Птицы и Монстры / Birds and Monsters

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Птицы и Монстры / Birds and Monsters
Someone bro
гамма
Elinor Black
бета
Dreoilin
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Немного изменив план покупок во время своего первого визита на Косую аллею, Гарри встречает у мадам Малкин совсем другого человека, нежели Драко Малфоя. Как эта встреча изменит судьбу мира? И смогут ли две беспокойные души вместе обрести счастье и любовь в безжалостном мире?
Примечания
Увлекательная история в 41 главе включая эпилог в моём любимом пэйринге. В истории присутствуют мрачные и нелицеприятные моменты, но без них не было бы возможности сопереживать и сочувствовать героям истории. Рейтинг NC-17 был поставлен именно за жестокость этого мира, а не какую-то эротику.
Посвящение
Выражаю особую благодарность бете, которая потратила времени на корректуру не меньше, чем я на сам перевод. Дорогие читатели, любите бет так же, как их любят авторы и переводчики, поверьте мне, они этого заслуживают! Так же благодарен автору произведения Freudentraene за разрешение перевести эту и несколько других его работ, которые вы сможете найти в моём профиле.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава четырнадцатая. Семейные узы

      Вдыхая приятный прохладный утренний воздух, Гарри бросал камни в спокойные воды озера. Хотя он начал совершать эти утренние прогулки только благодаря Дафне, он сохранил эту привычку и без неё. Это приносило пользу его душе и давало столь необходимый отдых перед долгим и утомительным днём, ведь он каждый день тренировался до предела. Такого унижения, как их бой с памятью Волдеморта в Тайной комнате, больше не должно было повториться!       Однако была и другая причина, по которой Гарри встал так рано утром, в то время как весь замок, вероятно, ещё спал: он ждал особенного письма от Дафны. Прошла неделя с тех пор, как они попрощались друг с другом на платформе Хогсмида. Дафна сдержала своё обещание и писала ему каждый день, хотя в её письмах не было ничего, кроме банальностей. Они слишком боялись, что их письма могут попасть в чужие руки. Но скоро всё изменится, и не только потому, что Гарри приложил немало усилий, чтобы сделать подарок Дафне на день рождения, который должен был решить эту проблему. Нет, сегодня он ждал от Дафны сообщения о том, что её план сработал, и они снова могут видеться.       Гарри уже чувствовал, что начинает дрожать от предвкушения, но нужно было набраться терпения! Он пережил последние несколько дней, ещё несколько минут или часов не будут иметь значения, попытался он успокоить себя. Он также старался не обращать внимания на беспокойство, которое мучило его всю неделю. Всё должно было получиться!       Он был полностью уверен в Дафне и её способностях! А сегодня ночью ему удалось на короткое время почувствовать её во сне!       Нервничая, он расхаживал взад-вперед. Казалось, время просто застыло. На горизонте появились первые лучи солнца. Зелёный и голубой цвета вытесняли друг друга, и вскоре весь пейзаж залил тёплый оранжевый свет.       Вдруг Гарри услышал знакомый крик совы. Не раздумывая, он поднял голову, но тут же закрыл глаза от боли, так как смотрел прямо на восходящее солнце. Издав ещё один громкий крик, Хедвиг приземлилась на плечо Гарри. Видимо, она была далеко не в восторге от того, что в последнее время ей приходится доставлять так много писем, тем более что у Гарри не было для неё ни угощения, ни даже маленького кусочка бекона.       — Хедвиг, ты лучшая, — сказал он, трясущимися пальцами забирая у неё из лапки маленькое письмо. Хедвиг издала самодовольный звук, а затем снова поднялась, вероятно, чтобы предаться заслуженному сну.       Однако Гарри было не до этого: он открыл письмо Дафны и начал нервно читать.              Гарри,       Случилось нечто ужасное. Я не хочу оставаться одна. Я приду в Хогвартс в 11 утра. Пожалуйста, сообщи профессору МакГонагалл, что я воспользуюсь её камином для этого. Тогда я всё тебе расскажу.       Навеки твоя,       Дафна              Дрожащие руки Гарри смяли письмо, и ему пришлось взять себя в руки, чтобы не запрыгать от радости. Сработало! Всё прошло так, как планировала Дафна! Ведь именно об этом послании они и договаривались.       Он произнёс заклинание времени, понимая, что до одиннадцати утра ещё несколько часов, но перед этим нужно сообщить профессору МакГонагалл. Он достал из кармана листок бумаги, нацарапал на нём несколько предложений и трижды постучал по нему палочкой, отчего тот сложился в бумажный самолётик и полетел в сторону замка. Теперь оставалось только собрать вещи, но с его немногочисленными пожитками это не займёт много времени.       С колотящимся сердцем и широкой ухмылкой на лице он поспешил обратно в замок.

