
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Шив Палпатин не планировал оказаться в теле Фрэнка Лонгботтома. Как говорится, не стоит рассказывать о своих планах, если не хочешь насмешить Бога. Однако в этой истории особый смех в небесной канцелярии вызвали планы Альбуса Дамблдора и лорда Волдеморта.
Часть 19. Коготок увяз — всей птичке пропасть
14 августа 2024, 12:43
Обычное лондонское такси привезло бывшего ситха на площадь Гриммо. Палпатин расплатился с водителем и вышел из прохладного салона в летнюю жару. Сириус Блэк ждал его, сидя на лавочке под большим раскидистым деревом. Бывший узник читал волшебную газету, злобно хмыкая почти над каждой статьёй. На движущейся фотографии бесновалось его измученное изображение с деревянной табличкой в руках.
«Разыскивается особо опасный преступник», — предупреждающе мерцали заголовки. Пружинистой походкой Шив подошёл к Блэку и протянул тому руку.
— Добрый день, я рад нашей новой встрече! Вижу, вам всё же удалось сбежать из Азкабана?
— Вот только это не приблизило меня к цели, — скривился Сириус и отложил в сторону газету. — Я сейчас самый разыскиваемый преступник в Англии. Мои фотографии распространили даже у магглов. Ни в бордель теперь не завалиться, ни в ресторане пообедать. Похоже, Кингсли Шеклболт постарался, сволочь услужливая.
— Как только мы уладим все вопросы, ничто не будет вас здесь удерживать, — улыбнулся Палпатин и пояснил:
— Крыса находится в доме Уизли, вот и ищите её в Оттери-Сент-Кэчпоул. А то скоро начнётся учёба в Хогвартсе, и проникнуть в школу станет гораздо сложней.
— Наоборот, — покачал головой Сириус. — Дом волшебников, даже таких, как Уизли, весьма опасное для злоумышленника место. Если Питер прячется у них, выкурить его из «Норы» будет сложней, чем поймать в школе.
— Вам видней, — Палпатин безразлично пожал плечами. — Хотя я сомневаюсь. Хогвартс — большой замок, спрятаться там будет удобней, чем в доме Уизли.
— Ты сам-то в каком году учился, а, Керриган? — почесал затылок Блэк. — Не помню никого в школе с таким простецким выговором. Так странно, как ты, слова глотают вроде где-то в Нортамберленде?
— Я буду родом из Дарема, — мягко улыбнулся Палпатин. — Вначале находился на домашнем обучении. А потом оказалось, что я, вообще-то, бастард. Отец не мог иметь детей из-за какого-то проклятья. Вот мать и нагуляла меня от проезжего фокусника, думала, отец обрадуется наследнику, наивная. Позже, когда всё открылось, отец меня выгнал, хорошо хоть не убил. Моя мать — обычная женщина, маггла, но очень красивая. Фокусник тот неизвестно откуда вообще, а к роду отца я, получается, не имею никакого отношения. Так что в шестнадцать лет меня отправили в свободное плавание с напутствием никогда не возвращаться в Дарем.
— И больше ты с роднёй не виделся? — с сочувствием посмотрел на него Сириус.
— Ну почему же, — вновь улыбнулся Палпатин каким-то своим воспоминаниям. — Однажды я вернулся домой по заданию учителя и взорвал мэнор со всеми его обитателями! С тех пор во мне нет жалости, сомнений и прочих слабостей, свойственных обычному разумному. Хватит уже болтать, мистер Блэк. Наконец-то я пойму, не напрасно ли рисковал жизнью, спасая самого известного узника Азкабана.
Сириус отшатнулся, как от удара, настолько неожиданно полыхнуло злостью в голосе собеседника.
— Хорошо, пойдём в дом. Прошу прощения, если своими вопросами причинил тебе боль, — тихо произнёс Блэк. Он не поверил Палпатину, когда тот рассказал об убийстве близких, хотя, вспоминая прошлое, бывший ситх почти не врал.
Дом был в ещё более плачевном состоянии, чем когда Шив здесь был в прошлый раз. Магия особняка восстановила сожжённый молниями портрет леди Блэк. Как только они вошли, Вальбурга разразилась пронзительными криками. Женщина ругала сына, поносила Дамблдора, который задурил голову её мальчику, и проклинала день, когда Сириус попал на Гриффиндор.
