
Пэйринг и персонажи
Метки
Психология
Романтика
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Фэнтези
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Сложные отношения
Насилие
Жестокость
Изнасилование
ОЖП
Нездоровые отношения
Селфхарм
Потеря девственности
Боязнь привязанности
Аддикции
Экзистенциальный кризис
Управление стихиями
Вымышленная география
Сверхспособности
Эмпатия
Условное бессмертие
Асексуальные персонажи
Боязнь прикосновений
Томбои
Боязнь сексуальных домогательств
Описание
На рассвете всегда снятся странные сны. Страшные или приятные, забытые или бесконечно-повторяющиеся… Но может ли встреча во сне стать чем-то реальным?
Есть ли у Хисоки что терять? И сможет ли он перед лицом смерти это сохранить?
Рассвет — это возможность начать всё заново, но как сделать правильный выбор, если от этого зависит не только твоя судьба?
Время покажет, известно только одно — их истории только начинаются.
Примечания
В один момент я поняла, что не могу не написать эту историю...
Я стараюсь сохранить и передать ее так, чтобы вы ощутили то же, что и я — поэтому я особенно буду рада почитать ваши отзывы и впечатления :)
Внешность нашей Ожп:
(со временем на эту доску буду добавлять и других не канонных персонажей, так что подписывайтесь)
https://pin.it/6LkAiXRJc
Выразить поддержку автору:
2200700153587653 Тинькофф
Посвящение
Заранее благодарю всех, кто прочитает эту историю — надеюсь вам понравится 🤗
Тени в лесу
26 ноября 2024, 05:21
Кали шла впереди, прислушиваясь к шорохам вокруг. Листья шелестели под ногами, а где-то вдали раздавались странные звуки, как будто кто-то незаметно следил за их движением.
— Так кого мы ищем ещё раз? — без особого интереса спросила она, не оборачиваясь.
Киллуа ответил, но его голос был сосредоточенным:
— Местных бандитов. Их нужно проучить.
«Вот это я понимаю Золдик. Хочет сделать мир лучше, и друзей при этом заводит. Молодец, такой потенциал!» — подумала Кали с гордостью, глядя на Киллуа. Он заметил её взгляд, слегка смутился и отвернулся, снова сосредоточив внимание на окружающей местности.
Прошло несколько дней, и на Темном Континенте ей пришло сообщение от Синдиката. Кали сразу поняла, что пора возвращаться. В сообщении говорилось: «Пауки планируют навестить Ассоциацию Хантеров, держись поближе к своей группе».
Она бы и так не отказалась от возвращения — ей так и не показали город. Однако, как только она отыскала знакомую компанию, выяснилось, что они находятся на задании.
Её появления уже никого не удивляли: Кали приходила и уходила, как хотела — прямо как кошка. Все привыкли, кроме…
— Что-то почувствовал? — внезапно спросил Хисока, заметив напряжённое выражение на лице Гона, как только они вышли на поляну.
Гон кивнул и, прислушавшись к звукам леса, ответил:
— Пару минут назад здесь прошли шесть мужчин. Они давно не мылись, и пахнут кровью.
— А ты уверен, что это не аромат Кали? — подшутил Леорио, окидывая её взглядом. Он всё ещё не мог привыкнуть к тому, как она относилась к своему внешнему виду. Кали выглядела, мягко говоря, неважно — на ней была грязная толстовка, местами порванная, а её спутанные волосы говорили о том, что она просто не обращала внимания на себя. Это было ей на руку: чем меньше сходства с её «парадным» видом, тем меньше шансов быть узнанной. Меньше вопросов.
Кали закатила глаза и саркастически ответила:
— Ладно, Леорио, начну пользоваться духами. Чем быстрее нас вычислят, тем быстрее тебя убьют.
Она усмехнулась, удовлетворённая своей репликой.
Леорио с досадой буркнул:
— Ну что за женщины… Даже шутить с вами нельзя…
Кали отмахнулась от него с презрением.
— Оставь свои шутки при себе.
Хисока, наблюдая за этой перепалкой, не мог не заметить, что ей явно не привыкать к сложным условиям. «Она явно выросла не в типичных женских условиях.
Как только Хантеры вышли на след бандитов, Кали сосредоточилась. Она всегда старалась скрывать свои способности, чтобы не выдать их, ведь это могло привести к опасности. В такой ситуации главное — действовать аккуратно и продуманно.
Хантеры, прячась среди листвы, наблюдали за лагерем бандитов. План был ясен: внезапное нападение.
Как только бандиты оказались в открытом пространстве, Хантеры, словно командный механизм, бросились в бой. Хисока, с его ловкостью, использовал жвачку Банджи, стремительно направляя её туда, где враг был наиболее уязвим. Он скользил между нападающими, как тень, оставляя после себя только ошеломленные лица противников. Леорио манипулировал пространством с помощью телепортации, нанося удары в самых неожиданных местах и отправляя бандитов в нокаут, прежде чем они успели понять, что происходит.