***

      Незадолго до одиннадцати утра Гарри постучал в дверь кабинета профессора МакГонагалл, и его тут же позвали. Там он увидел профессора МакГонагалл, которая сидела за своим столом и дрожащими руками читала свежий выпуск «Ежедневного пророка».       — Доброе утро, профессор, — поприветствовал её Гарри. МакГонагалл подняла голову, и Гарри показалось, что в её глазах стоят слезы. — Всё в порядке, профессор?       — Вы… вы не знаете?       — Нет, а что я должен знать?       МакГонагалл протянула ему газету, и Гарри взял её из её всё ещё дрожащих рук. С любопытством он начал читать.                    Гринграссы найдены мёртвыми — Предпосылки неясны — Ужасные слухи       материал Офелии Паркинсон       Морфеус и Роксана Гринграсс были найдены мёртвыми вчера вечером. Пожилая маггловская пара нашла их повешенными на церковной башне небольшой деревушки на юге Англии, неподалёку от загородного поместья семьи.       Насколько нам известно, предпосылки этого ужасного события до сих пор неясны. Нельзя исключать и самоубийство. Однако из осведомлённых кругов Департамента магического правопорядка этой газете стало известно, что в настоящее время также ведётся расследование возможных улик, которые могут указывать на убийство. Вы, наверное, помните, дорогие читатели: Морфеус и Роксана были сторонниками Сами-Знаете-Кого во время войны, но смогли избежать тюремного заключения благодаря исчерпывающим показаниям против сторонников. С тех пор Гринграссы полностью отошли от общественной жизни, вероятно, чтобы защитить себя от враждебности и мести. Не исключено, что кто-то решил свести старые счёты.       Однако на телах Морфея и Роксаны Гринграсс не было обнаружено следов внешнего насилия или проклятия Империуса, хотя такое проклятие могло быть наложено очень давно. Кроме того, подобные процедуры тестирования часто сопряжены с неопределённостью.       Нам также стало известно, что сегодня ночью власти допросили двух их дочерей, Дафну (12 лет) и Асторию (10 лет). Как нам сообщили, большое удивление вызвало, в частности, завещание Гринграссов — содержание которого уже стало известно. Согласно завещанию, Морфеус и Роксана Гринграсс назначили свою старшую дочь Дафну единственной наследницей оставшегося имущества и загородного поместья, а также досрочно эмансипировали её. Всё это крайне необычно, дорогие читатели. Тем более что, как нам стало известно, до начала года главной наследницей была назначена младшая дочь Астория. Однако в нынешнем завещании она больше не упоминается, как и другие члены семьи на континенте.       Так что же происходит в семье Гринграсс? Исследование, проведённое этой газетой, предвещает страшную правду. Хотя с дочерьми связаться не удалось, с нами согласилась поговорить нынешняя студентка Хогвартса Пэнси Паркинсон. В школе мисс Паркинсон — одноклассница и соседка Дафны Гринграсс по комнате в Слизерине. Поэтому она хорошо её знает. По словам мисс Паркинсон, Дафна Гринграсс — одна из тихих и замкнутых учениц Хогвартса. У неё мало друзей, и, похоже, у неё не очень хорошие отношения с родителями. Кроме того, по неподтверждённым данным, она была причастна к трагическим событиям прошлого учебного года, в результате которых погибла 11-летняя Джинни Уизли; к событиям, в которых, по слухам, был замешан и Гарри Поттер, с которым Дафну Гринграсс часто видели. Газета также выяснила, что Альбус Дамблдор, директор Хогвартса и главный маг Визенгамота, безуспешно пытался лишить Морфея и Роксану Гринграсс опеки над их двумя дочерьми.       Всё это, конечно, заставляет представить завещание Гринграссов в ещё более странном свете, ведь отношения между Дафной Гринграсс и её покойными родителями явно были не самыми лучшими. Это также заставляет эту газету беспокоиться о состоянии и психическом здоровье мисс Гринграсс. Остаётся только надеяться, что теперь она получит всю необходимую поддержку, и что ужасные слухи о том, что она может быть причастна к смерти родителей, не оправдаются. Однако эта газета и вся редакция полностью уверены в том, что следственные органы — если подозрение в убийстве подтвердится — найдут виновного и привлекут его к ответственности.       Продолжение читайте:       Морфеус и Роксана Гринграсс как информаторы следственных органов, стр. 4       Трагические события в Хогвартсе — какую роль играют Гарри Поттер и Дафна Гринграсс, с. 7       Краткое введение в магическое наследственное право, с. 11              Гарри фыркнул. Они надеялись, что слухи не сбудутся? Этой статьёй они сами запустили слухи!       Рядом с ним профессор МакГонагалл вытирала платком слёзы с лица. Гарри посмотрел на часы на стене. Было ровно 11:00, и как раз в этот момент в камине вспыхнуло ядовито-зеленое холодное пламя. Гарри тут же обернулся и увидел, как из пламени появилась Дафна и смахнула пепел со своего плаща.       Ошеломлённый, Гарри посмотрел на Дафну. На ней был дорогой темно-синий дорожный плащ и коричневые кожаные перчатки. Гарри никогда раньше не видел её столь элегантно одетой.       И он мог поспорить, что она накрасилась: её красные губы маняще блестели. Кроме того, её словно окружал яркий ореол, и она купалась в сияющем свете, а воздух вокруг неё словно мерцал. Вот как выглядят люди, освободившиеся от тяжкого бремени, подумал Гарри, и тепло и гордость наполнили всё его тело.       Дафна подняла голову, и их взгляды встретились: яркие льдисто-голубые глаза Дафны смотрели в изумрудные глаза Гарри. Этот короткий взгляд сказал Гарри всё, что ему нужно было знать. На губах Дафны заиграла лёгкая улыбка, которую можно было заметить, только если знать её так же хорошо, как знал Гарри.       Выронив газету, Гарри двумя быстрыми шагами добрался до своей девушки, крепко обнял Дафну и зарылся лицом в её длинные волосы, что позволило ему скрыть широкую улыбку. Их тела дрожали от счастья. Наконец-то они были свободны!       Однако в какой-то момент им пришлось снова прерваться, тем более что профессор МакГонагалл поднялась со своего места за партой и смотрела на них обоих с печальным видом.       Гарри высвободил свои руки из рук Дафны, но взял её правую руку в перчатке в свои. Кожа на ощупь была мягкой и тёплой. Он нежно поиграл с её пальцами.       — Мисс Гринграсс… Дафна, — заботливым голосом произнесла МакГонагалл. — Мне так ужасно жаль. А как вы?       Дафна теперь тоже играла с пальцами Гарри, спокойно отвечая:       — А каково мне должно быть? — Её взгляд метнулся к лежащему на полу номеру «Ежедневного пророка». — Недостаток сна — это стресс, даже если допросы были не такими уж страшными. Тем не менее, я смогла прилечь только на несколько часов.       МакГонагалл выглядела удивлённой. Очевидно, она ожидала не такого ответа. Гарри потребовалось всё его самообладание и навыки окклюменции, чтобы сохранить спокойное выражение лица.       Однако Дафна, видимо, решила произвести хоть какое-то подобающее впечатление. Грустным голосом, которым она могла бы посоревноваться со многими актрисами, она добавила:       — Конечно, это нелегко, профессор. Но спасибо вам за сочувствие. Это действительно много значит для меня. Всё так… ужасно. Поэтому я очень хотела увидеть Гарри. Я просто не хочу оставаться одна…       Профессор МакГонагалл смахнула очередную слезу с глаза.       — Конечно! Я вас полностью поддерживаю. Если я смогу вам помочь…       — Спасибо, профессор. Но мы не будем задерживаться. Вообще-то, я пришла только для того, чтобы забрать Гарри. На самом деле, мы уже уходим. — Они обменялись взглядами, и Гарри кивнул в знак согласия.       — Но мистер Поттер не может просто так пойти с вами! — сказала МакГонагалл, которая, как обычно, следила за соблюдением правил. — Его законные опекуны должны согласиться. Или, по крайней мере, вы должны попросить профессора…       — В этом нет необходимости, — сказала Дафна, потянувшись в карман своей мантии. — Сегодня утром я посетила… родственников Гарри. Они дали мне письменное согласие на то, чтобы Гарри провёл каникулы со мной. — С этими словами Дафна протянула МакГонагалл лист бумаги, который та тут же внимательно изучила.       — Это стоило целого состояния, — пробормотала Дафна так, чтобы это мог услышать только Гарри. Он обнял её за плечи и поцеловал в макушку.       — Всё ли в порядке? — нетерпеливо спросил Гарри. Ему не терпелось поскорее убраться отсюда.       МакГонагалл снова подняла глаза.       — Хм… да, кажется, всё правильно. Я сообщу директору позже. Что с вашим багажом?       — Я пришлю Добби позже. Он заберёт всё мои вещи.       — С каких это пор у вас есть домовой эльф? — удивлённо спросила МакГонагалл.       — Он не мой домовой эльф, профессор. Это свободный эльф, который работает на меня. И он мой друг.       — Я… понимаю. — Однако по лицу МакГонагалл было видно, что она с удовольствием узнала бы больше о том, как возникло это соглашение.       — Тогда теперь всё прояснилось, — снова заговорила Дафна. — Спасибо вам ещё раз, профессор. За всё. — Повернувшись, она схватила горсть чёрного пороха, стоявшую на каминной полке. — Ты идёшь за мной, да, Гарри? — Гарри кивнул, и Дафна вошла в камин, бросив порошок на землю и выкрикнув «Поместье Гринграсс». С этими словами она исчезла, а зелёное пламя осталось.       Гарри повернулся к профессору МакГонагалл и с лёгкой улыбкой сказал: — До свидания, профессор. Увидимся первого сентября.       — До свидания, мистер Поттер. Желаю вам обоим много сил, чтобы пережить предстоящие недели.       Гарри благодарно кивнул и последовал за Дафной. Последнее, что он увидел, прежде чем холодное зелёное пламя охватило его, был последний печальный взгляд его любимого учителя.       На мгновение вокруг него образовалась чернота, но затем он увидел сияющий свет и знакомую маленькую фигурку, после чего потерял равновесие и упал головой вниз на землю.       — Будь осторожен, Гарри, — услышал он смеющийся голос Дафны. Сразу же после этого он почувствовал, как её руки схватили его, помогая встать. Как только Гарри снова поднялся, он тут же обнял Дафну, которая тут же бросилась ему на шею. Его губы нашли её губы, и их тела словно слились воедино. Он почувствовал, как тело Дафны вибрирует от удовольствия. Она слегка приоткрыла рот, и их языки нашли друг друга. Гарри никогда прежде не испытывал ничего подобного. По его позвоночнику пробежала тёплая дрожь. Одной рукой он гладил Дафну по спине и прижимал её к себе, если это вообще было возможно, а другой впивался ногтями в её длинные и мягкие волосы. Он хотел, чтобы этот момент никогда не заканчивался.       Однако не все желания сбываются. Громкий кашель вырвал их из мира грез в реальность. С неохотой они отстранились друг от друга, и Гарри впервые смог рассмотреть окружающую обстановку.       Похоже, они находились в какой-то гостиной. Перед камином стояли несколько высоких кресел. По бокам стояли шкафы, заставленные обилием бутылок со спиртным, а в углу он увидел покрытое пылью пианино, на котором уже давно никто не играл. В проходе, ведущем к остальной части дома, стояла высокая женщина средних лет с заколотыми каштановыми волосами и смотрела на них, подняв брови.       — Тётя Кристина, разве вы не хотели уже уйти в это время? — сказала Дафна, всё ещё немного задыхаясь.       — Ваша сестра хотела попрощаться с вами, — прохладным голосом ответила женщина. — Честно говоря, мы были очень удивлены, когда вы просто исчезли сегодня утром. Но, как я вижу, вы должны были привести с собой своего… друга. А кто вы, молодой человек? — С последними словами она обратилась к Гарри, который чувствовал себя так, будто его просвечивают рентгеном под взглядом женщины.       Прежде чем Гарри успел ответить, он почувствовал, как Дафна сжала его руку, а затем снова заговорила:       — Тётя Кристина, это мой парень Гарри Поттер. Гарри, это моя тётя Кристина Делакруа, двоюродная сестра моей матери.       — Рад знакомству с вами, миссис Делакруа, — вежливо ответил Гарри.       Взгляд женщины метался туда-сюда между ним и Дафной.       — Мне тоже очень приятно, мистер Поттер, — наконец произнесла она без всякого смысла. — Интересно увидеть вас во плоти и крови, учитывая многочисленные газетные статьи о вашей персоне в последнее время; и я полагаю, что в будущем их число только возрастёт благодаря вашей… связи с моей племянницей… Ну что ж. Дафна, ты действительно приняла решение?       — Да, тётя, — твёрдо сказала Дафна. — В этом отношении ничего не изменилось.       — Тогда я прощаюсь с вами. Не знаю, когда мы ещё увидимся. Это ваша жизнь, и только вы несёте за неё ответственность… Думаю, ваша сестра хочет с вами попрощаться. — С этими словами мадам Делакруа исчезла из комнаты.       Гарри бросил на Дафну вопросительный взгляд. Она вздохнула, прежде чем ответить.       — Она хочет, чтобы я тоже приехала во Францию.       Но я, конечно, отказалась. Я…       Она остановилась на середине фразы, когда в комнату вошла маленькая девочка. Её волосы были светлее, чем у Дафны, почти серебристые, а лицо бледное. Если быть внимательным, то можно было заметить, что они с Дафной сводные сёстры. Однако если Дафну Гарри заметил бы сразу, даже если бы не видел её тогда одну, то эта девушка была совершенно незаметна. В большой толпе он, скорее всего, вообще не обратил бы на неё внимания. Однако сейчас она стояла в дверном проёме совершенно одна.       Дафна бросила случайный взгляд на сестру.       — Ах да, прощай, Астория. — Затем она снова повернулась к Гарри. — Сейчас я тебе покажу…       Гарри краем глаза заметил, как тело Астории задрожало, а на глаза навернулись слезы.       — Ты просто отсылаешь меня, Дафна? — сказала она дрожащим голосом.       Дафна удивлённо повернулась к сестре.       — Что с тобой?       — Ты просто прогоняешь меня! Ты даже не попрощалась…       — У меня были важные дела.       Гарри почувствовал, что Дафна неправильно поняла, что имела в виду Астория. Он тоже чувствовал себя очень неловко и хотел бы исчезнуть, но единственный выход был заблокирован Асторией.       — У тебя всегда были важные дела, — Астория плакала, а из её глаз текли всё новые и новые слезы. — Всегда. Я всегда была одна. Ты всегда игнорировал меня. А теперь ты просто прогоняешь меня. Что я тебе сделала? Почему ты ненавидишь меня, Дафна? — В этот момент её голос прервался, и больше не было слышно ничего, кроме мучительных рыданий. Астория рухнула на землю.       Дафна, казалось, наконец поняла. На её лице появилась глубокая печаль, когда она подошла к сестре.       — Я не ненавижу тебя, Тори, — тихо сказала Дафна, опускаясь перед сестрой на колени и убирая волосы с её лица, чтобы она могла смотреть ей прямо в глаза. — Мне кажется, теперь я тебя понимаю. Мы обе — жертвы наших родителей. Они были чудовищами, которые не могли смириться с несчастьем собственного существования. Они были неспособны любить. Я получила ненависть, а ты — полное безразличие. — Гарри задумался, что из этого хуже.       — Ты тоже меня игнорировала, — всхлипывая, произнесла Астория.       Гарри видел только затылок Дафны, когда она ответила спокойным голосом:       — Прости, что не смогла проявить к тебе нужные чувства… и даже сейчас не могу… может быть, в другой жизни… Нет, уже слишком поздно для этого. Я бы хотела любить тебя больше, но… Поезжай с тётей Кристиной, Тори. У тебя есть уникальный шанс забыть свою жизнь здесь. Теперь ты можешь начать новую жизнь. Иди и будь счастлива. Оставь всё это позади… Для меня уже слишком поздно… Прощай, Астория. Я очень желаю тебе найти своё счастье.       С этими словами Дафна снова встала, поманила за собой Гарри, и они вместе покинули гостиную и всё ещё плачущую Асторию.       — Ты действительно имела в виду всё это? — тихо спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице.       — У неё появился шанс выбрать другой путь. Но я зашла слишком далеко. В другой жизни, если бы я была другим человеком, я, наверное, смогла бы полюбить её. Но они разрушили и это… Я поступила правильно, не так ли, Гарри?       — Да, Дафна, — сказал Гарри, сжимая руку своей возлюбленной.

