Pit Babe | Малыш с гонок

Малыш с гонок
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Pit Babe | Малыш с гонок
ву джесси
бета
llovey-dovey
сопереводчик
Yannjen
переводчик
castorh
сопереводчик
Asikpuf
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Чарли хочет стать автогонщиком, но у него нет собственной гоночной машины. Единственное решение, которое приходит ему в голову, – это заключить причудливое соглашение с королем гоночной трассы Бэйбом, известным как Pit Babe. Еще более странно то, что Бэйб соглашается помочь Чарли осуществить его мечту.
Примечания
Название: Pit Babe (#พิษเบ๊บ) Автор: alittlebixth Перевод: TG HUALONG Год выпуска: 2022 год Кол-во глав: 2 тома. 25 глав + 5 спешлов 01. Все авторские права принадлежат _alittlebitch, и перевод будет удалён, если заинтересованная сторона захочет этого. 02. Данный перевод не предназначен для продажи и не используется в коммерческих целях. 03. TG HUALONG не претендует на звание профессиональных переводчиков. Мы делаем это для русскоговорящих фанатов. 04. Название «Малыш с гонок» переведено корректно (см. прим. 8, глава 1, часть первая). 05. По новелле вышел одноимённый BL-лакорн «Малыш с гонок».
Посвящение
Перевод выполняется с тайского языка, но мы также сверяемся с переводами на английском, китайском и испанском языках. Дополнительная информация о кредитах на иностранные переводы в дисклеймере: https://telegra.ph/DISCLAIMER-Pit-Babe-01-03-2 !
Поделиться
Содержание Вперед

Том 1. Глава 4 — Ревность. Что это за чувство? ①

      Помимо того, что он известен как опытный ветеран автоспорта, Pit Babe прославлялся не только своими достижениями на трассе, но и бурной личной жизнью, вокруг которой слагали целые легенды. Например, о его безграничном желании, вспыльчивом нраве и властном поведении, а также странных предпочтениях, которые вызывали удивление и недоумение, считаясь неординарными и непостижимыми для исполнения.       Одно из этих желаний заключалось в том, что Бэйб отвергал омег и занимался сексом исключительно с альфами; знаменитый гонщик никогда не обращал внимание на омег, как бы привлекательно те не выглядели.       Секс с другими альфами не является чем-то удивительным, если нет условий, которые должны соблюдать вовлечённые стороны. К таким условиям относилось то, что альфы не должны целовать его и выделять свои феромоны во время секса. Судя по бесчисленному количеству альф, с которыми Бэйб переспал, он без колебаний и зазрения совести прекратит всё, если партнёр испустит непозволительно большое количество феромонов. Все его бывшие секс-партнёры твердили одно: Бэйбу никогда не нравился чей-то запах, и всё это длилось ровно до тех пор, пока он мог сдерживать отвращение к феромонам.       За последний месяц поведение Бэйба потерпело множество изменений: больше не было того харизматичного мужчины, который менял половых партнёров, словно перчатки. Всюду распространились новости о том, что знаменитый Pit Babe, который ранее никогда не обращал внимание на молодых альф, теперь же воспринимал их как потенциальных партнёров.       Неожиданно привычные порядки изменились, а сам Бэйб стал противиться своей былой морали, потому что вдруг откуда не возьмись появился молодой человек, который следовал за ним по пятам, словно тень.       Вот только лицо и личность этого человека по сей день оставались настоящей загадкой. Бэйб не позволял никому увидеть лицо своего любимчика, который прятался за чёрной маской изо дня в день, кроме своего близкого друга — Уэя. Таким образом, этот вопрос с энтузиазмом обсуждался в гоночных кругах и вызывал множество из него вытекающих.       Кем был этот юнец? Откуда он родом? Что в нём такого необычайного, что это делало самого Pit Babe немыслимым собственником, заставляя находиться с ним рядом чуть ли не каждое мгновение?       