Увидев рыжего плюгавого человека в маггловском пиджаке и плебейской кепке, она разразилась новым потоком ругательств. По словам нарисованной леди, никогда ещё на порог дома древнейшего и благороднейшего рода Блэк не ступала нога столь омерзительного маггловского отродья. Крики портрета провожали их до самой лестницы на второй этаж, заставляя Сириуса болезненно морщиться.
— Мать и при жизни была такой же ненавистницей магглов. Я сбежал из дома в шестнадцать, — он пожал плечами, словно извиняясь за поведение портрета.
— Сделай глухие занавески, если её нельзя снять со стены, — ухмыльнулся Палпатин. — Пусть спит за ширмой. Видимо, алтарь рода через её портрет хочет что-то до тебя донести. Ты же не думал, что это настоящая Вальбурга Блэк разговаривает с картины?
— Именно так я и думал, — вытаращился на него Сириус.
— Твоя мать давно умерла, парень, как и все остальные предки, — хмыкнул Шив на такое невежество. — Камень рода использует живые портреты, чтобы наставлять потомков в нужном ключе. Она же предлагала тебе поскорее принять главенство и начать приносить жертвы на алтарь рода?
— Ну да, — растерянно пробормотал Сириус. — Целыми днями об этом талдычит. И все остальные предки тоже поддакивают.
— Значит, алтарь рода совсем ослабел, — следом за хозяином дома, Шив поднялся по скрипучим ступеням. — Камню требуется подпитка, вот он и пытается тебя замотивировать таким нехитрым способом.
Блэк подошёл к двери библиотеки и открыл её перед Палпатином. За ней оказалась комната, заставленная до потолка книжными полками. Сириус перевёл взгляд на пыльное окно в дальней стене и безразлично развёл руками:
— Здесь всё, что есть в доме. Извини, если это не те сокровища, которые ты так искал. Ещё несколько шкафов с книгами стоят у отца в кабинете, — Сириус вновь равнодушно осмотрел заставленные полки. — Вот только, где находится тайная библиотека, про которую ты говорил в Азкабане, я не знаю. Видимо, отец посвятил в эти тайны моего брата. Я попал на Гриффиндор, чем разочаровал родителей. А когда вырос, выступил против политики своей семьи, и в результате наследником назначили малыша Регулуса.
— Тебе придётся спуститься в святилище и стать главой рода, как просит алтарный камень, — вздохнул Палпатин. — В противном случае я не смогу оставаться здесь без тебя, а о тайной библиотеке и мечтать не стоит. Как только ты выйдешь на улицу, дом меня выкинет или вообще попытается убить. Сейчас у тебя нет прав разрешить доступ к мэнору, потому что ты сам не хозяин.
Сириус скривился, будто съел червей, которые иногда попадались в азкабанской пище, но возразить не смог, чувствуя на сердце магическую удавку.
— Ты хоть знаешь, как становятся главами в тёмных домах? — прохрипел Блэк. — Кровавая жертва нужна. Причём на алтаре надо зарезать волшебника, а не маггла. Даже в сотне простецов не будет достаточного количества энергии.
— Значит, одного волшебника хватит? — деловито осведомился Палпатин.
— Хватит, — буркнул Сириус и взорвался хриплым криком. — О чём ты вообще говоришь! Я не собираюсь резать горло человеку, с которым, возможно, учился в школе!
Палпатин понял, что тот скорее умрёт от нарушения клятвы, чем решится на такое, и недовольно поморщился, ища выход. Внезапно ему в голову пришла неожиданная идея.
— Твою девушку Марлин Маккиннон тогда в восьмидесятом изнасиловали и убили «Пожиратели Смерти»: Джонатан Трэверс и Уилкис-младший. Тот самый, у которого старшего брата авроры взорвали возле «Флориш и Блоттс», — задумчиво почесал щёку Палпатин. — Трэверс сидит в Азкабане, а второй «Пожиратель» живёт в Лютном переулке. Если на алтаре будет лежать убийца твоей подруги, ты сможешь перерезать ему горло?
Сириус вздрогнул и затравленно посмотрел на Палпатина. В глубине души он уже знал ответ на этот вопрос. Да, сможет. Хотя всё его существо противилось мысли, что придётся убить безоружного человека.