***

      Дафна провела его через весь дом. Большинство комнат были совершенно пусты и покрыты толстым слоем пыли, паутина блестела в лучах полуденного солнца. Гарри был потрясён тем, насколько безликой выглядела спальня Дафны. Никаких фотографий, книг или других украшений; даже его спальное место в чулане под лестницей было более личным.       Когда они вернулись на первый этаж, Астории не было видно. Должно быть, они с тётей Дафны уехали. Он тоже пожелал девочке всего самого наилучшего до конца её жизни. Пусть она найдёт своё счастье.       Дафна вывела его на улицу, и они увидели обширную зелень, хотя, судя по всему, садовника здесь не было уже давно. Как и дом, сад выглядел неухоженным и запущенным.       — Похоже, Добби не останется без работы, — с усмешкой сказал Гарри.       Дафна бросила на него забавный взгляд. — Ты можешь позвать его в самое ближайшее время. Я подготовила трудовой договор. — С этими словами она подняла палочку, и вскоре из одного из окон дома вылетел большой лист пергамента.       Дафна указала на каменное здание чуть поодаль, которое было украшено множеством мелких гравюр и великолепными статуями ангелов.       — Это мавзолей семьи Гринграсс. Самое безопасное место в этом поместье, поскольку на него наложены многочисленные защитные заклинания. Видимо, мёртвые и великолепие прошлого были для семьи важнее, чем будущее их потомков. И посмотри, где сейчас находится семья Гринграсс.       — Ты говоришь так, будто больше не считаешь себя частью семьи.       — Я позабочусь о том, чтобы эта семья закончилась вместе со мной и Асторией. Но мне всё равно придётся носить это имя.       Разве что у тебя уже есть кольцо для меня? — Дафна лукаво улыбнулась Гарри.       На лице Гарри появилась широкая ухмылка.       — Не стоит подливать масла в огонь слухов, правда? — Он рассмеялся. Дафна присоединилась к смеху, но крепче сжала его руку.       Они дошли до мавзолея, и, в отличие от остальной территории, он выглядел чистым. Может быть, в этом были замешаны заклинания, о которых говорила Дафна?       Дафна положила правую руку на входной проём, после чего каменные блоки раздвинулись, открыв широкую лестницу, ведущую в глубину. Стены были освещены факелами.       По лестнице они добрались до большого круглого помещения, от которого отходили ещё небольшие проходы. В стены были вделаны каменные саркофаги, и от склепа веяло гнетущим настроением.       — Ты похоронишь здесь и своих родителей? — тихо спросил Гарри.       — Нет! — решительно сказала Дафна. — Я вообще не буду их хоронить.       Пусть гниют в Министерстве или где они там сейчас.       — Но не думаешь ли ты, что это только подогреет слухи?       — Мне плевать! Я не буду отдавать последние почести этим ублюдкам. Они ушли и больше не являются частью моей жизни. Они больше не имеют надо мной власти. И никогда больше не будут…       Гарри обнял её, успокаивающе поглаживая по спине. Дыхание Дафны снова успокоилось, и Гарри поднял её голову и нежно поцеловал, заставив Дафну благодарно улыбнуться ему. Им не нужны были слова, чтобы передать свои чувства.       — Тогда лучше всего сейчас позвать Добби, не так ли? — Гарри отвлёкся. Когда Дафна коротко кивнула, он позвал: — Добби!       Раздался громкий хлопок, и перед ними появился подпрыгивающий от радости эльф в той же разноцветной одежде, что и в прошлый раз, но теперь на нём была ещё и ярко-желтая шапочка-колпачок. Здесь, в склепе, было прохладнее, чем на улице, но, учитывая, что почти везде стояла гнетущая жара, Гарри задался вопросом, ощущает ли эльф вообще какую-либо температуру.       — Гарри Поттер позвал, и Добби пришёл!       — Привет, Добби, — сказал Гарри, ухмыляясь. — Рад снова тебя видеть. Как ты поживаешь?       — Плохо, Гарри Поттер, сэр. Несмотря ни на что, Добби всё ещё домовой эльф и нуждается в работе.       — Мы можем это изменить, — сказала Дафна, протягивая ему лист пергамента. — Вот трудовой договор между вами и Гарри. Внимательно прочитай его и подпиши. Конечно, ты можешь расторгнуть его в будущем, если захочешь, Добби. В качестве оплаты я указала десять галлеонов в месяц, но, конечно, мы можем пересмотреть условия.       — Это слишком много! Это слишком много! — пронзительным голосом закричал Добби.       — Это не слишком много, Добби, — энергично ответил Гарри. — Боюсь, у тебя будет много работы. А ты уже много раз помогал нам в прошлом. Мы не можем платить за это слишком много. — С этими словами он взял ручку, которую протянула ему Дафна, и написал своё имя внизу контракта.       — И конечно, в жалованье входит обязательство хранить тайну, — добавила Дафна. — Это также зафиксировано в контракте. Что бы ты ни узнал о нас или увидел, ты никому не должен рассказывать.       — Добби никогда бы не предал Гарри Поттера!       Нерешительно Добби написал на пергаменте своё имя большими буквами, и Гарри почувствовал, как в груди у него коротко ёкнуло. Уши Добби, похожие на уши летучей мыши, затряслись от радости.       — Потрясающе, — сказала Дафна. — Теперь, когда всё улажено, я думаю, у Гарри уже есть для тебя первое задание.       — Именно, — подтвердил Гарри. — Ты можешь, перенести все книги и свитки из пещеры, где мы были в прошлый раз? И две фигуры тоже? — Гарри почувствовал, что дрожит от волнения.       Уши Добби теперь поникли.       — Добби сделает это, даже если ему будет неприятно. — И с ещё одним громким хлопком он исчез.       Гарри подошёл к Дафне и обнял её за талию. Она прижалась к его боку. Однако им пришлось подождать совсем недолго, прежде чем Добби вновь появился с новым хлопком. Домовой эльф вытянул руки, направляя большую фиолетовую мерцающую сферу, в которой виднелось множество книг и свитков.       — Просто положи их туда, в угол, Добби, — обратилась к нему Дафна.       Домовой эльф сделал, как ему было велено, и сразу же после этого снова исчез. Гарри и Дафна с нетерпением подошли к книгам, но Добби вновь появился, управляя большой сферой. Внутри сферы находились две загадочные фигуры, на которые Гарри и Дафна так часто смотрели в последние дни пребывания в школе. Они по-прежнему выглядели совершенно неподвижными. Добби осторожно опустил их на землю в центре комнаты.       — Добби сохранил заклинание свежести, — сказал домовой эльф. — Добби покидает вас. Добби больно находиться так близко ко… всему этому. Что ещё Добби может сделать для Гарри Поттера?       Гарри мягко улыбнулся Добби.       — Сначала ты можешь отдохнуть, Добби. Должно быть, это было очень утомительно. — Он взглянул на Дафну, которая смотрела на мужчину и женщину. Судя по всему, она уже не замечала окружающего, по крайней мере, никак не отреагировала на взгляд Гарри, поэтому Гарри продолжил: — Думаю, Дафна не будет возражать, если ты выберешь одну из свободных комнат в доме.       Добби посмотрел на него расширенными глазами.       — Комнату?       — Конечно. Где ты спал до сих пор?       — Добби спал в чулане. Или за печкой.       Гарри почувствовал прилив симпатии к домовому эльфу. В чём-то они были не так уж и непохожи. Он подумал, хорошо ли ужились бы Дурсли и Малфои, и тут же рассмеялся над этой абсурдной идеей.       — Выбирай комнату, Добби, — ответил он с улыбкой. — Любую, какую захочешь. А потом отдыхай. В доме и саду более чем достаточно дел. Боюсь, работа не закончится так быстро.       Добби распрямил уши.       — Мне нравится работать, сэр Гарри Поттер. Добби сразу же приступит к работе. — С этими словами он удалился.       Гарри покачал головой. Домовые эльфы были очень странными существами, а Добби, пожалуй, был самым странным домовым эльфом из всех.       Он снова повернулся к Дафне, которая, словно в трансе, смотрела на две неподвижные фигуры. Встав рядом с ней, он взял её за руку, и Дафна вздрогнула. Медленно она повернула голову к Гарри, и он увидел мечтательный взгляд в её глазах.       — Это так нереально, — сказала она. — Что… что мы сейчас будем делать?       Гарри задумался. Летом они говорили только о том, что хотят докопаться до сути этой тайны, но не о том, как именно они это сделают.       — Сначала осмотрим их, — ответил он. — Может быть, мы что-то обнаружим.       