Но до сих пор никто так и не смог найти ответ, ведь именитый гонщик очень и очень хорошо скрывал своего партнёра. Ко всему прочему, Бэйб не только прячет и защищает его от других, но и очень сильно балует этого паренька. Только представьте себе: сам Pit Babe закрыл на целые сутки весь трек вместе со стадионом, чтобы его любимый пасынок научился ездить по трассе.       — Не дёргай руль. Я же сказал тебе принять его на три и девять часов¹! Прим. от переводчика: Азимут¹ — это угол, отсчитанный по ходу движения часовой стрелки между направлениями на савер и направлением на объект, отсчитанный по часовой стрелке. Азимут измеряется в градусах от 0° до 360°. Таким образом, три часа — это 90°, а девять — 270°.       Он также начал тренироваться так, как никогда раньше.       Сидя рядом с Чарли, который вёл машину, Бэйб спокойно пытался научить его различным техникам гонок. Ему было очень трудно сдержаться от ругани. Теперь он понимает почему многие говорят о том, что ни в коем случае нельзя учить водить автомобиль кого-то из своих знакомых, ведь это может привести к ссорам.       Это происходит по той причине, что тот учит мальчишку чему-то, что, по его мнению, намного проще, чем езда на велосипеде, а Чарли не может сделать нечто настолько «простое». Поэтому Бэйбу приходилось сдерживаться и повторять про себя, что ему нужно сохранять спокойствие.       «Он всё ещё учится. Он всё ещё учится… Бэйб, сохраняй, блядь, спокойствие!»       Иногда у него получалось, иногда — нет. Но можно же сказать, что он старался?       — Я сказал тебе скрестить руки и не оборачиваться. Если ты ещё раз обернёшься, я тебе врежу!       — Я… извини… — Чарли понурил плечи, словно черепаха². Прим. от переводчика: тайская интерпретация китайской идиомы «龟缩在壳»² (guī suō zài ké) — черепаха прячется в свою раковину (о чувстве уединения или желания укрыться от проблем и неприятностей).       С тех пор, как он начал тренироваться, Бэйб неоднократно ругал его. На самом деле, он понимал, что всё происходящее расстраивало Бэйба, потому что он умудрялся делать то, что тот запрещал ему делать уже по привычке. Чарли действительно был неосторожен, но что он мог поделать? Изменить привычку — это не то, что можно сделать так легко.       — Сосредоточься и перестань быть небрежным, — строго проговорил Бэйб, прежде чем в очередной раз взглянуть на дорогу перед собой. — Через сто метров будет поворот, при входе в него больше не дёргай руль. Ты ещё не освоил его, поэтому машина потеряет темп. Когда ты к этому всё же привыкнешь, то отучишься заруливать³ и выруливать⁴. Прим. от переводчика: «under³ กับ over⁴» (с тайс.) — это динамика управления автомобилем, которая имеет важное значение для безопасности и контроля автомобиля в различных условиях. Итак, давайте разберём. Заруливание³ (англ. «Understeer»; недоукладываемость) — это явление, когда автомобиль не поворачивает в нужном направлении при повороте руля из-за потери сцепления передних колес, а также из-за избыточной скорости во время поворота. Выруливание⁴ (англ. «Oversteer»; переукладываемость) — это явление, когда задняя часть автомобиля теряет сцепление и начинает выходить из-под контроля во время поворота, скользя в сторону. Это может произойти из-за избыточного кручения задним капотом.       — Да, — послушно ответил Чарли, после чего медленно попытался повернуть руль, следуя технике, которой его тщательно учил Бэйб. И, похоже, у него вышло неплохо, потому что пассажир не огрызался, как в прошлый раз. Напротив, он сидел тихо, словно думая о его вождении.       — В этот раз было получше, — Pit Babe незаметно кивнул, как только автомобиль благополучно вышел из поворота гоночной трассы.       И это было чётким подтверждением от Бэйба, заставившее Чарли приподнять уголки губ и слегка улыбнуться. Он уже подумывал о том, что если сегодня его не похвалят хотя бы разок, то, вернувшись в свою квартиру, он, вероятно, не сможет заснуть.       — В следующий раз разрешу тебе побыть на обочине, тогда и покажу, как это делается: когда ты увидишь угол колёс, входящих в поворот, о чём ты подумаешь?       — Хорошо.       — Ты только что намного лучше повернул руль. Но всё равно остаётся проблема при выходе из поворота. Ты нажимаешь акселератор в этот момент, — спокойно проговорил старший, протягивая руку, чтобы поддержать руль. Он прекрасно видел, как мальчишка вновь случайно ошибся, но в этот раз, к большому счастью, Бэйб находился в своих думах и не ругался, как было раньше. — Когда ты нажимаешь на педаль газа, старайся постепенно перераспределить вес своей ноги, не резко нажимая и не отпуская, иначе машина может потерять сцепление и зарулить.       Бэйб объяснял всё размеренно, продолжая глядеть вперёд. В то же время он направил свою ладонь так, чтобы слегка прикоснуться к бедру Чарли, словно подавая сигнал немного сбавить скорость и снизить давление на акселератор, пока идёт урок.       — Чем больше лошадиных сил у автомобиля, тем выше скорость. Если ты ударишься или подпрыгнешь ногой, то машина повернётся или вовсе закрутится. Поэтому, выходя из поворота, нужно быть предельно осторожным.       — Хорошо, я попробую ещё раз.       — Дерзай. Просто не торопись.       — Итак, есть ещё что-нибудь, на что стоит обратить внимание? — поинтересовался Чарли у своего наставника.       Это расстояние представляет собой относительно длинную прямую дорогу, из-за чего Чарли с самого начала прожимал педаль газа, медленно, не торопясь. Сегодняшняя цель заключалась в том, чтобы научиться проходить повороты, которые были по-настоящему опасными из-за того, что он всё ещё не умел их проходить.       — Когда я вошёл в поворот, то почувствовал, как машина замедлила ход. Меня здесь опередят во время гонки?       — Если ты будешь настолько медлителен, естественно, — прямолинейно разрушил чужие надежды Бэйб, прежде чем продолжить свои объяснения. — При входе в поворот педаль газа, тормоза и рулевое управление должны быть синхронизированы. Ты сказал, что ты медленный. Это из-за того, как работают тормоза.       Бэйб говорил, глядя в том направлении, куда и показывал, в то время, как его тонкие руки двигались вперёд-назад, совершая серьёзные движения, чтобы собраться; стажёр не мог не обернуться и с большим интересом взглянуть на него. Чарли так легко нажимал на акселератор, почти позволив ехать автомобилю самостоятельно, но теперь он предпочитал уделять внимание не дороге перед собой, а своему личному наставнику.       — При торможении важно сначала узнать собственную машину вдоль и поперёк. Нужно больше практиковаться, пока ты не узнаешь её досконально. Каково правильное тормозное давление? Как ускориться так, чтобы тормозить, не замедляя машину? Ты также должен знать, где находится точка перелома⁵, точка поворота⁶ и точка акселератора⁷! Прим. от переводчика: «Точка перелома», «точка торможения»⁵ — изменение траектории движения автомобиля при въезде в поворот. «Точка поворота», в некоторых случаях «апекс»⁶ — точка, в которой автомобиль фактически начинает поворачиваться вокруг своей продольной оси (обычно в середине поворота). «Точка акселератора», а также «точка выхода из поворота», «точка разгона»⁷ — точка, в которой водитель начинает ускоряться после прохождения поворота и другого участка дороги, где требовалось замедление.       Король гонок обводил консоль Koenigsegg так, будто сам находился за рулём, просчитывая каждый поворот и моделируя движение автомобиля, чтобы Чарли мог узреть намного больше.       — Твоя ошибка в последнем повороте заключалась в том, что ты сбросил скорость слишком рано. Но автомобиль не успел достигнуть точки выпуска⁸, так как ты сбросил скорость до приемлемого уровня, из-за чего и вошёл в поворот намного медленнее. Прим. от переводчика: «Точка выпуска», «точка выхода»⁸ — это точка на трассе, где водитель должен наилучшим образом использовать мощность своего автомобиля для максимальной скорости на прямой участок после поворота. Важно выбирать правильную точку выпуска, чтобы эффективно использовать динамику и мощность автомобиля для достижения наивысшей скорости на выходе из поворота. Вместе с точкой апекса, точка выпуска играет важную роль в оптимизации прохождения поворотов на трассе.       «…»       — Поэтому, если ты хочешь это исправить, то тебе придётся многое узнать о прохождении поворотов, а уже потом пытаться отметить в голове точку, где нужно тормозить. Повторяю, когда ты действительно участвуешь в гонке, не тормози параллельно машине впереди. Настройки твоей тачки и их разные. Не переживай, ты хорошенько запомнишь это.       «…»       — Что за херь?       Чарли сморщился, чем-то начиная походить на кролика, когда его поймали с поличным; его пристальный взгляд был прикован к инструктору, совершенно не к дороге. К великому счастью, от внутреннего волнения он не нажал на педаль газа, совсем наоборот, машина двигалась столь медленно, давая ещё немного времени, чтобы посмотреть на лицо своего кумира.       Но, глядя на свирепое лицо Бэйба, Чарли подумал, что у него явно могут начаться проблемы.       — Я слушал… Ауч!.. — у него не было и шанса оправдаться.       На мгновение раздосадованный Бэйб протянул руку и ущипнул Чарли за ухо с такой немыслимой силой, что глупый мальчишка закричал от боли. В результате ему ничего не оставалось, кроме как нажать на педаль тормоза, останавливая машину. Потому что теперь он был не в состоянии концентрироваться, чтобы хоть чем-то управлять.       — Я долго говорил! Ты вообще слушал?! — Бэйб оттягивал ухо Чарли то вверх, то вниз, словно играясь с игрушкой, пока пареньку приходилось следовать во всех направлениях за чужой рукой, куда бы его не потянули, из страха, что его ухо вот-вот отвалится и окажется прямиком в руках старшего. — Почему ты продолжаешь смотреть на моё лицо, а? Если ли ты смотришь только на меня, то каким образом ты собираешься учиться водить гоночную тачку? Я не для того привёл тебя, чтобы ты смотрел на меня, чёртов извращенец!       — Да… ох!.. Я понимаю! — Чарли жалобно приподнял ручонку, прося остановиться. Однако Бэйб отпускает бедное ухо не потому, что ему стало жалко. У него просто устала рука.       — Ты заслуживаешь того, чтобы тебя ругали за всё!!!       — Я слушал… Я смотрю на тебя, потому что слушаю, — невинно пробубнил молодой человек, осторожно потирая пострадавшее ухо. Боль всё ещё не унималась.        — Слушай внимательно, а то иначе… ты облажаешься. Ты смотрел на меня щенячьими глазами. Неужели хочешь снова трахнуть меня?       — Ох… Пи'Бэйб…       — Ой, или ты собираешься сказать, что я вру?       Чарли мог лишь приподнять уголки губ в улыбке, как и раньше: это глупое личико и говорило о том, что он внимательно слушал. Вот только… во время этого голос Бэйба, его харизматичная мимика и жесты возбудили его. Чарли по случайности выглядел серьёзнее обычного, вот и всё.       — Просто думаю о том, что это классно, когда ты говоришь о вождении, Пи'.       — Ах ты! Красноречивый хвастун!       — Правда! — с превеликой уверенностью продолжил молодой альфа. — Пи' такой классный! Когда ты объяснял про машины, то выглядел очень серьёзно.       «…»       — Очень сексуально.       Бэйб взглянул на мальчишку, прищурившись. Он заметил, как Чарли смотрел на него сверкающими глазами. Непроизвольно в голове Бэйба возникал вопрос: «а не пытается ли этот глупей польстить ему, смягчая тем наказание?». Но всё же, судя по выражению лица Чарли и тому, как он сказал это «сексуально», Бэйб решил, что это исходило из самых глубин сердца.       — Я всегда был горячим, — саркастически высказался он. — Что бы я ни делал, я делаю это сексуально.       — Это да…       — Имеешь в виду, что я тебе нравлюсь⁹? Прим. от переводчика: «คือมึงชอบ***กูอะ»⁹ (текст наполовину заблюрен автором) — нравлюсь как друг без обязательств.       — Да!       Брови Бэйба сложились домиком к переносице, когда он получил искренний ответ из невинных уст Чарли. Теперь Бэйб задумался о том, когда начались их друг-по-постели отношения; если он правильно помнил, то это именно он и предложил подобную авантюру. Ко всему прочему, Чарли действительно очень интересуется автомобилями, но прямо сейчас этому парню нравился именно с секс с ним, о чём Бэйб и не догадывался.       