Pit Babe | Малыш с гонок

Малыш с гонок
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Pit Babe | Малыш с гонок
ву джесси
бета
llovey-dovey
сопереводчик
Yannjen
переводчик
castorh
сопереводчик
Asikpuf
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Чарли хочет стать автогонщиком, но у него нет собственной гоночной машины. Единственное решение, которое приходит ему в голову, – это заключить причудливое соглашение с королем гоночной трассы Бэйбом, известным как Pit Babe. Еще более странно то, что Бэйб соглашается помочь Чарли осуществить его мечту.
Примечания
Название: Pit Babe (#พิษเบ๊บ) Автор: alittlebixth Перевод: TG HUALONG Год выпуска: 2022 год Кол-во глав: 2 тома. 25 глав + 5 спешлов 01. Все авторские права принадлежат _alittlebitch, и перевод будет удалён, если заинтересованная сторона захочет этого. 02. Данный перевод не предназначен для продажи и не используется в коммерческих целях. 03. TG HUALONG не претендует на звание профессиональных переводчиков. Мы делаем это для русскоговорящих фанатов. 04. Название «Малыш с гонок» переведено корректно (см. прим. 8, глава 1, часть первая). 05. По новелле вышел одноимённый BL-лакорн «Малыш с гонок».
Посвящение
Перевод выполняется с тайского языка, но мы также сверяемся с переводами на английском, китайском и испанском языках. Дополнительная информация о кредитах на иностранные переводы в дисклеймере: https://telegra.ph/DISCLAIMER-Pit-Babe-01-03-2 !
Поделиться
Содержание Вперед

Том 1. Глава 5 — Беспроигрышный ②

      Чарли считает, что конкуренция на самом деле даёт ему больше мотивации и страсти, чем тренировки на закрытом треке. Поэтому сегодня ночью Бэйб снова взял его с собой, чтобы разжечь огонь на Полуночной гонке. И, хотя это был уже второй раз, Чарли по-прежнему испытывал тот же восторг, что и в первый.       Атмосфера сегодня ночью казалась живой, возможно, даже более оживлённой, чем раньше, потому что Чарли слышал, как Бэйб разговаривал с группой Билли (командой, которая была персоналом Полуночной гонки), к которой сегодня присоединилось много знаменитостей. Это привлекло ещё больше гонщиков и любителей гонок. К тому же ставки были безумнее, чем когда-либо.       Но кто бы ни пришёл, вряд ли кто-то посмеет беспокоить Номер Один, такого человека, как Пит Бэйб.       Бэйб сидел, облокотившись на капот своего автомобиля, непринуждённо общаясь со всеми, кто подходил к нему. Тем временем Чарли оставался в машине и наблюдал за окружающими: Бэйб не хотел, чтобы он появлялся на глазах у публики. Теперь все знали — знаменитый Пит Бэйб всегда берёт с собой молодого человека.       — О-о-о, неужто сам Король решил снизойти до простых смертных и выйти сегодня в свет?       Пока Бэйб шутил с одним из своих товарищей по гонкам, сзади послышался чей-то голос. Высокий мужчина вышел из толпы, собравшейся вокруг стадиона, и направился к Бэйбу. Любой мог сказать, что он положил на него глаз с самого начала.       — У меня просто нашлась свободная минутка, и я решил поискать, чем можно заняться, — ответил Бэйб с расслабленным выражением лица. Он узнал этого человека и был удивлён его появлению здесь. Насколько он помнил, в последний раз они встречались, наверное, пять или шесть лет назад. — Только поглядите какие люди! Не думал, что встречу тебя снова.       — Правда? — новоприбывший приподнял брови и тихо рассмеялся. — А я пришёл специально, чтобы повидаться с тобой, Пит Бэйб (1).

(1) В данном контексте «พิทเบ๊บ» (phithbéb) представляет собой англо-тайскую версию псевдонима «Пит Бэйб», тогда как «พิษเบ๊บ» (phis̄ʹ béb) является исконно тайским вариантом. Это подчёркивает различия в произношении и значении.

