Pit Babe | Малыш с гонок

Малыш с гонок
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Pit Babe | Малыш с гонок
ву джесси
бета
llovey-dovey
сопереводчик
Yannjen
переводчик
castorh
сопереводчик
Asikpuf
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Чарли хочет стать автогонщиком, но у него нет собственной гоночной машины. Единственное решение, которое приходит ему в голову, – это заключить причудливое соглашение с королем гоночной трассы Бэйбом, известным как Pit Babe. Еще более странно то, что Бэйб соглашается помочь Чарли осуществить его мечту.
Примечания
Название: Pit Babe (#พิษเบ๊บ) Автор: alittlebixth Перевод: TG HUALONG Год выпуска: 2022 год Кол-во глав: 2 тома. 25 глав + 5 спешлов 01. Все авторские права принадлежат _alittlebitch, и перевод будет удалён, если заинтересованная сторона захочет этого. 02. Данный перевод не предназначен для продажи и не используется в коммерческих целях. 03. TG HUALONG не претендует на звание профессиональных переводчиков. Мы делаем это для русскоговорящих фанатов. 04. Название «Малыш с гонок» переведено корректно (см. прим. 8, глава 1, часть первая). 05. По новелле вышел одноимённый BL-лакорн «Малыш с гонок».
Посвящение
Перевод выполняется с тайского языка, но мы также сверяемся с переводами на английском, китайском и испанском языках. Дополнительная информация о кредитах на иностранные переводы в дисклеймере: https://telegra.ph/DISCLAIMER-Pit-Babe-01-03-2 !
Поделиться
Содержание Вперед

Том 1. Глава 1 — Кто ты? ①

      Клетчатый флаг (1) развевался по ветру под звуки латиноамериканской музыки. Звуки двигателей роскошных автомобилей нарастали, словно рычание львов. И это всё обозначало лишь одно — начался новый сезон гонок.

(1) Клетчатый флаг — флаг, который показывается гонщикам на финише гонки или тренировочной сессии.

      Молодёжь, ищущая приключений и адреналина, стекалась на именитую гоночную трассу, прозванную внутри индустрии «The Hollows» (2). Трасса, где можно освободить всю свою ярость и без ограничений исполнить любое своё желание…

(2) Согласно неофициальной информации от наших тайских друзей, «The Hollows» является отсылкой к циклу книг Ким Харрисон «Низины».