Они подошли к двум фигурам, и Гарри осторожно протянул руку, чтобы дотронуться до безжизненного человека. Он был ледяным.       Он увидел, как Дафна прикоснулась к женщине.       — Она тёплая, — тихо сказала она. — Я удивлена…       Внезапно огненная вспышка озарила склеп, и Гарри с Дафной отбросило назад. Глаза Гарри были открыты, но он ничего не видел.       — Дафна, где ты? — в панике закричал он.       — Я в порядке, — услышал он голос Дафны. — Гарри, посмотри на это.       Гарри почувствовал облегчение от слов возлюбленной. Она была в порядке! Ему пришлось несколько раз моргнуть, пока он снова смог что-то разглядеть. От увиденного у него перехватило дыхание.       Фоукс кружил над их головами, воздух всё ещё дымился и тлел в том месте, где он появился со вспышкой молнии. Фоукс издал леденящий кровь пронзительный крик, и зазвучала волшебная мелодия, похожая на ту, что Гарри слышал в Тайной комнате перед тем, как потерял сознание. Если это вообще можно было назвать музыкой, потому что его уши ничего не слышали. Вместо этого музыка напрямую касалась его сердца, как это может сделать только пение феникса. Только на этот раз пение было не ободряющим, а выражало глубокую, страшную печаль. Гарри почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы, и он просто не мог отвести взгляд от величественной огненной птицы.       Дафна шагнула к нему, прижав залитое слезами лицо к его груди. Гарри обнял её за плечи, и они вместе слушали траурную песню.       Гарри не знал, сколько прошло времени: может, минуты, а может, и часы. Но в конце концов Фоукс приземлился на плечо женщины, обняв крыльями головы пары, а из глаз феникса на две фигуры и пол падали слёзы. Гарри было больно видеть горе Фоукса, чем бы оно ни было вызвано.       Ему казалось, что своим присутствием он осквернил интимный и священный акт. Дафна, видимо, чувствовала то же самое, потому что оторвалась от него и кивнула в сторону лестницы, словно не решаясь поднимать шум. Гарри ответил ей кивком, но затем посмотрел на груду книг в углу, чувствуя, как в груди у него что-то защемило…       Двумя быстрыми шагами он добрался до книг и схватил ту, что стояла на самом верху, когда короткое, жгучее предчувствие пронизало его тело. Он снова повернулся и вместе с Дафной вышел из склепа.       Только когда они снова оказались снаружи и каменные ворота за ними закрылись, печальная музыка, окутавшая сердце Гарри, словно чёрный туман, стихла. Ему пришлось сделать несколько вдохов и выдохов, чтобы проветрить голову.       Внезапно Дафна бросилась в его объятия, дрожа всем телом.       — Это было прекрасно. — Её голос был очень тихим, но это было странное ощущение — снова слышать его своими ушами.       — Так и есть, — тихо сказал он.       — Разве может быть красота в печали? — Дафна посмотрела на него широко раскрытыми глазами.       — Давай не будем выяснять.       Гарри взял её за руку, и они вместе пошли через большой сад, увидели Добби, который мыл окна в доме, и помахали ему рукой.       — А что будет, если Добби раскроет наши секреты? — с любопытством спросил Гарри.       — Последствия будут… неприятными, — ответила Дафна. — Но я надеюсь и думаю, что этого не случится. Он обожает тебя.       Некоторое время никто из них не произносил ни слова, пока Дафна вдруг не остановилась и не посмотрела на Гарри непонимающим взглядом.       — Во что мы ввязались, Гарри?       Гарри на мгновение задумался, глядя на ярко-голубое небо.       — Не знаю. Чтобы узнать это, нам нужно как-то пообщаться с Фоуксом. Но только что, кажется… — Гарри замешкался, пытаясь подобрать нужные слова.       — Неправильным? — сказала Дафна. — Именно так мне и показалось. Нам там было не место.       — Да, тогда мы чувствовали то же самое.       Они продолжали идти. В какой-то момент они вышли на опушку густого леса.       — Это всё ещё часть владений? — спросил Гарри.       — Всё, что находится на этой обширной территории, является частью поместья семьи Гринграсс, — ответила Дафна. — Когда-то они были влиятельной и богатой семьёй…       Когда Дафна, казалось, погрузилась в свои мысли, Гарри заметил, что другой рукой он по-прежнему держит книгу из склепа. Он отпустил руку Дафны, чтобы открыть книгу. Однако персонажи, которые он увидел в книге, были ему совершенно чужды. Осторожно поглаживая страницы кончиками пальцев, он почувствовал странное покалывание во всём теле. Ощущение было такое, словно он произносит мощное заклинание.       — Это руны, — внезапно услышал он рядом с собой голос Дафны, заставивший его на мгновение вздрогнуть. Теперь она тоже поглаживала страницы книги, и в её глазах появился жаждущий блеск. — Ты тоже чувствуешь магию?       — Да, — ответил Гарри. — Это не обычные книги. Ты можешь прочитать то, что там написано?       — К сожалению, нет, — сожаление в голосе Дафны было очевидным. — Ты выбрал Древние Руны?       — Нет. Мёртвый язык показался мне слишком скучным, — рассмеялся Гарри. — А тебе?       На лице Дафны появилась лёгкая улыбка.       — Я думала так же, как и ты. Может, нам стоит написать МакГонагалл и выбрать Древние Руны?       — Дафна, я разочарован твоей академической небрежностью!       — Идиот. — Дафна влепила ему насмешливую пощёчину.       Гарри перелистывал книгу, а Дафна внимательно наблюдала за ним. Каждая страница была испещрена рунами, которые он не мог расшифровать. Однако после нескольких страниц Гарри остановился. Вместо рун здесь были другие символы, но они были не менее неразборчивы для него, выглядели так, словно по бумаге бежала курица с чернилами на когтях. Однако по мере того как он вглядывался в символы, они словно начинали мерцать перед его глазами. Ему показалось, что весь мир закружился вокруг него.       Внезапно он понял, что там написано! Он никогда не смог бы записать это, но он мог читать символы перед собой. Но они не имели смысла, потому что отображали не слова, а звуки. Только так Гарри мог описать то, что видел.       — Дафна, ты тоже это видишь? — пробормотал он, подняв глаза и увидев, что Дафна тоже смотрит на книгу в его руках.       — Я могу это прочитать, — сказала она. — Вернее, я знаю, что это значит. — Она задумчиво посмотрела на Гарри. — Ты тоже? — Гарри кивнул, после чего Дафна взяла книгу из его рук, её пальцы нежно поглаживали символы. — Мне кажется, я знаю, что это такое.       — И что же?       Дафна снова посмотрела на него. — Ты никогда не задумывался, можно ли писать и на парселтанге?       — То есть… это парселтанг?       — Когда я представляю, как произношу эти символы, это звучит… как шипение. Как когда мы говорили на парселтанге.       — Дай мне посмотреть ещё раз! — Книга снова перешла из рук в руки. Гарри заворожённо смотрел на странные символы, которые по-прежнему казались какими-то расплывчатыми, сосредоточившись на том, как они будут звучать, если он их произнесёт. И действительно, в голове у него раздалось шипение. И ещё — пьянящее ощущение силы.       — И? — спросила Дафна.       — Ты права, — пробормотал Гарри, словно в трансе. — Интересно… — С этими словами Гарри поднял палочку, направив её на ближайший ряд деревьев.       — Гарри, подожди! — воскликнула Дафна, но он уже начал читать символы вслух. Он услышал свой собственный шипящий голос и тёплое чувство, распространившееся от сердца по всему телу, тепло, проникающее через руку прямо в палочку. Гарри почувствовал, как его палочка дёрнулась вперёд, но он схватился за неё.       Он не поддастся! Он стиснул зубы так сильно, что хрустнула челюсть. Внезапно он услышал громовой раскат, и ему захотелось заткнуть уши. Рядом с ним Дафна упала на землю от боли. Паника захлестнула Гарри, но тут от его палочки исходила огромная ударная волна. Гарри увидел, как несколько дубов были вырваны с корнем и разлетелись в воздухе, оставляя после себя огромные воронки.       Рёв и жар утихли, а Гарри опустился на колени. Все конечности болели, и он чувствовал страшную усталость. В саду воцарилась гробовая тишина, и Гарри слышал, как кровь стучит в ушах. Почувствовав, что из носа вытекает что-то тёплое, он потрогал пальцами лицо: оно было в крови. Перед тем, как потерять сознание, он в последний раз взглянул на Дафну, которая смотрела на него с чистым страхом в широко раскрытых глазах.