      Он видел предостаточно. Если бы не его намерение встретиться с ним, этот человек, без сомнения, больше никогда не появился бы на территории Полуночных гонок. Его время прошло, и влияние он утратил много лет назад.       — Ну ничего себе. Ты, похоже, действительно скучал по мне, — Бэйб, сделав притворно миленькое личико, ещё больше разозлил незваного гостя. — Интересно, будут ли другие скучать по тебе. Как тебя там зовут? J-1? J-2? J-3? — перечислял он, наклонив голову и загибая пальцы, будто учится считать. — Эй, что-то похожее, разве нет?       — Ты…       — J-6? Ах да, Джей-Сикс, который проиграл мне много лет назад, верно? Такое имя ты носил тогда.       Те, кто ищет неприятностей, рано или поздно их находят. Мужчина лишь рассмеялся, раздражённый тем, что Бэйб его подловил. Чарли же сидел в машине и наблюдал за происходящим, крепко держась за дверцу, словно готовясь броситься на помощь Бэйбу в случае необходимости.       — Даже местные меня не вспомнят. Но есть по крайней мере один человек, который помнит меня очень хорошо, — сказал мужчина с явной насмешкой.       Его звали Сикс, и в гоночной индустрии он был известен как J-6. Этот гонщик прославился шесть лет назад и долгое время считался непревзойдённым, не знающим поражений. Конкуренция в гонках заставляла соперников менять свои ожидания ещё до начала соревнований, ведь все знали, кто станет победителем. J-Six устанавливал рекорды и на протяжении семи лет удерживал титул Короля. Однако его рекорд был побит шесть лет назад, когда на треке появилась новая звезда.       Эта восходящая звезда одержала победу над семикратным чемпионом Джей-Сиксом в своём дебютном сезоне, что сделало его объектом обсуждения на весь ближайший год. С тех пор его продолжают считать легендой среди знаменитых гонщиков.       И этой восходящей звездой оказался Пит Бэйб.       — Помнишь, кто проиграл мне? Я вот запомнил, — сказал Бэйб, залившись смехом. Его собеседнику было совсем не до смеха. — Так почему ты припёрся сюда? Хочешь взять реванш?       — Если я скажу «да», ты согласишься?       — Почему бы и нет? — безразлично пожал плечами знаменитый гонщик и продолжил. — Если ты так стремишься снова потерпеть неудачу, то не вижу смысла лишать тебя этой возможности.       — У тебя хорошо подвешен язык.       — Ты же знаешь, что я не только на словах силён.       — Да-да, Бэйб… — кивнул Сикс, усмехнувшись, словно в его рукаве был припрятан неизвестный козырь. — В таком случае, я вынужден принять участие в сегодняшней гонке.       — Мне не составит труда снова сбросить тебя с пьедестала.       — Но сегодня я пришёл соревноваться не с тобой, — бросил Сикс.       Сказанное повергло Бэйба в замешательство, ведь именно Сикс пришёл создавать проблемы. Насупив брови, он пытается разобраться: если Сикс здесь не для того, чтобы состязаться с ним, тогда в чём же дело?       — Я уже выбрал своего соперника. И это не ты, а тот парень.       Все взгляды сразу же сосредоточились на Сиксе (2), который указывал пальцем в определённом направлении. Но, вероятно, самым шокированным оказался именно Бэйб, когда увидел, что прежний Король указывает на его автомобиль. И, конечно же, внутри находился только один человек, который выглядел не менее потрясённым.

(2) «ไปตามปลายนว» — Дословно. Идти по кончикам пальцев (обр. в знач.: следовать по пятам (за кем-л., чем-л.), придерживаться определённого направления; перен. следить за кем-л., чем-л., сопровождая взглядом, взором).