Киллуа был словно буря. Электрические разряды, изрыгаемые из его рук, ошеломляли врагов. Гон использовал свою технику «камень-ножницы-бумага», побеждая противников один за другим.
Кали, стараясь оставаться в тени, наблюдала за боем с невозмутимым лицом, оценивая уровень подготовки Хантеров. Её движения были быстрыми и сдержанными — она уверенно уворачивалась от ударов, оставляя ощущение, что её присутствие не имеет значения. Но когда взгляд её скользнул по атакующему Киллуа, она на мгновение потеряла концентрацию и почти не заметила, как один из бандитов подошёл слишком близко.
В последний момент, среагировав, она усилила свой кулак с помощью своей новой техники — «водяного присутствия». Это была техника, над которой она упорно работала на Темном Континенте. С химерой она уже прекрасно справлялась, но с человеком… результат оказался неожиданным. В момент удара она вложила слишком много силы и откинула бандита в ближайшее дерево.
«Видимо, перебор», — подумала она..
Она отошла к дереву, стараясь оставаться в тени и не привлекать внимания, пока её союзники не завершат свою работу.
Первым, кто освободился, был Хисока. Он подошел к соседнему дереву и достал карты, чтобы занять себя. Вскоре к нему присоединились Гон и Киллуа, а за ними — Леорио. Бандиты были окончательно нейтрализованы.
— Что-то не так? — спросил Киллуа, заметив, как Гон напряжённо принюхивается к воздуху.
— Здесь что-то ещё есть, — ответил Гон, пытаясь уловить запах.
— Ну, раз уж мы здесь, было бы глупо оставлять это в живых, — подал голос Хисока, не отрываясь от своих карт.
Киллуа кивнул, внимательно осматривая местность.
— Следов много. Не могу точно понять, в какую сторону он ушёл, — сообщил Гон с разочарованием.
Хисока, не обращая внимания на волнения Гона, окинул взглядом окружающий лес.
— Здесь всего три развилки. Мы можем проверить каждую, если разделимся, — сказал он, демонстрируя свою привычную уверенность.
Леорио, услышав это предложение, сразу улыбнулся в предвкушении. Он взглянул на Кали, но та тут же запротестовала:
— Ну нет! Хватит с меня защищать твою задницу, — её глаза сверкнули.
— Что?! Когда такое было?! — удивлённо возмутился Леорио.
— Когда ты чуть не упал в обморок от паука в темноте? — парировала она, не отводя взгляда.
Леорио, краснея, был готов ответить что-то резкое, когда его перебил Хисока.
— Мы должны совершенствовать наши навыки в командной работе, не так ли? — сказал он, с интересом осматривая всех. — Почему бы не отправить Гона с Леорио? — предложил он.
Гон сразу кивнул, соглашаясь с идеей, а Хисока добавил с галантной улыбкой:
— А я, так уж и быть, возьму на себя роль сопровождающего нашей гостьи, — он повернулся к Кали.
Кали почувствовала, как внутри что-то ёкнуло, когда Хисока повернулся к ней, ловя её взгляд. "Что-то задумал... похоже, я попала в переделку." — озабоченно подумала она, выпуская тяжёлый вздох. "Но, может, это сыграет мне на руку. Вдруг удастся напомнить ему... будет интересно."
— Всяко лучше, чем таскаться с Леорио, — отмахнулась она, стараясь скрыть волну раздражения. Леорио же, услышав её слова вспыхнул от негодования.
— Если нет возражений, так и поступим, — сказал Киллуа, решительно отводя взгляд в сторону.
Ребята расстались, и каждая группа двинулась в свою сторону. Киллуа, оставшись в одиночестве, почувствовал приятное волнение — ему нравилось оставаться одному, погружаться в свои мысли, а ещё лучше — в размышления о том, как можно совершенствовать свои навыки.
Гон и Леорио направились в противоположную сторону. Гон старался разговорить Леорио, хваля его успехи в битве и стараясь отвлечь от грустных мыслей.
Кали и Хисока пошли по ближайшей тропинке, и некоторое время они шли молча, пока взгляд Кали не стал постоянно скользить через плечо в сторону Хисоки. Она чувствовала, как напряжение нарастает, и, наконец, не выдержала. С грустью на губах она надула их и произнесла, почти обиженно:
— Ты, видимо, совсем меня не помнишь.
Хисока, заметив её настроение, обернулся с интересом оглядывая ее, сейчас она была похода на ребенка и с усмешкой на лице спросил:
— Не подскажешь, где мы могли встретиться?