***

      Первое, что заметил Гарри, когда очнулся, было громкое дыхание. Затем он заметил, что на его туловище лежит что-то мягкое, но тяжёлое.       Всё тело болело, и он едва мог пошевелиться. Силясь открыть глаза, он узнал перед собой знакомую светловолосую голову.       Дафна лежала, положив голову и руки на его торс, и, казалось, спала. Её волосы стояли дыбом, а на лице в отблесках свечей блестели следы слёз. Судя по всему, он лежал в её постели на втором этаже Гринграсс-манор.       — Гарри Поттер очнулся, — услышал он слева от себя голос Добби. Слегка повернув голову, он увидел Добби, сидящего на табуретке рядом с кроватью.       — Добби, что со мной? — спросил Гарри, его голос был грубым. Он выпрямился, стараясь не разбудить Дафну.       — Гарри Поттер упал в обморок. Мисс Дафна и Добби принесли тебя сюда. Мисс Дафна была не в себе и не отходила от Гарри Поттера ни на шаг. Добби пришлось наложить на неё сонное заклинание.       Слова Добби вызвали у него чувство вины. Он был слишком беспечен. Опять!       — Спасибо, Добби, — прошептал он.       Однако их короткий разговор, похоже, разбудил Дафну. Застонав, она слегка приподнялась, заставив Гарри посмотреть прямо в её покрасневшие глаза и заметить глубокие следы, оставленные ногтями на лице и ладонях. Дафне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где она находится, но наконец её глаза прояснились. Когда она узнала Гарри, в её глазах появился отчаянный блеск.       — Гарри! — воскликнула она, обнимая его. Она прижалась лицом к его груди и теперь дрожала всем телом. Гарри слышал её приглушённые рыдания. Вдруг она снова выпрямилась и посмотрела ему в лицо, в её глазах полыхало пламя. — Ты глупый тупой ИДИОТ! — крикнула она, ударяя кулаками по его груди. Гарри, однако, их почти не чувствовал. Что-то другое причиняло ему гораздо большую боль. — Какой же ты ублюдок! Я так волновалась! Ты идиот! Ты тупой идиот! Ты…       — Прости, — сказал Гарри, но Дафна его не слышала.       — Ты хочешь, чтобы я покончила с собой? Ты хочешь этого? Если бы ты умер, что…       — Прости меня, Дафна! — повторил Гарри громче, сжимая руки Дафны, на что ушло много сил. Его глаза нашли её, и он увидел в них ужасный страх.       Дафна остановилась, всё ещё дрожа всем телом, а Гарри уже сжимал её руки.       — О чём ты сожалеешь? — спросила она.       — Что я так поступил с тобой. Что тебе пришлось беспокоиться обо мне. Я был таким дураком…       — Да, был! — Дафна снова обняла его, уткнувшись головой ему в шею. Гарри вдыхал запах её волос, успокаивающе поглаживая её по спине.       — Я снова в порядке, Дафна. Я больше никогда так не поступлю, обещаю.       Дафна отвернулась; по её щеке пробежала одинокая слеза.       — Пожалуйста, Гарри. Я… Я не знаю, что бы я делала без тебя… Мне было так страшно…       Гарри смахнул её слёзы большим пальцем. — Я никогда не оставлю тебя, Дафна. Я обещаю тебе это.       Пара долго лежала так в постели. В какой-то момент пришёл Добби, который принёс им что- то поесть и выпить. У Гарри не было аппетита, но Дафна и Добби заставили его проглотить целую миску супа и большой стакан воды, после чего он действительно почувствовал себя лучше и крепче. Остальное сделали зелья, которые дал ему Добби. На следующий день он вернулся к нормальной жизни. Однако при мысли о том, что могло бы произойти, если бы ему не повезло, по спине пробежала холодная дрожь. Он был слишком глуп и переоценил себя. В очередной раз. Это было похоже на то, как он наколдовал Адское пламя, только гораздо более отвратительно и… демонически…       В какой-то момент Дафна неохотно разрешила ему сходить в ванную. Надев пижаму, он вернулся в спальню, где его уже ждала готовая ко сну Дафна, одетая в длинную ночную рубашку, которая, тем не менее, демонстрировала многие части её тела. Гарри не мог не заметить, что за последние несколько месяцев её грудь начала увеличиваться. Он почувствовал, что его лицо покраснело, что Дафна отметила озорной улыбкой.       Затем они отправились в постель. Гарри был измотан, но в то же время понимал, что пока не может уснуть — слишком много мыслей всё ещё крутилось в голове. Судя по всему, у Дафны была та же проблема.       В результате, в отличие от первого раза, когда они спали в одной постели и сразу же уснули, в этот раз они лежали без сна бок о бок. Впервые в жизни, понял Гарри. Дафна прижалась к нему, положив голову ему на грудь. Он играл с её прядями, погрузившись в размышления.       — Сумасшедший день, не правда ли? — спросил он, улыбаясь.       — Можешь сказать это ещё раз, — ответила Дафна, и Гарри увидел, что она тоже улыбается. — Я редко чувствовала себя такой живой, как вчера и сегодня.       — Ты можешь рассказать мне, как это произошло? — спросил Гарри.       Дафна подняла голову и посмотрела на него своими тёплыми льдисто-голубыми глазами, в которых отражался свет свечей. — Ты действительно хочешь знать?       Когда Гарри кивнул, Дафна начала тихо говорить, не разрывая зрительного контакта.