— Ты вспомни, Блэк, в каком состоянии обнаружили авроры тела Марлин и её близких, — произнёс Шив вкрадчивым голосом, как будто озвучивая мысли Сириуса. — Очистишь мир от зла, что в этом плохого? А заодно исполнишь просьбу родового алтаря. Ты хочешь поймать Питера Петтигрю не для того, чтобы посадить в Азкабан, ведь правда же? — Палпатин насмешливо наблюдал за мучительной борьбой на лице Блэка.
— Если бы я верил во все эти христианские истории, — прохрипел с ужасом Сириус, — я бы подумал, что ты сам дьявол!
— Нет, я обычный магглорожденный, — усмехнулся Палпатин, — которому всего лишь нужен свободный доступ в вашу библиотеку.
— Из-за этого я должен зарезать человека? Ты хоть понимаешь, как ужасно звучит твоё предложение?! — истерически рассмеялся Блэк, но Палпатин понял, что внутренне тот уже согласился. Убийство Уилкиса не вызывало в бывшем узнике Азкабана большого сопротивления.
Шив решил не затягивать с ритуалом и в этот же день отправил сову в магазин «Боргин и Бэркс». К лапе птицы был прикреплён солидный кошелёк с золотом. На следующий день хорошо упакованный Уилкис был доставлен бандитами в указанное место. Мужчина был без сознания, и Палпатин спокойно принёс того на Гриммо.
Сириус весь день оттягивал момент ритуала, но вечером всё же был вынужден спуститься в святилище рода. Перед этим он долго сидел, держа на коленях фотографию Марлин Маккиннон. Девушка весело улыбалась и махала рукой своему парню. На лице Сириуса то и дело мечтательность сменялась ожесточением.
Палпатин в одиночестве пил чай в гостиной и пытался понять, откуда идёт знакомое излучение магического отпечатка, с которым Шив уже неоднократно сталкивался в Англии.
«Какой предусмотрительный волшебник, — усмехнулся про себя Палпатин. — Рассовал свои якоря по всей стране. Может, воскресить его и пристроить к делу? Такой интересный маг пригодится для чего-нибудь в будущем. А если он окажется слюнтяем, как этот Блэк?» — в голове проскочила невесёлая мысль, и Шив решил, что оно того не стоит.
В этот момент дом тряхнуло. Настенные светильники почти погасли, замерцали быстро-быстро, а потом вспыхнули значительно ярче, чем раньше. В воздухе разлилась грозовая свежесть, а дом ещё несколько раз вздрогнул. Палпатин с любопытством наблюдал, как почти исчезнувшая магия древней резиденции тёмных волшебников набирает силу, словно раскручивающийся смерч.
«Чувствую, от Уилкиса даже пепла не осталось, — хмыкнул про себя Палпатин. — До чего довели такой прекрасный артефакт. Несчастный дом жив лишь благодаря крохам энергии. Всего одна жертва — это жалкая капля на фоне того озера магии, которое требуется алтарю, чтобы полностью восстановиться».
Впрочем, в Хогвартсе Палпатин наблюдал похожую картину. В прошлые века человеческая жизнь стоила дёшево. Никто не мог представить, что времена настолько изменятся, иначе волшебники придумали бы другой способ, чтобы насыщать алтари энергией.
Большинство мэноров изначально строились на природных источниках магии, однако время не щадит никого. Естественные каналы в неизведанное истощались и умирали. Блэки, как и многие другие чистокровные семьи, были вынуждены перейти с нейтральной на жертвенную магию. Вот только здесь скрывалась страшная ловушка: «грязная» энергия плохо влияла на психику и наследственность.
Сириус Блэк поднимался по лестнице, едва переставляя ноги. Его одежда была в крови, а взгляд блуждал, ни на чём не задерживаясь.
— Приветствуйте, господа! Перед вами — новый лорд Блэк! — раздался со стены визгливый и немного безумный голос Вальбурги. Остальные портреты разразились громкими аплодисментами.
Сириус молча покосился на изображение матери, зашёл в гостиную и тяжело рухнул в кресло.
— Уилкис молил меня о пощаде, говорил, что у него давно есть семья и дети, — глядя в пустоту, глухо произнёс он. — А я видел перед собой лишь растерзанное тело Марлин и огонь поминального костра.