Кали, чуть наклонив голову, отрицательно покачала ею и взглянула в сторону, как бы невзначай. Она уже казалась больше заинтересованной не в разговоре, а в самой ситуации. В её глазах появилось что-то такое, что было трудно интерпретировать.
— Раз уж ты не помнишь, тем интереснее, — произнесла она с лёгкой усмешкой.
Хисока всё продолжал идти рядом с Кали. Он тщательно изучал её движения, пытаясь понять, откуда мог бы быть знаком этот странный образ. "Может, случайные связи?".
— Полагаю, ты хотела бы, чтобы я помнил тебя? — спросил он с лёгкой ироничной интонацией, надеясь уловить её реакцию.
— Было бы неплохо, — ответила она спокойно и тепло улыбнулась.
Её тёплая улыбка поразила его. Он ненадолго почувствовал, как напряжение покидает его тело, но тут же вернулся к своему привычному равнодушию.
Они продолжили идти, молча, ещё пятнадцать минут, пока не оказались в глубоком лесу. Тропинка завела их в заросли, и вдруг всё вокруг стало настолько тихо, что даже звуки их шагов исчезли.
— Пора возвращаться, — сказал Хисока, немного останавливаясь.
Кали кивнула, но её внимание тут же переключилось на что-то другое. В её глазах мелькнуло беспокойство, и она, ощущая присутствие, резко напряглась. Интуиция подсказала ей, что поблизости кто-то есть. По звукам шагов она определила, что их двое.
Понимая, что лучше не привлекать внимания, она решила действовать.
— Извини, мне срочно нужно сделать... кое-что, — сказала Кали, при этом в её голосе была заметна спешка. — Подожди меня здесь, ладно?
Хисока, удивлённо подняв брови, кивнул и остался стоять у тропинки, недоумевая от её поведения. Он уселся на пенёк, разложил карты и стал задумчиво перемешивать их.
«Девушки... как мало среди них профессионалов,» — подумал Хисока, слегка усмехаясь.
Тем временем, Кали, словно тень, скользила между деревьями, направляясь к источнику опасности. Через несколько минут она оказалась на небольшой поляне, где заметила двух бандитов.
«Сегодня удача не на вашей стороне» — подумала она с лёгким сочувствием, наблюдая за двумя фигурами. Один из бандитов видимо был пьян и едва стоя на ногах. Она вышла к ним.
— Ну, посмотри, какая храбрая девчонка к нам забрела... — пробормотал он, с трудом пытаясь удержать равновесие.
Другой, чуть более трезвый, оглядывал её с головы до ног и предложил:
— Тебя стоит приодеть, и ты будешь настоящей жемчужиной нашей компании.
Первый бандит подмигнул, предлагая окружить её с другой стороны. Кали осталась спокойной, её лицо не выдавало ни страха, ни смущения. В её голове промелькнула мысль: «Надеюсь, они не поднимут лишнего шума.»
Мгновение спустя в её руках появился водяной клинок. Кали буквально слилась с тенью, её движения были молниеносными и бесшумными. В считанные секунды бандиты уже лежали на земле, не успев издать ни звука.
Она осмотрелась, убедившись, что на поляне больше нет никого, и, удовлетворённо кивнув себе, направилась назад к Хисоке.
Как только Кали скрылась за деревьями, Хисока насторожился. Его слух уловил странное жужжание, которое быстро нарастало, словно сама тишина леса прорезалась нечеловеческими звуками. С каждым мгновением звук становился всё громче и отчетливей, он ощущал, как напряжение сгущается в воздухе, заставляя его инстинкты обостряться. Это не было похоже на движение обычных существ — что-то быстрое и неестественное приближалось.
Без раздумий Хисока активировал Банджи жвачку, которая мгновенно втянула в себя странное насекомое. Оно было похоже на огромного таракана или существо, с трудом поддающееся классификации. Лапы и крылья, покрытые тонким слоем слизи, казались почти прозрачными, но его брюхо было массивным, наполненным какой-то плотной жидкостью. Хисока без колебаний направил карту и с помощью Нэн прорезал его, пронизывая его живот. Насекомое продолжало бороться, пытаясь вырваться, но тщетно. Через несколько мучительных минут Хисока, с усилием удерживая его в Банджи жвачке, наконец уничтожил существо. Оно дергалось, в последние секунды замедляя движения, а затем обмякло, плюхнувшись на землю, распростертое вверх лапами, больше не издавая звуков.
С удовлетворением Хисока вернулся на бревно, ожидая озвращения Кали. Он чувствовал, как в душе распускается странное желание — чтобы её взгляд наполнился восхищением, чтобы она оценила его мастерство, а её сердце забилось в ответ на его силу.