      Гигантские электронные часы на рекламном щите, находившемся у края стадиона, показывали 13:15. А это значило, что до первого заезда оставалось всего пятнадцать минут.       По традиции старт состязания начнётся с дебюта команды, получившей наилучший результат в предыдущем сезоне. Поэтому названия команд, размещённые в анонсировании, привлекали внимание множества людей, несмотря на палящую жару, что стояла на улице.       — Всем добро пожаловать на Grand Open нового сезона на самой большой, захватывающей и необычной гоночной трассе… The Hollows!       Голос профессионального ведущего заставил гонщиков и зрителей громко аплодировать, разнося шум по всей округе. Молодые люди, которые прибыли на стадион, поспешно занимали свои места, зная, что до начала оставалось совсем немного. А участники первого заезда привезли своих дорогих, любимых «детей», чтобы похвастаться ими, теша своё эго, что уже является благословением.       — Если вы думаете, что прошлый сезон был свирепым, позвольте мне сказать вам, что этот сезон будет более накалённым! У нас есть новые, наполненные энтузиазмом команды, которые выходят на поле, чтобы конкурировать друг с другом: T9, Million Miles, Six-Z, и некоторые из восходящих звёзд, фавориты Летней лиги, Blackburn!!!       Поклонники недавно появившейся гоночной команды громко аплодировали, в мгновение ока разжигая огонь вокруг: среди болельщиков и среди участников. Юноши, ожидая на обочине, обернулись, чтобы помахать многочисленным фанатам: они были словно новые звёзды в мире гонок — новая кровь, на которую стоит посмотреть. Но по сравнению с опытными спортсменами, которые находятся в этой индустрии уже длительное время, такой уровень популярности вовсе никого не удивлял.       — Можно сказать, что за новичками этого сезона стоит следить очень пристально. Сегодня здесь присутствует не только новое поколение энергичных людей, но и команды-ветераны, которые на протяжении многих сезонов создавали легенды, и вновь возвращаются, чтобы сотворить новые для этого сезона. — Поприветствуем Deadline, Quarterback, Race chaser…       Неважно, откуда был фаворит. Ступив на это поле однажды, настоящий король останется им навсегда, и он никогда не позволит легко свергнуть себя со своего трона.       — И легендарные короли The Hollows — X-Hunter!!!       Аплодисменты всего стадиона зазвучали ещё безумнее, чем раньше. Это показывало, насколько же мощным было название финальной команды. Даже если кто-то и не был особым поклонником, всех приходящих посмотреть заезд на этом стадионе объединяла одна цель — увидеть красивую роскошную машину, до которой не могла дотянуться ни одна команда, и знаменитые гоночные навыки команды, известной как «Настоящий охотник».       — Осталось десять минут.       Но, похоже, охотники, которые должны были находиться здесь, «охотились» где-то в другом месте.       — О, скоро придёт, — высокая фигура в спортивной экипировке стояла, небрежно потягивая кофе, пока весь персонал трека успел заволноваться, потому что гонщик внезапно пропал за десять минут до начала заезда.       — Но сейчас он должен быть наготове! — напомнил новый член персонала. — Кроме того, он должен проверить…       — Это твой первый рабочий день? — Уэй повернулся и улыбнулся незнакомому пареньку широкой улыбкой, от которой его глаза оказались прикрыты, и он должен признать — улыбка его выглядела чудесно, но не игриво.       Но в глазах новеньких это казалось странно пугающим…       — Да…       — О, понимаю, — мужчина незаметно кивнул, медленно приближаясь к другому человеку и намеренно опуская лицо, чтобы оказаться на одном уровне глаз. Это заставило новенького сильно вспотеть. — Не волнуйся о проверке болида (3). Там всё давно проверено. Гонщик ведь не может забыть проверить свою машину перед заездом, верно?

(3) Болид — гиперболизированное определение гоночного автомобиля.

      — Но он… Пи'…       — Я не разрешал говорить, — глубокий голос звучал мягко, но произнесённые им слова вызывали у парня мурашки по всему телу. И что было ещё более жутким — то, что всего за долю секунды красивое лицо снова расплывается в широкой и радушной улыбке. — Помимо подготовки машины, пилот (4) также должен подготовить своё тело и разум. И сейчас он готовится по-своему.

(4) Пилот — то же, что и гонщик, водитель гоночного автомобиля.

      Новичок замер, как каменное изваяние, когда незнакомый взгляд гонщика, казалось, пронзал его череп насквозь. Достаточно уже и того, что старшие поддразнивали его за то, что он пришёл искать знаменитых гонщиков в свой первый рабочий день. Но кто бы мог подумать, что встреча с товарищами по команде этого человека могла быть столь ужасной?       — Предлагаю просто подождать, — Уэй выпрямился и вернулся в своё обыкновенное положение, ненароком улыбаясь. Выражение его лица вновь вызывало у новичка мурашки по всей коже, словно гонщик намеревался его припугнуть таким образом. — Он будет здесь, когда придёт время.       «…»       «Если только мы не хотим испытать что-то захватывающее с первого дня…»

***

      В раздевалке было тусклое освещение. Слабый свет просачивался сквозь слегка приоткрытые жалюзи. В помещении уже никого не должно быть, потому что в это время все должны были собраться на краю поля, чтобы посмотреть заезд. Но давайте будем честны: если кто-то не пойдёт «зарезервировать» место у края поля, для него, вероятно, это не имело большого значения. Но это было не столь важно, ведь главный герой, который должен находится на треке, всё ещё был спокоен. И даже позволил себе расслабиться в раздевалке…       — Ах… — Громкие бесконтрольные стоны и вздохи раздавались без волнения о том, что кто-нибудь, проходящий мимо, случайно услышит неловкие звуки. Потребности, которые нужно было удовлетворить немедленно, бушевали изнутри и были куда важнее всего остального — оказаться в центре внимания из-за столь интимной сцены было наименьшей из хлопот.       — Ах, Пи'… — Хриплый голос раздавался в перепонках. Это звучало немного раздражающе, когда высокий парень продолжал называть его Пи', снова и снова, словно он занимался сексом не со взрослым человеком, а с ребенком. И больше это напоминало простого школьника. Как Вы думаете, ему было приятно от подобного? Ему было отвратительно! — Пи', ты не спешишь, ах… ты не спешишь на заезд?..       — Поторопись и закончи побыстрее, — раздражённым тоном гаркнул молодой пилот, прижавшись к холодному шкафчику; он поднял ногу, чтобы облегчить проникновение в себя.       Его черный костюм с красными полосами был небрежно брошен на пол. И не имело никакого значения, снял ли юноша стресс перед заездом или нет, — ощущение при нажатии акселератора (5) всё равно остались бы чудовищными.