— Ты сделал всё правильно, Сириус, как и должен был поступить настоящий лорд древнейшего и благороднейшего рода, — слегка улыбнулся Палпатин, глядя на Блэка со скрытым презрением. — А теперь прочитай вот этот катрен. Здесь разрешение главы рода, чтобы я мог работать с библиотекой, если тебя не будет дома. «...И ещё — когда ты умрёшь», — добавил про себя Палпатин, не меняясь в лице.
Магия контракта не позволяла Блэку даже помыслить о сопротивлении, хотя алтарь ждал только приказа, чтобы прогнать чужака. Сириус равнодушно пробежал глазами по тексту, а потом волей последнего главы рода подарил Палпатину право распоряжаться всем имуществом Блэков, где бы оно ни находилось, включая тайники и скрытые магией лакуны.
По стенам зазмеились трещины, дом затрясся, будто в припадке, но противоречить только что избранному главе алтарь был уже не в силах. Хитрый, словно змея, чужак играючи обошёл защиту мэнора. Нарисованная Вальбурга душераздирающе закричала и грохнулась со стула, закатив глаза. Остальные портреты замерли в ошарашенном молчании.
Палпатин ушёл разбираться с библиотекой Блэков, а перед Сириусом появился домовик и, заламывая руки, проквакал, словно старая больная лягушка:
— Кричеру стыдно за глупость хозяина. Нельзя поверить, что молодой лорд Блэк мог попасть в такую ловушку! Этот человек сделал хозяина Сириуса рабом, а я и дом заметили это только сейчас. Иначе мерзкий предатель крови никогда бы не стал главой рода!
— Заткнись, Кричер. Иди и займись чем-нибудь полезным, — рявкнул на него взбешённый Блэк. — О чём ты вообще болтаешь? Керриган спас меня от тюрьмы! Вытащил из прокля́того Азкабана. Дамблдор и все остальные с лёгкостью записали меня в предатели. Друзья, называется! Да, Керригану нужна библиотека и, возможно, артефакты, ну и что?! Как будто они важнее, чем свобода и возможность отомстить за смерть Джеймса. Ты тупой старый гриб, Кричер! И чтобы тебе стать немного послушней, приказываю: с этого момента выполняешь все распоряжения Керригана. Абсолютно всё, я сказал! Понял меня, урод?
Кричер посмотрел на Блэка, как на сумасшедшего. Затем низко поклонился, бормоча ругательства, и с хлопком исчез.
— И огневиски принеси мне сюда! — рявкнул в пустоту Сириус, но ответа не дождался.
Сплюнув, Блэк сам пошёл на кухню, достал из шкафа бутылку, и через час глава древнейшего рода спал за столом, совсем не благородно опустив подбородок на грудь.
Палпатин этой ночью спать не ложился, он каталогизировал информацию о силе, накопленную Блэками за многие века. Некоторые книги оказались хорошо знакомыми, встречалась откровенная дичь, но и настоящие жемчужины попадались регулярно. Откладывая такие манускрипты, Шив чувствовал, как улучшается настроение.
Домовик по первому приказу делал хороший кофе. Палпатин даже выдал Кричеру немного денег, чтобы странно услужливый эльф купил ещё зёрен на Косой аллее. Эта афера с последним представителем древнего рода удалась Палпатину на славу. А Блэк послужит пугалом для властей магического мира в следующей интриге. Массасси ждали обещанной посланником помощи, и значит, пришло время поговорить с Фаджем.