***

      Днём ранее, восемь часов вечера, Гринграсс Манор.              Дафна сидела на лестнице, когда увидела, как родители выходят из дома через парадную дверь.       Как она и велела, точно в назначенное время. На самом деле она была слишком милостива к ним, с горечью подумала она. Тем не менее Дафна взбежала по лестнице и поспешила в свою комнату, откуда ей было видно, как родители идут по тропинке к ближайшей магловской деревне.       Она позволила себе сползти вниз и теперь сидела, прислонившись спиной к стене, а всё её тело дрожало. Ей пришлось закрыть рот рукой, чтобы не рассмеяться вслух, но подавить все свои чувства не удалось. Она сжала колени, чувствуя, как верхняя часть её тела дрожит от смеха. Если бы кто-то увидел её в этот момент, то, наверное, решил бы, что она сошла с ума, но Дафна чувствовала себя так спокойно и счастливо, как никогда в жизни. И все эти моменты всегда были связаны с Гарри. Этот день, однако, был посвящён только ей и её так называемым родителям, которые сегодня в последний раз пройдут по земле. Скоро они будут гореть в аду, и, ей хотелось надеяться, что пройдёт много десятилетий, прежде чем Дафна снова увидит их там.       Воспоминания снова нахлынули на неё. Сколько раз она видела их поднятые палочки, направленные на неё? Красные вспышки, вырывающиеся из кончиков их палочек? Сколько раз она видела ненависть на лицах родителей, радость, когда они видели её мучения, слышали её крики? Сколько раз она ощущала боль, впивавшуюся в её плоть, сердце и душу, пока от того, кем она могла бы стать, не осталось ничего? Сколько раз она чувствовала вкус собственной крови и жаждала смерти?       Много раз. Слишком много раз для маленькой девочки, которая просто не могла понять, почему родители так поступили с ней.       Дафна задавалась вопросом, как сложилась бы её жизнь с любящими родителями. Была бы она совсем другим человеком? Без холода и ненависти внутри неё? Была бы она счастлива? Но подобные мысли были пустой тратой времени, напомнила она себе. Она была такой, какой её сделала жизнь — порождением жестокости этого мира. Она не будет оглядываться назад. Эта часть её прошлого умерла сегодня. Она будет двигаться вперёд и создавать свою собственную жизнь!       Ей хотелось, чтобы Гарри был сейчас рядом с ней и обнимал её. Ей было так одиноко и холодно…

***

      Днём ранее, одиннадцать часов вечера, Гринграсс Манор.       Дафна ходила по своей комнате взад-вперед. Вообще-то ей следовало бы лечь спать, чтобы сохранить видимость, но она никак не могла успокоиться, сердце в груди колотилось как сумасшедшее. Конечно, их должны были найти, верно? Ведь церковная башня находилась в самом центре деревни. О, какое великолепное зрелище они должны были представлять собой! Кровь Дафны закипела.       Её родители всё ещё имеют над ней слишком большую власть, сердито подумала она. Это было её прошлое. Она должна двигаться вперёд!       Вдруг она услышала звонок в дверь.       Наконец-то они пришли!

***

      Днём ранее, незадолго до полуночи, Министерство магии       Дафна сидела в комнате для допросов в Министерстве магии. Напротив неё сидела строгая женщина с седой короткой стрижкой и моноклем в правом глазу, который поблёскивал в искусственном свете комнаты. «Какая честь,» — внутренне усмехнулась Дафна, — «быть допрошенной самой главой ДМП». Ей пришлось приложить усилия, чтобы сохранить нейтральное выражение лица. Хорошо, что за первые одиннадцать лет жизни у неё было более чем достаточно практики в сокрытии своих истинных чувств.       — Я хотела бы также выразить вам свои соболезнования, мисс Гринграсс, — спокойным тоном произнесла мадам Боунс.       — Спасибо.       — Конечно, я понимаю, что всё это наверняка ужасно для вас. Но улики, собранные в начале расследования — самые важные.       — Спасибо за сочувствие, — холодно ответила Дафна. — Но я понимаю вас. Вы просто выполняете свою работу. — Мадам Боунс подтвердила слова Дафны коротким кивком. Дафна продолжила.       — Вы сказали — расследование? Значит, вы считаете, что…?       — Да, что ваши родители могли быть убиты. Разумеется, это лишь одна из версий. Пока что мы не нашли никаких доказательств этого. Но на данный момент мы не можем исключать ни одной из возможностей, вы ведь это понимаете? Вы кажетесь довольно взрослой и умной девушкой.       Дафна положила руки на стол и ничего не сказала.       — У ваших родителей были враги? — спросила мадам Боунс.       — Они не говорили со мной ни о чём подобном.       — А в последнее время они ни с кем не ссорились?       — Не знаю.       — С кем ваши родители имели дело в последнее время?       — Не знаю.       — Как вы думаете, могли ли ваши родители покончить с собой?       Мы не нашли предсмертного письма или чего-либо подобного в их документах или завещании.       — У моего отца были проблемы с алкоголем. Моя мать часто плакала. Но я их редко видела. Я не могу сказать, что творилось у них в голове.       — В завещании ваших родителей мы увидели, что с января вы являетесь единственной наследницей, и что родители также эмансипировали вас в случае своей смерти. До этого в качестве наследников значились ваша сестра Астория и другие родственники. Однако вы не были упомянуты. Как вы это объясняете?       — Мои родители всегда были строгими и требовали от меня высоких стандартов. Они сказали, что я должна больше стараться в школе, после того как были недовольны моей успеваемостью в первый год обучения в Хогвартсе. Однако на втором курсе я стала одной из лучших учениц на своём курсе. Они были довольны этим. Они хотели убедиться, что я смогу продолжить наследие семьи Гринграсс.       — Что вы собираетесь делать теперь? Переедете к родственникам? Насколько я знаю, никто из них не живёт в Великобритании.       — Нет. Я буду заботиться о своём наследии и наследии моих родителей.       — В одиночку?       — Я не буду одна. Мой лучший друг поддержит меня. Я сразу же напишу ему, что мне нужна его помощь. У него также есть домовой эльф, который может мне помочь. Я позабочусь о наследии семьи Гринграсс.       — Вы имеете в виду Гарри Поттера, не так ли? Я слышала, что вы не просто друзья.       — Вы хорошо осведомлены.       Наступило странное молчание, оба наблюдали друг за другом, пытаясь уловить малейшую трещину в маске.       — Что ж, — наконец сказала мадам Боунс. — Спасибо вам за помощь. Пожалуйста, будьте готовы к любым другим вопросам, которые могут у нас возникнуть. Мы свяжемся с вами в ближайшие дни, если что-то узнаем. Теперь нам осталось проверить вашу палочку. Стандартные процедуры. Вы получите её обратно позже.       Дафна передала свою палочку мадам Боунс.       — Когда я смогу пойти?       — Мы связались с вашей тётей, Кристиной Делакруа. Она скоро приедет и сможет позаботиться о вас и вашей сестре Астории. Всё это сильно ударило по вашей сестре, вы знаете. Но вы реагируете совершенно спокойно.       — Я росла как наследница старинной чистокровной семьи. Я с детства научилась подчинять свои чувства ради благополучия семьи.       Мадам Боунс посмотрела на Дафну почти сочувственным взглядом, когда та встала и вышла из комнаты для допросов.