      — Ты рехнулся?! — закричал Бэйб, понимая насколько абсурдна нарастающая ситуация. — Он не гонщик!       — Здесь может участвовать любой, — пожал плечами Сикс, будто это не имело значения.       Действительно, для участия в Полуночной Гонке достаточно иметь машину и желание делать ставки. Не нужно быть профессионалом или частью команды. Если ты готов рискнуть, то можешь присоединиться к гонке.       — С каждым днём ты становишься всё более жалким, Сикс, — гаркнул Пит Бэйб. — Ты уже вызываешь детей на поединок.       — И что? Это весело!       — Да пожалуйста, катись веселиться один. А я не позволю ему участвовать.       — Здесь не ты принимаешь решения, — произнёс Сикс равнодушным тоном. Его взгляд скользнул в сторону машины, в которой каменной статуей сидел мальчишка. — Решение должен принять он сам.       — Нет. Он приехал со мной.       — Ставлю пятьсот штук, — прервал его бывший Король. Его голос звучал уверенно, а окружающие люди удивились такой высокой ставке. — Если твой мальчик выиграет, ты сразу же получишь их налом. Но если выиграю я… тогда этой ночью он поедет со мной.       Из-за азартных ставок громкие крики и восторженные возгласы раздавались вокруг. Тем временем Бэйб чувствовал себя настолько обескураженным (3), что ему хотелось провалиться сквозь землю. Он заглянул в машину и встретился взглядом с растерянным ребёнком, который всё ещё сидел там, словно выжидая, что предпримет Бэйб. По правилам, единственным, кто мог отказаться от вызова, был тот, кого вызывали. Бэйб знал, что Чарли должен быть достаточно умным, чтобы не соревноваться с кем-то другого уровня.

(3) «สติหลุดไปแล้ว» (sàtì lùt bpai láew) — Дословно. Терять рассудок (о сильных эмоциях, которые мешают здраво мыслить и действовать).

      Дверца автомобиля распахнулась. Под ярким светом всеобщего ликования Чарли вышел из машины, выглядя неуверенно: Бэйб обернулся и встретил его взгляд. В глазах Чарли царила кромешная пустота. Бэйб не понимал, о чём думает Чарли, когда единственное, что он мог сделать в данный момент — это сказать, что он не намерен участвовать.       — Мы можем сделать это до полуночи?       Но Чарли не произнёс то, чего ожидал Бэйб.       — Я хочу как можно скорее забрать Бэйба домой. Уже слишком поздно.       С того момента, как Чарли принял вызов, напряжение в воздухе становилось всё ощутимее. Адреналин бурлил в его венах, подгоняя к действию. Он прекрасно осознавал, что Бэйб не одобряет этот рискованный шаг — ставка была слишком велика. Однако, несмотря на сомнения, Чарли стремился разгадать собственные мотивы, побудившие к принятию этого вызова. Как он собирается одержать победу над бывшим Королём, Джей-Сиксом?       Вокруг царила атмосфера ожидания: рёв моторов и крики зрителей создавали непередаваемое напряжение. Чарли с надеждой смотрел на Бэйба, который приближался к нему. Ему очень хотелось, чтобы Бэйб понял его решение.       Подойдя к дверце автомобиля, Бэйб замер, его глаза скользнули по лицу Чарли. Затем, наклонившись, он быстро снял маску и поцеловал его, не дав и шанса опомниться. Этот миг был коротким, но наполненным надеждой — надеждой на победу и на благоприятный исход. После Бэйб вернул маску на лицо Чарли, как будто защищая его от всего, что могло произойти.       В этот момент Король вышел на середину дороги, и зрители затаили дыхание в ожидании старта гонки.       — Если ты проиграешь, то я тебя собственноручно придушу, Чарли.       Прежде чем покинуть стартовую линию, Бэйб бросил последний взгляд на Чарли, оставив его в волнении перед грозным соперником. Всё вокруг так пропахло угрозой: если он проиграет этот заезд, последствия могут быть необратимыми.       Как же ему победить Сикса?       Хотя Сикс уже однажды уступил Бэйбу, это вовсе не означало, что он слабее остальных. В этом кругу все потерпели поражение от Пит Бэйба, и если считать их неудачниками, тогда все вокруг были бы такими же, включая и его самого.       «Соберись, тряпка, иначе умрёшь!»       — Вы готовы? — прокричала Королева Гонок, поднимая флаг и размахивая им в воздухе.       Толпа взорвалась восторженными криками, предвкушая захватывающее зрелище. Звук ревущих двигателей напоминал начало кровопролитной битвы: один гонщик излучал уверенность, в то время как другой повторял в уме все уроки, с дрожащими руками готовясь к старту.       — Три!!!       Обратный отсчёт начался.       — Два!!!       Оба гонщика были полностью сосредоточены. В это время мотоэскорт (4), готовый следовать за ними на пейс-байках (5), занимал свои позиции.