***
Секретарь уважительно поклонился лорду Лонгботтому, и через минуту Шив приветствовал министра, который с напряженным видом сидел в кабинете за столом. — Ох, что-то на вас лица нет, дорогой Корнелиус, — с преувеличенным беспокойством спросил Палпатин. — Вчера вечером я, к своему огорчению, поймал Гарри Поттера возле «Дырявого Котла», — Фадж бесцельно переложил одну стопку бумаг к другой. — Вы представляете, Фрэнк? Мальчишка надул воздухом свою тётку, а затем отправил её полетать над городом! Мало того что женщину едва удалось откачать целителям, так ещё весь отдел Обливиаторов сбился с ног, меняя память жителям целого городка! Он задал жару всему Министерству, скажу я вам, Фрэнк. — Ничего себе детские шалости! — удивился Палпатин. — Другого бы отчислили за такое нарушение Статута. — Более того, он сбежал из дома на «Ночном Рыцаре» и представился вашим сыном! — Что? — непритворно изумился Палпатин. — Поттер сказал, что я его настоящий отец? Это несмешно. — Нет, до таких шуточек Гарри пока не дошёл. Он только назвался Невиллом, когда садился в автобус, — покачал головой Фадж. — А ведь все знают, что такие имена дают детям только в вашем роду. Вот пока кондуктор заговаривал пареньку зубы, водитель автобуса отправил послание в Аврорат. Когда там увидели, что это Гарри Поттер, наш национальный герой, то вызвали меня. — Я не буду требовать объяснений с Дамблдора, как опекуна Гарри, — отмахнулся Палпатин. — Невилл с ним дружит, вот Поттер, наверное, и воспользовался именем сына, чтобы остаться неузнанным. Мальчик жил в семье простецов, ему невдомёк, что таким образом он привлёк ещё больше внимания. — Я бы понял, если бы так себя вёл какой-нибудь грязнокровка, но ведь Поттеры — уважаемая в магическом мире семья, — недовольный Фадж промокнул платочком лоб. — Я оплатил его проживание в «Дырявом Котле» до конца каникул. Здесь за ним незаметно проследят авроры, а в маггловском городке множество посторонних лиц вызвало бы подозрение у местных жителей. — А в чём причина такой заботы? — почти искренне изумился Палпатин. — Вы что, не знаете? — вытаращился на него Фадж. — Фрэнк, эта новость во всех газетах и журналах! Даже у магглов об этом болтают по всем говорящим ящикам. — Я был в Швейцарии по семейным делам, дома появлялся только наскоками, — Палпатин вопросительно посмотрел на министра. — Не томите, Корнелиус, что же произошло, пока я путешествовал по Европе. — Из Азкабана сбежал Сириус Блэк! — выдохнул Фадж. — Вернейший помощник Того-кого-нельзя-называть. Преступник хочет закончить дело, начатое его господином, — убить Гарри Поттера! А у меня нет столько людей, чтобы надёжно защитить Хогвартс. — Так надо его поймать, да и всё, — улыбнулся Палпатин. — Тогда не придётся отрывать авроров от важных дел. — Как будто я этого не понимаю, — хмыкнул Фадж. — Я даже попросил одного из своих людей переговорить с маггловским премьер-министром. После этого простецы тоже объявили Блэка в розыск. И что вы думаете? Международная Конфедерация магов прислала мне ноту протеста. Якобы мы таким образом впутываем магглов в свои дела. Думаю, это Дамблдор постарался, чтобы меня унизить. Как вы с Люциусом уже не раз меня предупреждали, бородатый мерзавец стремится занять это кресло. Похоже, ему недостаточно трёх должностей, он хочет получить всё! — Согласен с вами, дорогой друг, — серьёзно кивнул Палпатин. — Дамблдор, несомненно, собирается подставить вас. Да что говорить, он уже это делает. Если не сможете обеспечить безопасность школы, боюсь, общество задастся вопросом, насколько вы хороший лидер. С этим нужно что-то решить и как можно скорей. — И что же делать? — Фадж с такой силой прикусил ноготь на пальце, что даже болезненно сморщился. — У вас есть лучшие в мире охранники, — отвернулся к окну Палпатин и показательно ссутулил плечи, как бы говоря, что ему не нравится эта идея. — Конечно, дементоры — это перебор, но суровые времена требуют от вас таких же жёстких решений. — Я могу второй управляющий артефакт отослать Дамблдору, на время, — задумался Фадж, постукивая пальцами по столу. — И тем самым возложу на него ответственность за безопасность школы! Потом никто не скажет, что министерство мало делает для защиты учеников. «Великая сила, какая замечательная идея, — ухмыльнулся про себя Палпатин. — Посадить ранкора и банту в один загон. Надо