Помимо того, что он инструктор по вождению, он еще и секс-учитель Pit Babe?       — С таким-то лицом… — ехидно сказал Бэйб, немного раздражённо щёлкнув юного альфу по носу пальцем. — Ты ведь только притворяешься глупцом, чтобы обмануть меня, не так ли?       — Разве я показался Пи' привлекательным, в первую очередь, не потому что я был глуп?       — А я когда-нибудь говорил тебе, что ты мне интересен?              — Если я не интересен Пи', почему же тогда он сказал мне прийти к нему в квартиру?       Бэйб улыбнулся, довольствуясь тем, что этот мальчишка стал ещё искуснее с ним препираться. Хоть Чарли всё ещё боялся гонщика большую часть времени, но когда дело доходило до подобных вещей, частенько спорил с ним. Может быть, из-за того, что Бэйб знает о том, что ему нравится.       — Потому что мне хотелось узнать, что сделает такой глупый малец в очках.       — Так… ты узнал, на что я способен?       — Да, ты не знал, как вести себя постели, мне пришлось тебя всему учить.       Чарли незаметно усмехнулся, приближаясь к личному инструктору, и поцеловал его пухлые губы, которые запросто могли проклинать его хоть каждый день. Но, на самом деле, его впечатляло другое: эти прекрасные губы неизменно оставались сладкими и очаровательными, когда он целовал их. И чем больше этот неповторимый дурманящий вкус раскрывался, тем сложнее было остановиться…       Каждый раз Бэйб заставляет его хотеть большего. Эта зависимость… Она становилась сильнее с непозволительно быстрой скоростью, но никто не собирался её останавливать.       — Теперь я понимаю, почему ты выбрал четырёхместную машину, — прошептал в его губы Бэйб, как только оборвался тягучий поцелуй. Их лица всё ещё были близко друг к другу.       — Почему же?       — Потому что она куда просторнее, чем машина с двумя сидениями, — ответил он, игриво прикусывая нижнюю губу Чарли, заставив его негромко рассмеяться. — Здесь легче заняться сексом.       — Я никогда не думал об этом.       — Что? Серьёзно?       — Клянусь! — Чарли вновь приблизился и поцеловал эти манящие губы, не в силах оторваться от них. — Если ты захочешь сделать это, независимо от того, насколько неудобным будет пространство, я смогу взять тебя…       Этот ответ очень понравился Бэйбу.       — А чего хочешь ты? — прошептал тот в приоткрытые губы Чарли. Возбуждение нарастало, а их дыхание становилось всё более томным, тяжёлым.       — Прямо сейчас?       — Да, — резко ответил Бэйб. — Что, уже хочешь меня трахнуть?       — Хочу, — искренне признался Чарли, уткнувшись лицом в чужое плечо, вдохнул притягательный аромат, поцелуями исследуя шею. Он тянулся к его губам, скользя по нежной коже, словно по гладкому льду. Бэйб позволял Чарли насладиться этим моментом, ведь это было их общим желанием. — У тебя есть презервативы, Пи'?       — Нет. Я не думал об этом, поэтому не взял их.       — И у меня нет…       — Ой! — воскликнул Бэйб, будто пробудившись от чарующих прикосновений Чарли. Он оттолкнул его и, опустившись на сиденье, выразил всем своим видом отвращение, услышав мальчишеский скулёж.       — Прости, — с сожалением проговорил Чарли, осознав, что разочаровал Бэйба. Это была его ошибка: он забыл купить презервативы после их последнего секса. Обычно в его кармане всегда была припрятана запасная пачка, потому что он прекрасно знал, насколько непредсказуем Бэйб, но в этот раз ему не повезло. — Я забыл их купить.       — Ты забыл или просто захотел чего-то «свеженького»?       — Я правда забыл, — мягко проговорил юноша, ласково держа руку Бэйба в своей. Он пытался умиротворить его, чувствуя, как между ними начинают протягиваться тонкие нити примирения. В его мыслях часто всплывала жажда запретного, но он не имел намерений действовать против воли Бэйба; он решился бы на это лишь в том случае, если бы сам Бэйб попросил его. — Не огорчайся, Пи'. Мы можем вернуться в квартиру и исполнить твоё желание.       — Ты!!! Я так и не получил того, чего хотел!       — Ну прости, — сказал Чарли, протягивая руки в сторону Бэйба, стремясь обнять и утихомирить его. Тот толкнул его, но Чарли не терял решимости. Он понимал, что если он слишком легко сдастся, то ещё больше разозлит Бэйба. — Если нужно, можешь дать мне пощёчину.       — Не надо быть слащавым со мной, понял?       — Я и без того сладкий, — ответил Чарли, наклонившись, чтобы зацеловать его нежные щёки. Бэйб толкнул его, прежде чем излишняя нежность вызвала у него отвращение. Каков нахал!       — А ну проваливай! Не смей вести себя так, словно ты мой муж!       — Пи'Бэйб…       — Даже не смей ни о чём просить! Иди отсюда!       После всех этих небольших и несерьёзных ссор, всё же наступила пора и мириться: Чарли пришлось незамедлительно вернуться в квартиру, чтобы восполнить чужое милосердие на несколько раундов, пока ужасное настроение не сменилось на приподнятое. Таким образом, он наконец-то избавился от оков эмоциональных обвинений. И неважно, что пришлось потратить много энергии — это не имело никакого значения. Похоже, ему и самому нравились подобные искупительные наказания, потому что это было нечто большее, чем он предполагал получить от Бэйба.       По правде говоря, он и не думал о том, что Бэйб воспримет его всерьёз из-за нехватки опыта в постели, которого у него было чрезвычайно мало. Чарли даже задумывался о том, что он, вероятно, не сможет больше заниматься сексом, так как не чувствовал никакой необходимости в этом.       Но всё тайное становится явным — вся правда начала открываться тогда, когда он повстречал Бэйба.       Чарли испытал необычайное облегчение, когда понял, что с ним всё в порядке. Просто в прошлом он не встречал никого достаточно привлекательного, чтобы заставить себя захотеть заняться сексом с ним. Но теперь он встретил человека с огромным очарованием, которого звали Бэйб… Чарли постоянно чувствовал, что хочет сделать это немедленно. Он мог бы посвятить целый день, ублажая его, если Бэйб хотел этого. Даже в тот момент, когда они впервые обнялись, Чарли был очень счастлив, ведь ничего подобного раньше не испытывал.       Бэйб, должно быть, действительно сделал его зависимым.

***

      Чарли сидел за компьютером, крутясь из стороны в сторону, потому что после всякого веселья всегда следует и рутинная работёнка. Бэйб в этот момент мирно посапывал в своей комнате. Поглядывая на время, Чарли думал о том, что пройдёт ещё час, прежде чем тот всё-таки проснётся. Или же он встанет ближе к ужину.       Тайно приготовив себе немного еды, Чарли знал о том, что если Бэйб проснётся раньше положенного, то его обязательно прихлопнут, как муху мухобойкой. Быстро и без сожалений. Но даже с таким возможным раскладом событий, теперь он чувствует себя совершенно невосприимчивым к эмоциональным качелям именитого пилота, ведь ныне ему уже нечего бояться.       Поработав ещё некоторое время, Чарли обнаружил, что его дела обстоят не так уж и гладко, как хотелось: ему приходилось чередовать монотонную работу и разговоры по телефону с клиентами, потому что на его предыдущей работе, кажется, были проблемы. Заказчик хотел, чтобы он пересмотрел проект, при этом не тратя больше денег. Но если бы это была действительно его вина, то он безоговорочно был бы готов сделать это. Но суть дела крылась вовсе не в этом: Чарли сделал всё чётко по указаниям с другой стороны, и когда он отправил проект, заказчик подтвердил его. Однако уже через день ему взяли и перезвонили, сказав, что клиент недоволен!       Изучив истории других сотрудников, Чарли обнаружил, что комиссия по приёму работ ошибалась. В итоге, когда заказчику что-то не понравилось в готовом проекте, ответственным лицом оказался такой же редактор, как и он. Плюсом ко всему, когда Чарли заявил, что если ему не заплатят, то он ничего не станет исправлять, координатор проекта начал насмехаться над ним, будто не понимая, кто же виноват.       