(4) Мотоэскорт (или «Мото-пейс») — группа телохранителей, которая сопровождает гонщиков (или группы) на мотоциклах во время различных мероприятий, таких как гонки, спортивные мероприятия или массовые заезды. Эти мотоциклисты обеспечивают безопасность гонщиков и помогают контролировать дорожную ситуацию.

(5) Пейс-байк (или «Темп-байк») — мотоцикл, который выезжает на трассу во время гонок, чтобы установить безопасную скорость для гонщиков.

      Пит Бэйб сел на мотоцикл и выехал вместе с командой. Он не мог просто стоять и выжидать чуда.       — Один!!!       Настало время стартовать. Что же делать теперь?       — Вперёд!       Как только раздался сигнал, обе машины рванули с места, словно выпущенные из катапульты. Кёнигсегг оттенка серой умбры и лимонный Хеннесси унеслись вперёд, оставляя за собой облака пыли. Команда охраны также выехала на трассу, следуя за гонщиками. Бэйб, вместо того чтобы управлять суперкаром, разогнал свой супербайк (6) до предела, почти обогнав обе гоночные машины.

(6) Супербайк — неофициальное название дорожных мотоциклов спортивного типа, конструкция которых имеет черты, свойственные гоночным мотоциклам.

      Джей-Сикс на Хеннесси уверенно взял лидерство в начале гонки. Его опыт и навыки позволяли легко обходить Чарли, который, несмотря на заметные улучшения с первой тренировки, всё ещё отставал. Бэйб с тревогой наблюдал за тем, как Чарли терял ритм на поворотах. Шансы на победу у него были минимальные, и эта мысль не давала покоя.       Сикс искусно манипулировал ситуацией, зная, как вывести Чарли из равновесия. Он выбрал его в качестве соперника не случайно — это была не просто месть, но и демонстрация собственного превосходства.       Бэйб знал, что Сикс не был альфой; он представлял собой сигму, омегу с теми же физическими данными и феромонами, что у альфы, но при этом не утратившей способности забеременеть. Таких, как он, было немного на планете, и они почти не отличались от альф. Эта мысль терзала Бэйба изнутри, как острый нож, оставляя незаживающие раны. Он не мог избавиться от чувства надвигающейся опасности. Сикс обладал коварной харизмой, способной затмить разум и подорвать всё, что он ценил.       Бэйб не мог позволить этому манипулятору заполучить Чарли. Ни за что!       На каждом повороте Сикс оставался всего в двух кварталах впереди Чарли, в то время как Бэйб, охраняя трассу, маневрировал по узким дорожкам, стараясь не дать другим машинам прорваться. Мысли о том, как помочь Чарли обойти Сикса, крутились в его голове, словно зловещие тени, не давая сосредоточиться. Сердце Бэйба колотилось от напряжения. Он знал, что время на исходе.       Менее чем за два километра до финиша всё изменилось. Внезапно машина Чарли застряла на обочине: правое колесо приподнялось, словно в предсмертной агонии, из-за давления Хеннесси, который безжалостно поджимал его сбоку. Бэйб увидел критическое положение мальчишки и почувствовал, как холодный пот пробежал по спине. Он резко развернул мотоцикл в сторону Чарли, его крик терялся в рёве моторов и гуле толпы, но он не мог молчать. Это была не простая гонка — их жизнь стоит на кону.       — Сбавь скорость!!!       Громкий голос Бэйба раздался в этом гомоне, но для Чарли это прозвучало как будто в тумане. Он и так оказался в ловушке, а теперь, услышав команду, его охватило смятение. Сикс был полон решимости жестоко расплатиться со своим соперником.       «Почему он говорит мне замедлиться? Разве это не значит сдаться? Нет, Пи’Бэйб никогда не будет просить меня сдаться…»       Мысли метались в голове, словно дикие звери, когда Чарли вдруг осознал: он не может позволить себе слабость. В этот момент он инстинктивно нажал на тормоза изо всех сил. Секунды замедлились, давление на бок машины ослабло, и он начал вырываться из хватки Сикса. Вдруг Хеннесси, будто зверь, потерявший контроль, качнулся и чуть не перевернулся посреди дороги.       Чарли, восстановив равновесие, увидел узкое пространство и без колебаний рванул вперёд.       — Вперёд!!! Жми на газ и раздави его!!! — голос Бэйба звучал как мантра среди хаоса.       Чарли вдавил ногу в акселератор, и его машина вырвалась вперёд, объезжая Сикса. Но всего через несколько мгновений его соперник снова был рядом, как неуловимая тень.       Сердце колотилось в унисон с рёвом моторов. Он не мог проиграть. Чарли знал, что за его спиной нависала угроза, готовая поглотить его целиком — Джей-Сикс не отпустит его так просто.       На последних ста метрах Бэйб, охваченный азартом, резко вдавил акселератор до упора. Машина Чарли находилась всего в нескольких метрах впереди, но каждый сантиметр казался бездонной пропастью, которую невозможно было преодолеть. Ночь окутала трассу, а мотоэскорт, не имея возможности пересечь финишную прямую, был вынужден слегка притормозить перед ним. Огромный мотоцикл резко развернулся на полукруг, оставляя за собой яркие следы шин на асфальте, которые мгновенно поглощались темнотой. Вся команда остановилась, из-за накала страстей воздух вмиг потяжелел. Каждый чувствовал, что исход гонки решался в эти последние мгновения.       И вот тот самый миг, когда обе машины пересекли финишную черту. Взрывы восторженных криков зрителей огласили ночь, но для Бэйба это был момент, когда вся его жизнь зависела от того, кто окажется победителем.       В этот момент напряжение достигло предела. Кто же вырвался вперёд?       Сердце Пит Бэйба бешено колотилось, когда он снял шлем и стал вглядываться в толпу, затаив дыхание в ожидании. Раздались крики восторга, а в воздухе вдруг закружился Чарли, поднятый на руках зрителей.       Осознание охватило Бэйба, словно удар молнии: победителем оказался его мальчишка!       — Да!!! — воскликнул он, подскакивая от радости.       Счастье и гордость переполняли его, когда он увидел, как Чарли, скрывшийся под маской и очками, повернулся к нему с сияющими глазами. Бэйб вспомнил о своих угрозах, но теперь это казалось лишь тенью. Чарли преодолел все преграды.       В этот момент Бэйб понял — он обязан наградить его за смелость и упорство.

