаких листовок? Поиски ведь должны продолжаться, дело не закрыто, — Диппер, пожевывая ручку, ожидающе смотрел на женщину. — Листовки были, я видела их, но они все пропали спустя время. Возможно их кто-то срывает… Быстро сделав пометку, Диппер продолжил: — А Вы может сказать мне какой промежуток был между исчезновениями? — Хм… Дай-ка подумать. Вроде около 5-7 месяцев, — Сьюзан задумчиво посмотрела вверх, потирая рукой подбородок. — Так, хорошо… — Малыш, прошло уже столько лет и так никого не нашли… — старую официантку прервали. Посетитель, находящийся на другом конце барной стойки, дал знать о себе, громко крикнув, чтобы сделать заказ. В этот же миг раздался звон колокольчика, который оповещал о готовности блюда. Сьюзан, услышав это, засуетилась. — Сейчас подойду! — ответила она видимо всем сразу. — Милый, мне нужно работать. Удачи тебе в твоем расследовании, — женщина по-старчески хихикнула и удалилась. Пайнс с нетерпением ждал своих любимых блинчиков и отложил ежедневник, чтобы насладиться восхитительным блюдом. В этот момент он не слышал никаких случайных разговоров о таинственных исчезновениях. Закончив обедать, Диппер покинул ресторанчик. Согласно расписанию, у него оставалось свободное время, чтобы прогуляться по городу. В полдень на улицах было много людей, и все они выглядели счастливыми и беззаботными. Интересно, знают ли они о недавних событиях? Хотя в мире каждый день пропадают люди, и штат Орегон не является исключением. Исходя из того, где были найдены пропавшие туристы и как продвигаются поиски, многие считают, что они могли заблудиться в лесу. Возможно, они получили серьёзную травму, которая не позволила им передвигаться, и в итоге они умерли от обезвоживания. Или же на них могли напасть дикие звери. Было бы ошибкой полагать, что лес абсолютно безопасен. «Учитывая всю информацию, которую я сегодня собрал, в лесу небезопасно. Нужно купить новый фонарик, а заодно и вооружиться чем-нибудь. — Диппер шагал по городской улице, крутя монетку в кармане. — В лесу явно происходит что-то неладное, и я уверен, что это связано не с дикими животными, а с чем-то сверхъестественным. К тому же, внезапное объявление Билла... Нет, здесь точно что-то не так». Прогуливаясь, парень встретил много знакомых, но у него не было времени на разговоры. Все сразу же начнут задавать вопросы: «Когда ты приехал? Где Мейбл? Надолго ли? Как жизнь?» Не то чтобы ему не нравилось внимание к его персоне, но сейчас были более важные дела. Пайнс хотел как можно скорее разобраться с этим сраным одноглазым демоном, не откладывая. «Если Сайфер действительно жив и сможет снова действовать, то последствия будут гораздо более серьезными, чем сейчас. — Диппер помотал головой. — Боже, о чем я думаю? Так нельзя». Почему это неправильно? Потому что это негуманно. Но кто, кроме него самого, мог услышать его мысли? Никто. И всё же Пайнс продолжал ругать себя. Как будто за эти мысли его ждала кара небесная: в тот же миг в него ударит молния, и он упадет на колени, чтобы молить о прощении за свои ужасные мысли. И, конечно же, не потому, что ноги не держат, а по своей воле и без принуждения. В глубине души он всё равно считал, что разумнее предотвратить возвращение Сайфера, а затем заняться поиском людей. Вспомнив о своей первоначальной цели, юноша направился в огромный супермаркет. Здесь можно найти всё, что угодно, — от сервизного набора до заживляющего крема после укуса козы. В этом месте каждый найдёт всё, что ему нужно. Когда Диппер наконец добрался до супермаркета, он первым делом направился к отделу, где можно купить новый фонарик. Выбор был довольно обширным, но Пайнс не стал тратить время на его изучение, в отличие от выбора средства для самообороны. Сначала он думал найти биту в спортивном отделе, но сразу же отказался от этой идеи, так как ему нужно было что-то, что можно было бы легко носить с собой в рюкзаке. Удивительно, но строительный отдел оказался совсем рядом со спортивным. — Кто придумал такое размещение? — сказал вслух Диппер. Пайнс, проходя мимо полок, с интересом рассматривал их. Его внимание привлекла стенка, на которой висели разнообразные молотки. Одни имели цилиндрическое навершие, другие — клиновидное, рукоятки были выполнены из дерева или металла, а некоторые из них даже имели прорезиненную поверхность. Однако Диппер, не обладая глубокими познаниями в области инструментов, не стал тратить время на выбор конкретного молотка, а остановился на том, который находился ближе всего к нему. Для него было важно, чтобы молоток был удобным в использовании и не выскальзывал из рук в ответственный момент. Сначала он просто рассматривал и вертел его в руках, но затем решил проверить, удобно ли им будет защищаться. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что вокруг никого нет, Диппер отошел от полки и начал размахивать молотком. Попробовав молоток с деревянной ручкой, он решил перейти к следующему варианту — с прорезиненной рукояткой, которая идеально подходила под форму его ладони. И снова принялся размахивать молотком, проверяя его в деле. — Собираешься кого-то убить? — за спиной Пайнса раздался голос. — ТВОЮ МАТЬ! —Диппер завизжал и резко обернулся. — Зачем так пугать?! Перед ним стоял высокий парень с крашеными блондинистыми волосами, одетый в униформу супермаркета. Он улыбался, а в его ухе поблескивал пирсинг, привлекая внимание. Неужели подросткам нравится такое? Мужчина выглядел ровесником Пайнса и, скорее всего, подрабатывал здесь. Не дождавшись ответа, Диппер с некоторым смущением продолжил: — Ничего такого, просто проверял, как лежит в руке. Работник с улыбкой отошел к другой полке с товарами, расположенной рядом с молотками. Пайнс, продолжая наблюдать за парнем с пирсингом, ждал хоть какого-то ответа. Ему было неловко находиться в такой ситуации, пока тот задумчиво изучал инструменты. Не зная, куда деть свое смущение, он положил молоток на место, поправил лямку рюкзака и уже собирался направиться к кассам, как вдруг его остановил чей-то голос: — Вот это будет лучше, — блондин протянул Дипперу небольшой лом. — Гвоздодер? — спросил Пайнс с недоумением. — Это лом. Диппер подумал, что он спорит с ребёнком. — Гвоздодер же. — А-а-а, вот, это лом-гвоздодер. Но лучше просто лом, так круче, — работник протянул ему инструмент. — Удачи! — с этими словами он решил, что его миссия выполнена, и отправился по своим делам. Ситуация была не только неловкой, но и какой-то странной. Если этот паренек действительно считал, что Диппер собирается кого-то убить, то такая неожиданная и доброжелательная помощь вызывала беспокойство. В конце концов, как часто вам помогают выбрать оружие для убийства? Расплатившись за покупки, юноша вышел на улицу. Сверившись со временем, Пайнс устремил свой взгляд вперёд и произнес: — Теперь пора в лес.
Вперед