On The Way Home Together

Жоубао Бучи Жоу «Хаски и его белый кот-шицзунь»
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
On The Way Home Together
Finnik_st
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
– Нет,– низким и возбуждённым голосом скомандовал Мо Жань. Чу Ваньнин немедленно замер. Он с трудом подавил дрожь, возникшую из-за напряжения в голосе Мо Жаня. – Умоляй, Ваньнин, – Мо Жань приказал таким же голосом. – Умоляй, чтобы гэгэ уничтожил тебя.
Примечания
Мой первый перевод, но я старалась передать всё максимально точно
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 4. Мо Жань и Мо Жань пишут книгу

После слепого свидания с Сюэ Мэном Тасянь-Цзюнь решает претворить его план в реальность – он собирается написать рассказ об их великих братских похождениях и о том, как они победили сильнейших из мира совершенствующихся. Этот рассказ будет продаваться во всём мире, будет в каждом уголке мира совершенствования…и тогда Тасянь-Цзюнь снова станет богатым! Тасянь-Цзюнь удовлетворённо потирает ладони. Он сможет купить много роскошных штучек благодаря золоту. Одежды самого высокого качества для Чу Ваньнина, вкуснейшие сладости, и самую лучшую крышу, сделанную простыми смертными (лучше, чтобы не протекала!). Тогда Чу Ваньнин, получив такие сокровища, будет плакать от благодарности прежде, чем снять с себя одежду и устроиться на их кровати. В конце концов он застенчиво попросит своего мужа о сладком-сладком занятии любовью и будет умолять о том, чтобы быть заполненным. Да…да! Ну что за великий план! Тасянь-Цзюнь откидывает голову и смеётся. Гуту, дремавшая в углу, подпрыгивает от испуга. Она заливается лаем и убегает, предположительно, на поиски Чу Ваньнина. – Иди, предательница, – фыркает Тасянь-Цзюнь. – Иди жалуйся Ваньнину. Однажды Этот Достопочтенный станет богатым, и ты будешь умолять о вкуснейшем мясе и костях, купленных за мои деньги! Закончив свою речь, Тасянь-Цзюнь готовит материалы для письма и заносит кисть над бумагой, приготовившись начать. Чу Ваньнин проходит с грудой инструментов, и его брови взлетают при виде пергамента и Тасянь-Цзюня, с воодушевлением державшего кисть. – Мо Жань, что ты делаешь? – Этот Достопочтенный запечатлевает воспоминания нашей совместной истории любви, – отвечает Тасянь-Цзюнь. Это не ложь. Не совсем! – Я не хочу забыть что-то, связанное с нами. Взгляд Чу Ваньнина смягчается. Годы жизни в уединении сделали его более нежным и уязвимым, поэтому он наклоняется и оставляет лёгкий поцелуй на щеке Тасянь-Цзюня. А потом лицо Чу Ваньнина начинает гореть, и он быстро улетает в другой конец дома прежде, чем Тасянь-Цзюнь успевает затащить его на колени и заняться непотребствами. Ну что ж, это даже лучше – так Тасянь-Цзюнь сможет сфокусироваться. Он пишет с невиданной решимостью, пока солнце не скрывается за горизонтом. Когда наступает ночь, он завершает «Сбор лепестков Хайтана и Поллии», великого рассказа о его с Мэнмэном постельных приключениях со взрослыми, жёсткими и возвышенными совершенствующимися, превращая их в извивающихся мяукающих котят в их мужественных руках. Поскольку он не знает всех деталей романа между Цзян Си и его двоюродным братом, он предпочитает сфокусировать внимание на романе между ним и Чу Ваньнином вместо этого. Он ложиться спать, испытывая чувство удовлетворения от проделанной работы (и превращая его сексуальные мечты о Чу Ваньнине в реальность) и просыпается через три дня, чувствуя себя таким же счастливым. После завтрака и разговора с чу Ваньнином о том, что он собирается выполнить несколько поручений, он спускается с горы в ближайший книжный магазинчик со своей рукописью. Однако… – Простите, сяньцзюнь. – бесполезный владелец книжного магазина заикается от страха. – Этот Скромный не может сделать копии и продать их. – Но почему НЕТ? – зло требует Тасянь-Цзюнь. – Я…Я не понимаю, что здесь написано! – он отвечает. Брови Тасянь-Цзюня поднимаются. Ах, так вот, в чём дело… Тасянь-Цзюнь идеален во всех отношениях, он был слишком занят в молодости, будучи тем самым идеалом, и поэтому расслабился в письме. Поэтому его почерк просто ужасен, словарный запас грубый. Не знающий, как выразить некоторые слова, он просто заменил их каракулями. Тасянь-Цзюнь направляется домой, чувствуя себя великодушным. Ничего нельзя поделать с тем, что мозги смертных размером с горошину не могут понять такого гения как он. Жаль, что его исключительный интеллект не будет замечен, но он ничего не может с этим сделать. Но всё это не остаётся незамеченным. Три дня спустя, когда он занимается уборкой его секретного уголка, он находит заметку поверх своего творчества. Там, в письме, которое было плохой имитацией его золотца, Мо-Цзунши пишет: «Я был в ужасе, когда я–» («Мы – не одно и то же» – хочет закричать Тасянь-Цзюнь), «–написал такую вещь. Однако при более внимательном прочтении идея даже при наличии ужасного почерка и такой же прозы интригует. Поэтому я переписал первую главу, чтобы сделать её более понятной.» После написания ещё одной записки («Хватит воровать идею Этого Достопочтенного, ты мерзкая, лицемерная ШЛЮХА»), Тасянь-Цзюнь перелистывает часть, переписанную Мо-Цзунши, нехотя соглашаясь, что это…ну, действительно более понятно. Он засовывает свиток в свои одежды. Он решает, что сходит на рынок и избавится от этого, чтобы оставить подальше от святилища дома. Он так и делает, бросая рукопись на землю и надеясь, что по ней пройдутся бесчисленные множества людей. Чего он не ожидает, так это того, что владелец книжного магазина – самая двуличная СУКА, которая ранее отвергла его литературный гений – поднимет это, пролистает, а его глаза расширятся. Владелец гонится за ним, пытаясь не упустить, а его глаза горят, как у бизнесмена, когда он говорит: – Сяньцзюнь, это ВЕЛИКОЛЕПНО. Может ли Этот скромный продать это? – Делай с этим всё, что хочешь, – огрызается Тасянь-Цзюнь, слишком раздражённый взглядом на рукопись этого Мо-Цзунши. Он отмахивается и взмахивает рукавом.