будет не забыть встроить в кольцо Невилла дополнительные чары от дементоров». — Вы придумали великолепный план, Корнелиус, — разворачиваясь к министру, с восхищением во взгляде уважительно проговорил Палпатин. — Дементоры будут ловить Блэка, а любые неприятности, которые могут произойти, возникнут исключительно по вине Дамблдора. — Верно! — подхватил воодушевлённый Фадж. — Я сейчас же отдам нужные распоряжения. Спасибо, Фрэнк, что проведываете меня иногда. В вашем присутствии мне в голову приходят поистине гениальные идеи! «Ещё бы они не приходили, — прощаясь, ухмыльнулся про себя Палпатин. — Я эти мысли тебе уже полчаса внушаю, тупица». На следующий же день в газетах вышли статьи о том, что Министерство отправило сотню дементоров охранять Хогвартс ради безопасности школьников. Ещё несколько десятков тварей направили в помощь аврорам и ДМП на розыски Блэка. С движущихся фотографий, опубликованных на страницах газет, министр говорил, будто заглядывая в душу каждому читателю: — Мы делаем всё возможное, чтобы поймать Блэка, — на картинке министр сжимал кулаки, словно грозя неуловимому преступнику. — И просим всех граждан нашей страны сохранять спокойствие.***
Палпатин снова сидел в библиотеке Блэков, под личиной Керригана, и внимательно изучал старинные свитки. Дверь резко распахнулась, пропуская Сириуса внутрь. — Нет, ты слышал, что придумал этот идиот Фадж? — возмущённо рявкнул с порога новоиспечённый глава рода. — Я же почти целыми сутками сижу здесь, — Палпатин поднял на Блэка глаза, покрасневшие от сотен прочитанных книг. — Откуда мне знать? Сейчас четыре утра, Сириус, ты чего не спишь? — Они все думают, мне нужна смерть Гарри Поттера! — пыхнул бешенством Блэк. — Идиоты! Я его крёстный по магии и не могу причинить вреда своему крестнику! Даже я знаю такие вещи, хотя слушал маменькину науку краем уха. — Хорош крёстный, — ухмыльнулся Палпатин. — Что же ты бросил Поттера в разрушенном доме, а сам помчался за Петтигрю? — Да потому что Гарри мог ещё подождать, а крыса ждать не стала бы. Питер способен так спрятаться, что его потом не найдёшь, — отмахнулся Сириус. — Я и сейчас не хочу пока встречаться с Гарри. Вначале нужно избавить мир от Петтигрю. Эта тварь вольготно себя чувствовала все двенадцать лет, что я гнил в тюрьме. — Сильный гнев я ощущаю в тебе, — тонко улыбнулся Палпатин. — Значит, хватит уничтожать отцовское виски и пора заняться делом. Если ты отправишься в Шотландию собакой, то в начале сентября попадёшь в Хогвартс. У тебя ведь уже есть идеи, как проникнуть в спальни Гриффиндора? — Конечно есть, «Мародёры» бывшими не бывают, — гордо подбоченился Блэк. — Замок я знаю как свои пять пальцев. Вот помню, мы с ребятами на пятом курсе сделали особую карту, которая отображала всех, кто находился в Хогвартсе. Следили потом, с кем гуляла будущая жена Джеймса. Несколько раз так Сопливиуса отлавливали, лез к ней со своими чувствами, — ушёл в воспоминания Блэк. — Это мы так Снейпа называли, если что, — ответил Сириус на вопросительный взгляд Палпатина. — Носатый такой урод со Слизерина, что вечно за Лили бегал. — Северус Снейп — сейчас профессор зельеварения в Хогвартсе, — ухмыльнулся Палпатин. — Я встречал его как-то на Косой аллее. Он мне показался весьма сильным волшебником. А судя по кольцам на руке, Снейп — мастер в нескольких магических дисциплинах. — Я бы ему морду набил легко, — хвастливо отмахнулся Блэк. — Он, может быть, и сильный волшебник, но духа внутри нет, размазня одна сопливая! На этом разговор утих сам собой, а на следующее утро Палпатин не нашёл Блэка за завтраком. Видимо, после вчерашнего разговора, тот не стал откладывать путешествие, а сразу перекинулся собакой и помчался на поиски Петтигрю. «Вот и славно», — хмыкнул Палпатин, после чего купил шторы в ближайшем маггловском магазине и собственноручно закрепил их перед надоедливым портретом, несмотря на возмущённые вопли нарисованной Вальбурги. Изделие ненавистных простецов, постоянно висевшее теперь перед её носом, заставляло леди Блэк сходить с ума от злости. Другие портреты начали было возмущаться, но Шив пригрозил, что купит занавесок каждому Блэку. После этого в доме наступила долгожданная тишина, а Кричер и так старался как можно реже попадаться на глаза рыжему грязнокровке. Что-то в нём смущало старого домовика, что-то знакомое и странное.