Но внезапно его мысли прервал вопрос, как удар молнии: "Зачем это?" — он задумался. Гневно нахмурив брови, он отогнал эти мысли. «Эта девчонка и вправду вытаскивает из меня такое... Нужно разобраться, кто она на самом деле и как контролировать ее».
Вскоре Кали вернулась, и Хисока невольно поднял взгляд, оценивая её реакцию. Она не сразу заметила монстра, лежащего на земле, но когда взгляд её остановился на нем, на её лице отразилось искреннее удивление. Это было то, что он ожидал. И что-то в его душе приятно дрогнуло, когда он увидел её потрясение.
Как только Кали наклонилась над телом монстра, её глаза сверкнули интересом. Она внимательно осматривала его, словно изучала редкую находку.
— О, монстр! — произнесла она с восторгом. — А чем убил?
Хисока поднялся, не отрывая взгляда от неё.
— Этим…
Он легко поднес карту ко рту, намереваясь лизнуть её, как всегда, но в ту же секунду Кали, будто предугадав его намерения, подлетела к нему и вырвала карту из его рук.
— Идиот! — её крик прорезал воздух. Карта взметнулась и упала на мягкую траву, оставив Хисоку в ступоре.
Он замер, глядя на неё открытыми глазами, не веря в случившееся. Как она могла так себя вести с ним, с первоклассным убийцей? В голове вертелось одно слово: наглость. Но Кали, не обращая внимания на его ошарашенный взгляд, продолжала:
— Ты что, с ума сошел?! У этих монстров яд на крыльях после смерти сохраняется ещё пару часов! — её глаза искрились гневом.
Она развернулась и направилась вглубь леса, решив немного остыть.
Хисока же остался стоять. Он глядел на карту, лежащую на траве, но его мысли были далеко. «Возможно, стоит преподать ей урок за эту наглость?» — думал он, рассматривая её, но затем его мысли изменились. «Но если бы не она, яд бы уже подействовал... Ладно, ограничусь предупреждением. Но если она снова сделает что-то подобное...» — он сжал кулак, но успокоился.
Покачав головой, он неспешно направился за Кали. В его голове крутились другие мысли: «Почему она не дала мне погибнуть? Возможно, у неё есть свои причины оставить меня живым... Интересно».
Когда он догнал её, его голос прозвучал тихо, но решительно:
— Больше так не делай.
Кали, не останавливаясь, лишь слегка кивнула, не проявив особого интереса. Несколько минут они шли молча, пока она не пробурчала, не глядя на него:
— Забавно, что вас, Хантеров, ничему не учат.
— Спасибо за заботу, — едко улыбнулся Хисока, но её лицо оставалось непроницаемым.
Он решил проверить, насколько она может быть подвержена его влиянию. На её плече застрял маленький листик, испачканный чем-то красным. «Отлично» — подумал он, решив использовать этот случай, чтобы создать загадочную атмосферу и выяснить, какие чувства она испытывает к нему.
— Минуточку, милая, — сказал он, обгоняя её и становясь на пути.
Кали остановилась, её взгляд был холодным и напряжённым, но Хисока, улыбаясь, наклонился, чтобы аккуратно снять листик с её плеча. Но как только она увидела его приближение, её глаза мгновенно наполнились ужасом, и она отпрыгнула назад.
— Я сама справлюсь, — заявила она с решимостью, вытащив листик и быстро ринувшись вперёд, оставив его позади.
Хисока остался в изумлении, наблюдая, как она обходит его. «А ведь она хвалила меня недавно... Как она может так себя вести?» — мысли путались, а вопросы множились. Ещё никогда девушки не убегали от него так решительно. Обычно его очарование работало безотказно.
Он нагнал её, и они продолжили путь в молчании, пока не вышли на поляну, где уже собрались остальные.
Гон, держась за пейджер, зачитывал новое задание: «От деревни Х нет сигналов пару дней, нужно найти причину и доложить о ней».
Все обменялись взглядами, и Киллуа вопросительно посмотрел на Кали.
— Кали, деревня Х находится далеко отсюда, так что наша экскурия в город, похоже опять откладывается… она находится в двух днях пути отсюда, и дорога туда и обратно займет много времени. Ты можешь подождать нас и встретиться в городе, или... — он не договорил, но Кали, не колеблясь, перебила его:
— Я иду с вами.
Кали пнула камушек, наблюдая, как он катится по тропинке. Идея путешествовать с ними, а не заниматься привычной рутиной, определенно выглядела более захватывающе.
— Тогда давайте разделимся, как в прошлый раз, — предложил Киллуа, не заметив, как её мысли поглощены чем-то другим.
Хисока же наоборот, казалось, ловил каждый её взгляд. Его игривая улыбка не оставляла сомнений — все шло именно так, как он и хотел. Для него этот момент был на руку, и он с каждым шагом чувствовал, как постепенно всё приближается к разгадке.