***

      Сегодня, 9:50 утра, Литтл Уингинг              Дафна вышла из автобуса «Ночной Рыцарь», остановившегося прямо перед пунктом назначения, и подавила зевок, потому что всё ещё чувствовала себя очень усталой, ведь они вернулись домой только в два часа ночи. Тётя Кристина сразу же отправила их спать, словно хозяйкой дома теперь была она, а не Дафна, но Дафна ещё долго не могла уснуть из-за своего беспокойства. А потом Дафна встала даже раньше всех. Её ждал долгий день. В восемь утра Гринготтс распахнул свои ворота, и Дафна стала первой клиенткой, снявшей деньги. Затем она облачилась в новый гардероб от мадам Малкинс. Это был первый раз в жизни, когда она сама выбирала себе одежду! Дафна улыбнулась воспоминаниям. Это было освобождающее чувство, проявление настоящего поворотного момента в её жизни. Другой переломный момент произошёл в том магазине одежды, осознала Дафна. Ведь там же она впервые встретила Гарри. Как бы сложилась её жизнь, если бы они случайно не столкнулись там?       В любом случае она не стояла бы сейчас перед этим ничем не примечательным домом на Тисовой улице в Суррее. Дом перед ней выглядел точно так же, как и все остальные дома на этой улице: тот же бессмысленный фасад, та же лужайка, ни миллиметра лишнего роста травы. Единственной деталью, отличавшей этот дом от остальных, был номер дома. Маленькая четвёрка сверкала в лучах солнца. Неужели Гарри вырос в таком безрадостном районе?       Закрыв глаза, Дафна сделала несколько вдохов-выдохов, чтобы успокоить колотящееся сердце. Когда она снова открыла глаза, то почувствовала в себе огненную решимость и энергичными шагами направилась к входной двери, позвонив в звонок.       Через несколько секунд дверь открыл толстый некрасивый мальчик. Дафна сразу поняла, кто этот мальчик, и почувствовала, как внутри неё поднимается волна жгучего гнева. Дадли Дурсли, однако, беззастенчиво разглядывал её, и не хватало только, чтобы у него потекли слюнки. Его свиные глазки скользнули по её губам, что только ещё больше разозлило Дафну. Она нарядилась для Гарри, а не этого мерзавца!       — Дадли, кто там у двери? — раздался пронзительный женский голос, от которого у Дафны заложило уши. Как Гарри терпел это все эти годы?       Рядом с сыном появилась худая женщина с лицом, похожим на лошадиное. Гарри рассказывал ей о своей тёте, так что Дафна без труда узнала бы Петунию Дурсль, даже если бы та не стояла на пороге своего дома.       — Это твоя подруга, Дадли? — спросила женщина, заметив дорожный плащ Дафны, который, очевидно, не вызвал у неё одобрения.       — Меня зовут Дафна Гринграсс, — со сдерживаемым раздражением произнесла Дафна. — Я пришла поговорить с вами о Гарри.       — Вы одна из них! — прошипела женщина, и глаза её сына испуганно расширились. Вот оно что, подумала Дафна. У него есть все основания бояться.       Дафна сузила глаза до щелей, когда ответила:       — Если под «одной из них» вы подразумеваете, что я ведьма, то вы правы. Но разве вы не предпочли бы обсудить это внутри? Или вы хотите, чтобы нас слушал весь район?       Женщина нахмурилась, быстро оглядывая улицу. Она была так предсказуема. В конце концов она неохотно уступила место, и Дафна вошла в дом, увидев чулан под лестницей. Кровь закипела, а сердце стало похожим на ледяную глыбу. Она заставила себя дышать спокойно. Она должна была успокоиться! Слишком много людей видели её в «Ночном рыцаре»!       Женщина позвала мужа, и вскоре в коридор вышел настоящий морж. Дафне стало дурно от одного его вида.       — Кто ты такая? — сердито крикнул он.       На Дафну это не произвело никакого впечатления, хотя она, вероятно, весила лишь пятую часть его веса.       — Как я уже сказала, меня зовут Дафна Гринграсс. Я здесь, чтобы поговорить о Гарри.       — Мы не хотим иметь ничего общего с вами, уроды! — крикнул мужчина. — Убирайся из моего дома!       Дафна этого и ожидала. Вздохнув, она полезла в плащ, достала маленький мешочек и бросила его к ногам мужчины. Золотые монеты рассыпались по полу.       — Теперь я привлекла ваше внимание?       Мужчина на мгновение уставился на золотые монеты, а затем бросился на пол, чтобы схватить их своими толстыми пальцами. «Какой жадный, отвратительный ублюдок», – подумала Дафна.       — Тогда я присяду, — сказала Дафна голосом, в котором сквозило отвращение, и вышла в гостиную. Женщина и мальчик последовали за ней со смесью страха и недоверия, а толстяк всё ещё перебирал золотые монеты. Дафна села в кресло, стараясь как можно меньше прикасаться к этому дому, который ей хотелось сжечь дотла. Она постоянно напоминала себе, что нужно контролировать свои эмоции, чтобы всё не сорвалось.       Наконец в гостиную вошёл мужчина, прижимая к груди золотой мешочек.       — Что вам нужно? — спросил он с вынужденной вежливостью. Вот что может сделать немного золота. Этот мир и люди в нём вызывали у Дафны отвращение.       Теперь ей хотелось как можно скорее покончить с этим делом.       — Я хочу, чтобы вы подписали это, чтобы Гарри мог остаться со мной на время каникул. — С этими словами Дафна снова полезла в плащ и достала лист пергамента.       — И почему я должен это делать?       Женщина и мальчик, видимо, решили предоставить Вернону Дурслю самому вести разговор, так как оставались на заднем плане. Однако Дафна всё равно заметила, как мальчик замолчал, и почти услышала, как женщина скрежетнула зубами.       — Если вы сделаете это, то сможете оставить золото себе. А если нам снова понадобится что-то подписать, ты получишь ещё больше золота.       Поросячьи глазки мужчины заблестели от жадности. «Действительно, так предсказуемо», – подумала Дафна.       — А в противном случае мы вас больше никогда не увидим?       Дафне становилось всё труднее подавлять свой гнев. Эти чудики были семьёй Гарри? Это были сестра и зять Лили Поттер, погибшие ради её сына? Она с удовольствием наблюдала, как Вернон Дурсли вздрогнул, заметив её выражение лица.       — Молитесь, чтобы никогда больше нас не увидеть, — с неприкрытой ненавистью прошипела Дафна.       Похоже, её угроза сработала, как и подкуп, потому что вскоре после этого документ был подписан. Дафна глубоко вздохнула, оказавшись на свежем воздухе и оставив позади запах дома.       Часть её души надеялась, что ей больше никогда не придётся сюда возвращаться, но другая часть надеялась на обратное. Родственники Гарри слишком легко отделались! Как бы она хотела увидеть Дурслей, корчащихся перед ней! Как бы она хотела услышать их крики!       Дафна покачала головой. Она не хотела больше думать об этом. Она хотела смотреть вперёд и наслаждаться новым будущим, которое наступило сегодня. Однако для этого ей ещё предстояло забрать Гарри из Хогвартса.       У неё было достаточно времени, чтобы вызвать «Ночной Рыцарь», добраться до «Дырявого котла» и вовремя войти в камин. Дрожа от нетерпения, она взмахнула палочкой в воздухе.

***

      Дафна замолчала. Гарри заметил остатки сомнений и страха в её прекрасных голубых глазах, но у неё не было причин для беспокойства!       Гарри наклонился вперёд и нежно поцеловал Дафну, почувствовав, как она улыбнулась в ответ. После этого Дафна прижалась лбом к его лбу.       — Ты это серьёзно, я имею в виду то, что ты говорил раньше? — Её тёплое дыхание коснулось его лица.       — Что именно ты имеешь в виду?       — Что ты никогда меня не бросишь? Гарри убрал прядь с её лица, заглянув в её сияющие глаза.       — Да, я говорил серьёзно. Мы ведь теперь семья, не так ли? Семья, которую мы выбрали сами.       Лицо Дафны сияло от счастья, её губы нашли его для очередного поцелуя.       Так пара провела долгое время, говоря обо всём, о чём хотели, лишь изредка прерываясь на поцелуи. Прежде всего они просто наслаждались тем, что были вместе, забыв обо всех заботах и ограничениях мира на несколько, слишком коротких мгновений.       Но в какой-то момент их веки сомкнулись от усталости, и они, прижавшись друг к другу, погрузились в сон, в котором их ждала знакомая огненная птица…
Вперед