Чарли ужасно устал. Почему он вынужден признавать ошибку, которую он даже не совершал?       От безысходности он ударился головой о компьютерный стол, позволяя телефону возле себя вибрировать дальше, даже не желая снова отвечать на звонок. Ему совершенно не хотелось услышать в очередной раз бесполезный и оскорбительный поток слов в свой адрес. Да даже если он ответит на звонок, что он скажет? Он чересчур измотался, чтобы принимать хоть какие-нибудь решения.       Если бы Чарли и решился сделать это, то определённо был бы уставшим весь день и всю ночь, так и не закончив с проектом, попросту потратив бы время на никому ненужную работу. Но если он откажется от него, то потеряет крупного клиента и, возможно, свою хорошую репутацию. Да чтобы он ни выбрал, чёрт побери, это в любом случае будет отвратительно! И больше всего Чарли ненавидел тот факт, что ему приходилось оказываться в дилемме из двух выборов, вызывающих только ненависть и отвращение.       — Чарли?       Пока он препирался с самим собой, попутно жалуясь на свою никчёмную жизнь, внезапно послышался знакомый голос человека, который, как ему казалось, крепко спит в своей комнате.       Чарли медленно поднял голову, поворачиваясь к только-только проснувшемуся Бэйбу, и посмотрел на него. На его собственном лице было выражение нескрываемой усталости.       — Что такое? — тихо поинтересовался Бэйб, сводя брови вместе, когда красные глаза обратили свой взор на него. Он чувствовал себя странно, когда вышел из спальни и увидел юнца, сидящего за столом перед компьютером. Сначала ему показалось, что Чарли, скорее всего, просто устал так же, как и он, но, увидев выражение его лица, Бэйб сразу же осознал, что это определённо не тот случай.       — Пи'Бэйб…       — Почему ты плачешь? Кто тебя обидел?       Услышав вопрос, прозвучавший таким серьёзным тоном, Чарли, которому на мгновение показалось, что ему стало немного лучше, неожиданно почувствовал себя таким сокрушённым и слабым. Он лишь поджал губы, словно собираясь заплакать, и обнял Бэйба, который подошёл к нему ближе.       Чарли не смог выдержать такого давления. Это чувство давило на него с невероятной силой, которую было невозможно описать. Он уткнулся лицом в торс старшего, начав плакать навзрыд, словно маленький ребёнок, которому не купили желаемую игрушку. А Бэйб, всё ещё ничего не понимая, аккуратно обнял его, нежно поглаживая по волосам. Он не вёл себя так, будто знал о происходящем.       Поначалу Бэйб подумал, что нужно бы позаботиться о чём-то ещё, допустим, доставить кому-то проблемы. Если бы ему пришлось сформировать группу, доставляющую неприятности другим людям, то он несомненно справился бы с подобной задачей. Но вот подбадривать людей таким образом всё-таки всего-навсего просто невозможно.       — Ну что такое, Чарли?.. — смущённо спросил Бэйб. Он никогда не видел Чарли в таком состоянии, тот никогда не плакал рядом с ним. И, если так подумать, в его жизни рядом с ним почти никто и не плакал. — Ты устал? Что случилось?       Чарли ответил безмолвно, покачав головой. Он всё ещё тыкался лицом в живот Бэйба, но теперь он не плакал, не рыдал. Он был неподвижен, словно кукла, но Бэйб прекрасно знал, что это были вовсе не обычные объятия.        — Возникли разногласия с клиентами? — Бэйб начал гадать, тыкая пальцем в небо, совершенно не предполагая, чем было спровоцировано такое состояние. Но на этот раз Чарли ответил двумя кивками, позволив Бэйбу начать понимать весь корень проблемы. — В чём дело? О чём вы спорили?       «…»              — Если ты не расскажешь ничего, то как я могу помочь тебе? — сказал Бэйб с ноткой разочарования, потому что Чарли отказывался отвечать на его вопросы. Он не знал, что делать в такой ситуации. Должен ли он что-то сказать? Или стоит просто стоять молча, и всё будет в порядке?       «Успокаивать кого-то действительно трудно», — подумал он.       — Чарли, я не умею утешать людей, — решительно произнёс Бэйб, пока Чарли продолжал молчать, лишь обнимая его. — Скажи мне, что я должен сделать.       «…»       — Если я смогу, то обязательно помогу.       После искреннего признания объятие, которое казалось таким тесным, постепенно разомкнулось. Чарли внимательно взглянул на человека, который открыто говорил, что не знает о том, как утешать других. На того, кто долгое время стоял, поглаживая его волосы, доставляя чувство странного комфорта. Хотя старший и не делал ничего такого, просто стоял и обнимал его, Чарли почувствовал, что ему помогли больше, чем он мог себе представить.       Глубоко вздохнув, Чарли прокручивал в голове произошедшее. В конце концов, он решил рассказать гонщику всё, и тот внимательно следил за рассказом, время от времени то кивая головой, то поджимая губы, давая понять, что внимательно слушает и понимает, о чём тот говорит. Бэйб даже иногда прерывал повествование Чарли, задавая вопросы по определённым аспектам. Такое отношение собеседника к нему заставило Чарли понять, что старший внимательно вникал в суть истории, а не просто слушал её невпопад.       — Что думаешь сам? Что ты хочешь сделать? — выслушав всю историю вдоль и поперёк, поинтересовался Бэйб.       — Я ещё не уверен, — обеспокоенно отозвался Чарли. — Но я подумал, что мог бы просто всё переделать и сделать так, чтобы не потерять свою репутацию и клиентов.       — Но ты не сделал ничего плохого. Очевидно же, что они не правы.       — Клиент сказал, что я не прав, поэтому не имеет значения, что думаю я на этот счёт.       — Но если ты переделаешь, то потом устанешь и не захочешь больше получать ни бата.       — Я не знаю, — Чарли тяжело вздохнул, вид его был очень уставшим. — На самом деле, я просто хочу решить проблему. Я устал спорить с ним.       — Знаешь, что если ты сдашься сейчас, то позволишь ему воспользоваться собой? — Голос Бэйба звучал ровно и спокойно. Не было никаких признаков обвинения или осуждения. Казалось, он просто хотел указать ему на то, что было упущено из виду, и позволить ему дальше решить самому. — Я знаю, что ты устал, что больше не хочешь препираться с этим клиентом. Но я думаю, если ты согласишься делать то, что тебе скажут другие, только по той причине, что не хочешь подобных проблем, единственный человек, которому будет причинён вред — это ты сам.       Чарли уставился на старшего, удивлённый тем, что человек, который обычно бывал столь же бескорыстен во всём, так серьёзно относился к работе. И тогда-то он понял, что Бэйб и правда был взрослым и зрелым мужчиной. Хоть иногда тот и ведёт себя по-детски, у него богатый опыт за спиной, которого однозначно нет у таких сопляков, как Чарли.       — Ты полностью идёшь на их поводу. Они знают, что это неправильно. А ещё твой клиент знает, что у него есть сила в виде умения торговаться. И это ещё больше заряжает его, потому что он упрямо противостоит тебе и придаёт этому большое значение. Он знает, что ты не хочешь никаких проблем, из-за чего и согласишься с ним.       «…»       — Я не знаю, что ты выберешь. Решать только тебе. Но если ты спросишь меня об этом, я скажу так: я не хочу, чтобы ты позволял другим людям использовать тебя.       «…»       — Когда я участвую в гонках, я говорю тебе «да не гоняй ты, как сумасшедший, а то врежешься во что-нибудь».       «…»       — Но если этот ублюдок хочет ударить тебя первым, придётся дать ему отпор. Не позволяй ему делать это в одну сторону. Помни, не позволяй какому-то дерьму усложнять тебе жизнь.       «…»       — Если ты хочешь быть таким, как я, тебе придётся бороться, Чарли.       И тут Чарли понял, что Бэйб не просто тот, кто учит его водить, не тот, кто научил входить во вкус настоящего секса.       Бэйб — тот, кто научил его жить так, как он никогда не считал возможным.

Перевод выполнен TG HUALONG.

Переводчик-рерайтер: Jeneviere Leigh.

Литературный редактор: Jessie V.

Общая литературная редакция: Jessie V.

Сверка и коррекция, частичный перевод:

Loo de Vaal.

Вперед