***

Спустя ещё три дня, когда Тасянь-Цзюнь спускается с горы, чтобы помочь его драгоценной жене купить немного припасов, он видит толпу рядом с книжным магазинчиком. – Лао Бан! – восклицает мужчина. – Дай мне копию «Сбора лепестков Хайтана и Поллии»! Я должен прочитать это сегодня! – Лао Бан! – кричит леди. – Когда выйдет продолжение «Сбора цветков Хайтана и Поллии»? Я просто обязана узнать, что случилось с Вэй Жаньмо и Нин Ванчу! – Я хочу узнать, чем закончится история Си Цзянье и Сюэ Мэнмина! – спорит группа пожилых людей. Владелец книжного смотрит на Тасянь-Цзюня и бежит к нему: – Сяньцзюнь, сяньцзюнь, пожалуйста… дай мне новую главу твоего великолепного романа…Я заплачу тебе сорок процентов с продаж. Знаки доллара всплывают у Тасянь-Цзюня в голове: – Пятьдесят процентов. Продавец соглашается со слезами на глазах. Этой ночью Тасянь-Цзюнь оставляет записку для Мо-Цзунши на рукописи. Давая краткое описание событий, которые успели произойти. Так как он был умён, он знал, что этот фальшивый джентльмен, псина, лицемерная шлюха будет не согласен, утверждая, что они не могут раскрывать их приватные вещи об Учителе, и что как неправильно раскрывать природу отношений между Сюэ Мэном и Цзян Си. Тьфу! Тасянь-Цзюнь знает его, как самого себя! Он добавляет строчку: «Деньги будут направлены на то, чтобы обеспечить Ваньнина всем самым лучшим». Три дня спустя он видит ответ от Мо-Цзунши: «Хорошо» – всё, что он написал. И под его ответом новый фрагмент прекрасного романа Тасянь-Цзюня, переведённый и разбавленный, чтобы простые смертные смогли его понять. Тасянь-Цзюнь с удовлетворением потирает ладони.