***

      После завершения соревнования Чарли и Бэйб сразу же покинули стадион, в то время как остальные участники всё ещё готовились к предстоящему заезду, а те, кто уже закончил веселье, собирались в гараже неподалёку, чтобы отпраздновать победу.       — М-мх… ах…       Звонкий стон явно выдавал его возбуждение.       Атмосфера в гараже была тихой и приятной: они были погружены в темноту, что создавала ощущение безопасности от посторонних глаз. В то же время радостные разговоры и восторженные крики снаружи перекрывали голос Бэйба.       — Не царапай капот ногтями, — пошутил Чарли, когда его альфа, явно возбуждённый, вцепился в машину.       Если бы это была их собственная, проблем не возникло бы, но сейчас они бесцеремонно «одолжили» чужой автомобиль и использовали его как укрытие, чтобы немного поразвлечься. И было бы неплохо, если бы Бэйб не оставлял царапин только из-за того, что Чарли слегка переборщил.       — Ох… так хорошо, Чарли, так хорошо, — стонал Бэйб, бездумно прижимаясь верхней частью тела к капоту.       Его тело дрожало от наслаждения и сильного перенапряжения. Чарли двигался властно, вызывая в нём бурю эмоций, каждая из которых оставляла неизгладимый след.       — Так узко… — Чарли стиснул зубы и прижался бёдрами к Бэйбу, не в силах сдержаться. Гладкие ягодицы касались мощных ног. Звук, раздавшийся от их соприкосновения, был приглушён шумом улицы, но не ускользнул от их ушей. — Вижу, ты возбуждён?       — Я очень доволен!       — И чем же ты доволен?       Чарли сжал его ягодицы, и Бэйб, задыхаясь, ответил:       — Тем, что ты размазал Сикса по асфальту. — Сила шлепков усиливалась, и он соскользнул на капот, следуя чужому ритму. Если бы его не держали за бёдра, Бэйб просто скользил бы по всей поверхности. — Не очень… хочется представлять, что ты проигрываешь.       — Правда? А если я проиграю, ничего страшного ведь? — спросил Чарли. Его тонкая нога, закинутая на капот, усиливала ощущение проникновения. — Я новичок. Не было бы странно проиграть ему.       — Ах!!!       — К тому же, я не потратил ни одного бата впустую, — рассмеялся молодой человек, заметив мучительное выражение лица Бэйба. — Мне всего лишь нужно было провести с ним одну ночь…       — Да нет же! — взревел Бэйб, раздражённый легкомысленным отношением Чарли к Сиксу и ситуации, в которой тот мог оказаться.       — Что? — спросил Чарли, делая вид, что не понимает.       — Ты же сам говорил, ах… что не хочешь спать с другими.       — Это было обычное пари, — Чарли притворился невинным. Он знал, что Бэйб будет рассержен, услышав это, но заниматься сексом, испытывая и чувствуя эту жаркую ярость, было просто потрясающе. Бэйб сам его этому научил. И Чарли уже был зависим от этого. — Можно сделать и исключение.       — Нет!!! — отрезал Бэйб.       — Почему же? — подзадоривал Чарли, входя в него грубее, чем раньше. — Я уже не могу исполнить своё обещание?       — Что? Неужели он тебе понравился?       — Понравился кто?       — Этот грёбаный Сикс! — крикнул Бэйб, осознавая, что всё его тело дрожит от этих нелепых действий. — Он тебе нравится? Ты хочешь его?!       — Это был просто вопрос, — рассмеялся Чарли, замечая серьёзное выражение лица Бэйба. — Если бы я действительно проиграл, что бы ты сделал?       — Не создавай мне проблемы, щенок… ах!       — Так я и не собирался их искать.       — Ты можешь просто прекратить говорить о нём?!       Верно. Чем злее, тем лучше. Бэйб закипает от злости, но ему хорошо.       — А разве говорить о случившемся запрещено? — Чарли задыхался от всепоглощающего чувства удовлетворения, которое исходило от Бэйба.       — Это раздражает, понимаешь?! — прошипел Бэйб, чувствуя, как по телу бежит дрожь. — Я здесь, прямо под тобой, в таком положении, а ты всё смеешь говорить о ком-то другом?! Выродок!       — Пи’Бэйб… О да, ты снова злишься!       Бэйб дрожал, слетая с катушек, видя, как Чарли возбуждается от его ругательств. Казалось, они оба сходили с ума. В прошлый раз он так завёлся от гнева Чарли. Теперь же, кажется, что Чарли прямо жаждет его гнева, хочет слышать, как Бэйб бранится, пока они предаются страсти прямо здесь.       — Если я ещё раз услышу, как ты говоришь о ком-то другом, Чарли… — выдохнул Бэйб, чувствуя, как его голос срывается.       Чарли немного сменил позу, войдя в него своим горячим членом, меняя угол. Глубокое проникновение, резкий толчок в простату. Ноги Бэйба подкосились.       — Ах!.. Не дави так!       — И что же ты сделаешь, если я буду говорить о других? — игриво спросил Чарли.       — Ах, Чарли!       — Ну же, скажи, — потребовал он, обхватывая Бэйба за талию.       Бэйб, лежащий на животе, щекой упираясь в капот автомобиля, был приподнят. Чарли крепко держал его стройное тело, двигаясь в нём с такой силой, что Бэйб не мог не вскрикивать от волнения.       — Могу ли я просто не говорить этого? — продолжил Чарли.       — Нет…       — А что, если я всё же скажу?       — Последую твоему примеру, — произнёс Бэйб, отводя руку назад и обвивая шею мальчишки. Он потёрся бёдрами, не собираясь так просто сдаваться. Если Чарли ещё крепче прижмёт его к себе, Бэйб ответит тем же, зная, что это действие сведёт его с ума. — Пока твой член входит в меня, я буду говорить только о других.       — Пи’Бэйб…       — Можно ли стонать чужое имя? — вскрикнул Бэйб громче, когда Чарли ускорился. — А? Ты хочешь, чтобы я стонал чужое имя вместо твоего?!       — Я не могу… больше не могу… Я вот-вот кончу.       — Ответь, папочка.       — Не хочу… не хочу, чтобы ты это делал, — ответил Чарли со страдальческим выражением лица, когда его желание вот-вот достигло апогея.       Он наклонился и вдохнул приятный аромат альфы, прежде чем провести языком по гладкой шее, желая прикоснуться ко всему, что касалось Бэйба. Как можно глубже и как можно интимнее.       — Что «это»?       — Не говори о других… — Чарли глубоко вздохнул, запрокинув голову, и двинул бёдрами навстречу податливому телу. Его стальная выдержка иссякла. Бэйб довёл его до безумия. — Потому что я хочу только тебя.       — А не пытаешься ли ты меня задобрить?       — Нет…       — Уверен?       — Я (7) не согласился бы переспать с кем-то другим. Только с мамочкой.