***

Следуя этому дальше, они работают по алгоритму. Мо-Цзунши переводит главу письма Тасянь-Цзюня, Тасянь-Цзюнь в свою очередь относит её к ожидающему продавцу и получает его денежную наград, а потом (после того, как оставит часть этой псине Мо-Цзунши) он использует эти деньги, чтобы потратить их на своё золотце. Всё идёт согласно плану. – Мо Жань, – упрекает его Чу Ваньнин после получения ещё одного причудливого инструмента. – Я знаю, что ты зарабатываешь больше, помогая в деревне, но не будь расточительным. Если тебе не нужны деньги, то ты можешь пожертвовать– Тогда Тасянь-Цзюнь запихивает дорогую конфету Линьань Чу Ваньнину в рот, успешно прерывая его протесты. Он знает, что этот Мо-Цзунши тоже балует Чу Ваньнина. Он просматривает свои воспоминания и видит, как Чу Ваньнин упрекает Мо Жаня за то, что тот покупает слишком много выпечки прежде, чем эта лицемерная шлюха шепчет сладкие словечки о том, как правильно баловать Учителя, и затыкает его поцелуем. Этот Достопочтенный тоже может это делать! думает он перед тем, как затащить Чу Ваньнина в постель, к сильному удивлению последнего. Жизнь хороша. И это из-за того, каким гением является Тасянь-Цзюнь. Он сопротивляется желанию откинуть голову назад и рассмеяться. Они живут так на протяжении нескольких месяцев, пока «Сбор лепестков Хайтана и Поллии» не оказывается завершённым. К тому времени роман становится действительно популярным и продаётся за пределами маленького городка. Он был напечатан достаточно много раз, чтобы оказаться и в городке Учан. Однажды во время небольшого путешествия на пик Сышэн, Тасянь-Цзюнь замечает маленьких учеников, прокрадывающихся мимо с копиями романа в их синей униформе. Тасянь-Цзюнь мудро кивает. Он делает мир своим должником, обучая умы завтрашнего дня!! Мо Жань жил бы счастливо до конца своей жизни, распространяя свою любовную историю далеко и широко, балуя его Ваньнина на деньги, которые он зарабатывает. …Пока в один день Чу Ваньнин сурово не сажает его за обеденный стол. – Мо Жань, – Чу Ваньнин говорит голосом, излучающим обманчивое спокойствие. – Я видел, как рисовые духи читали одну интересную книгу недавно. Тебе что-нибудь говорят имена Вэй Жаньмо и Нин Ванчу? – Что? – быстро отрицает Тасянь-Цзюнь. – Нет! Но этому Достопочтенному нужно передать их создателю, что носители имён должны быть самыми идеальными, сильными и красивыми– Глаза Чу Ваньнина сердито сужаются. Когда он цедит: – Мо Вэйюй! Ты думаешь, твой учитель совсем отупел после годов жизни в уединении? Как я мог не узнать твою прозу?! Тасянь-Цзюнь вскочил. Он приложил все усилия, чтобы выглядеть возмущённым, когда он заныл: – Это написал псина Мо-Цзунши, я совершенно неви– – Слишком много деталей из нашей первой жизни, и ТЫ И ОН ОДИН ЧЕЛОВЕК! Летят золотые искры, когда появляется Тяньвэнь. Тасянь-Цзюнь воет. В углу дома дремлет Гуту. Так и надо этой большой псине, она думает.

***

В конце концов после целых трёх дней уговоров, извинений и обещаний от обеих личностей Мо Жаня Чу Ваньнин сменяет гнев на милость. – Ты никогда не сделаешь так снова, – он говорит. – Конечно, Учитель, – подтверждает Мо-Цзунши. – Это была полностью моя вина. Когда наступает день Тасянь-Цзюня, он округляет его глаза и отвечает: – Хорошо. Но тогда золотцу придётся побаловать Этого Достопочтенного и повторить все наши подвиги снова – хорошо, хорошо, убери Тяньвэнь!! Чу Ваньнин заставляет Тасянь-Цзюня поговорить с продавцом (теперь очень богатым) книжного магазинчика, заставляя его прекратить печать романа. Лао Бану приходится слёзно писать письмо резиденции Таобао, завершая их коллаборацию. – Это всё к лучшему, – серьёзно произносит Тасянь-Цзюнь. – И для тебя, и для Этого Достопочтенного. Он потирает его запястья и дрожит, думая о Тяньвэнь и злом Чу Ваньнине. С Тяньвэнь он ещё может справиться, но злой Чу Ваньнин означает меньше времени в постели и больше времени уговоров его сердитого любовника. Тасянь-Цзюнь этого не хочет. Следовательно, без новых экземпляров шедевр литературы Тасянь-Цзюня перестаёт распространяться. И их спокойная, мирная жизнь возвращается. (В комнате на пике Сышэн Глава Ордена Сюэ Цзымин читает роман «Сбор лепестков Хайтана и Поллии», который он конфисковал у маленького ученика. Он сказал ученику, что это плохо для пути совершенствования. Но правда в том, что Сюэ Мэн сгорал от любопытства, связанного с этим романом, после того, как увидел его в округе. И теперь, когда новые экземпляры перестали печататься, он решил прочитать копию у его ученика. При первом упоминании Сюэ Мэнмина и Си Цзянье, Сюэ Мэн чувствует накатывающее дурное предчувствие. Он достигает части, где Сюэ Мэнмин идёт на слепое свидание с Вэй Жаньмо, чтобы заставить его любовника ревновать, и его словно поражает молния. – МО ВЭЙЮЙ! – разносится крик из комнаты Главы Ордена по всему пику Сышэн. Позже Сюэ Мэн обязательно сожжёт эту ужасную книгу.)
Вперед