(7) «ปะป๊า» (pa ṕā) — Папа (Чарли о себе в третьем лице).

      Эти тошнотворно-сладкие слова заставили всё внутри Бэйба неконтролируемо сжаться, среди гнёта, который становился всё сильнее и приближался к своей конечной цели. И чем больше он слышал, как этот молодой человек сходит по нему с ума, тем сильнее бушевали его эмоции.       — Я почти… не останавливайся… — умолял Бэйб дрожащими губами.       Тем временем Чарли, хотя Бэйб и не просил, тоже не собирался останавливаться: он исследовал его бёдра, оглаживая их ладонями, продолжая толкаться в него, удовлетворяя. И после того, как они наконец получили то, что хотели, почувствовали себя так хорошо…       — Ах… мамочка.       — Не кончай внутрь!       — Да, я вытащу, — прошептал Чарли, двигая бёдрами так быстро, что Бэйб едва успел вздрогнуть. Их тела, несмотря на одежду, казались слившимися в одно целое, кожа трепетала от жара, огонь желания разгорался всё сильнее.       Внезапно Чарли резко отстранился, оставляя Бэйба в полуобморочном состоянии. А тот, не в силах стоять ровно, упёрся руками в капот машины. Опустившись на колени, Чарли припал губами к влажному входу Бэйба, одной рукой неистово теребя свой член.       — Ах-х-х, папочка… — застонал Бэйб, откидывая голову назад. В тот момент, когда язык Чарли коснулся его ануса, Бэйбу так и хотелось дотронуться до своего возбуждённого члена. Чарли продолжал доставлять ему наслаждение своим языком, лучше других зная желания его сердца. — Ох… я кончил.       После того как Бэйб достиг своего пика, Чарли не удержался и последовал за ним. Он несколько раз оттягивал своё собственное удовлетворение, чтобы после извлечь из себя всё, что было. В это время Бэйб лежал на капоте машины, исчерпав все силы.       — Ну и наворотили мы дел, — пробормотал Бэйб, не лишённый юмора. — Какой же беспорядок.       И стоило Чарли подняться с колен, как он тайком излился на его бедро и живот. Чарли словно боялся, что тот не поверит, что всё уже закончилось.       — Это я просто сформировал печать, — Чарли тихо засмеялся, прежде чем начать приводить в порядок свои брюки после разрядки. Тем временем Бэйб всё ещё лежал, раскинув ноги на капоте машины, и не собирался двигаться. — Ты не собираешься надевать брюки?       — Я устал… — прошептал Бэйб еле слышно.       — А я уж было подумал, что ты хочешь по второму кругу.       — Что? Думаешь, я тут расселся, чтобы соблазнять тебя?       — Даже в таком виде, в водолазке и штанах, спущенных до щиколоток, ты всё равно привлекателен, — улыбнулся Чарли, поднимая брюки и трусы Бэйба с лобового стекла. Он не мог надеть их самостоятельно. — Подними задницу.       Чарли попросил о сотрудничестве. Когда он попытался одеть нижнее бельё, Бэйб просто лежал, не в силах натянуть их на свои округлые бёдра. И теперь человек, которого он попросил помочь, просто лежал и пялился на него, независимо от того, было ли на нём нижнее бельё или нет. Казалось, Бэйб просто хотел его подразнить.       — Пи’Бэйб, — Чарли прозвучал строго. Но Бэйб не обратил на это внимания.       — Чего тебе?       — Я помогу тебе одеться.       — Прямо сейчас?       — Если ты продолжишь быть таким упрямым, я действительно сделаю это снова.       Бэйб рассмеялся над не слишком устрашающей угрозой Чарли и был готов немного приподнять свои ягодицы, чтобы младший мог справиться с задачей.       Когда Чарли закончил с нижним бельём, он попытался надеть выцветшие прямого кроя джинсы, которые, казалось, должны были легко надеваться, если бы не Бэйб, который притворялся, что вот-вот убежит. Чарли пришлось одновременно натягивать и бельё, и джинсы.       — Смогу ли я сегодня вернуться в свою комнату? — саркастически вопросил Чарли. Однако Бэйб только смеялся и наслаждался трудностями младшего. Его худые ноги постоянно ускользали, несмотря на попытки Чарли их поймать, и Бэйб продолжал дразнить его. — Пи’Бэйб!!!       — Сначала запечатай контракт, — произнёс он с улыбкой, положив свою тонкую ногу на грудь Чарли, намекая на смысл слова «запечатай».       Чарли привлёк внимание альфы, который смотрел на него с озорной улыбкой. Он схватил пальцы Бэйба и, наклонившись, нежно поцеловал его пятку.       — Вот теперь готово.       Бэйб мягко улыбнулся. Теперь одеть на него штаны стало проще, ведь он с готовностью сотрудничал со своим личным дворецким.       — Отличная работа, Себастьян (8)! — с гордостью произнёс он, поглаживая щеночка-переростка по голове и восхищаясь его стараниями в качестве дворецкого. Он даже решил дать ему новое имя, подчёркивающее его важность.

(8) Себастьян Михаэлис — персонаж манги и аниме «Тёмный дворецкий» (Kuroshitsuji). Он демон, который служит дворецким и телохранителем Сиэля Фантомхайва. Между ними существует контракт, сформированный с помощью «Печати контракта», которую Себастьян наносит на тело Сиэля. Эта печать позволяет демону всегда находить своего хозяина, что делает власть контракта абсолютной и даёт полную власть над хозяином; сам Себастьян сравнивает печать контракта с «ошейником».

      — Пи', тебя действительно стоит трахнуть ещё раз.       — Хорошо, хорошо. Мы вернёмся в комнату и попробуем ещё раз, Себастьян.       Счастливый смех Бэйба наполнил гараж, когда он поднял голову для ещё одного поцелуя от Себастьяна, своего верного слуги, чтобы убедиться, что сегодня они действительно справились на все сто.       Всё было прекрасно: и во время Полуночной Гонки, и в момент вручения наград на капоте чужой машины.

Перевод выполнен TG HUALONG.

Переводчик-рерайтер: Jeneviere Leigh.

Литературный редактор: Jessie V.

Общая литературная редакция: Jessie V.

Сверка и коррекция, частичный перевод:

MO_MG.

Вперед