(5) Акселератор (от лат. accelero — «ускорение») — ускоритель, «газ» — в просторечии педаль газа.

      — Чёрт побери! — выругался мальчишка, растворяясь в неповторимой возможности насладиться вкусом того, кого все считали человеком высшего класса, «недосягаемой» знаменитостью… Он всегда равнялся на него издалека и никогда не прекращал. Но теперь парень обнимал его высокую и стройную фигуру, сжимая тонкую талию, которую можно обхватить собственными ладонями. Он непрестанно продолжал вгонять свой затвердевший член в узкий вход, и, казалось, что он начинал парить на небесах. — Мне так хорошо… ах!..       Старший гонщик прикрыл веки и пытался заставить себя поспешить к блаженной кульминации. Но как бы он ни старался, то, что беспокоило его, непрерывно мешало его наслаждению. И чем горячее был этот молодой человек, вталкиваясь в его тело, тем больше бушевали чужие феромоны, от чего характерный аромат альфы раскрывался в полную силу.       Комната была затворена со всех сторон: не было ни окон, ни вентиляции — концентрированный зловонный запах мгновенно начинал наполнять помещение.       Такие сильные феромоны несомненно принадлежали альфе, только-только вступившему в половую зрелость. И страстный секс с другим альфой лишь сильнее обострял эту атмосферу вокруг, делая её более насыщенной. И если бы омега случайно проходил мимо, то это действительно оказало бы сильный эффект на него — она бы рухнула в обморок.       Но давайте будем серьёзные, не будем говорить об омегах.       И вдруг!       — Ой! — молодой парень неожиданно воскликнул, когда его грубо оттолкнули вбок прямо на полпути к достижению собственного удовольствия.       Даже такой альфа, как старший, не мог подобного вынести, несмотря на то, что и сам находился на грани к кульминации. Он раздражённо взъерошил волосы, поджав губы в тонкую полосу, прежде чем нагнуться, подбирая спортивный комбинезон, давно брошенный на пол. Выражение его лица отражало злость, говорившую о том, что он явно хотел поскорее убраться отсюда.       — Подожди, — в замешательстве возразил молодой человек, — в чём дело, Пи'? Я почти закончил…       — Ты собираешься поискать того, кто тебе поможет кончить, или сделаешь это самостоятельно? — Пилот разочарованно нахмурился, застёгивая молнию на своём гоночном комбинезоне.       — Эй, как я могу…       — Разве я не говорил тебе о том, что если ты хочешь меня трахнуть — не дай мне почувствовать запах твоей чёртовой псины?!       Молодой человек не решался спорить дальше, когда услышал фразу, прозвучавшую как гром среди ясного неба, суровым решительным тоном именитого Короля Пустошей. Он был хорошо наслышан о его репутации и дурном нраве, любящем показывать острые клыки, о том, для кого никто не был достаточно хорош. Его никто не мог усмирить.       Но парень искренне не думал, что когда он приблизится к гонщику, тот окажется настолько устрашающим, что он не осмелится с ним даже заговорить.       И брошенному пареньку следовало бы разозлиться из-за того, что его только что свергли с небес на землю прямо у него на глазах, но он не осмеливался.       — Как же ты ужасно воняешь. Хорошо, что меня не вывернуло.       Однако старший юноша надулся, притворившись, что ничего не осознает, прежде чем выйти из комнаты, даже не удосуживаясь оглянуться на своего партнера, с которым он обжимался несколько минут назад. Тем временем младший мог лишь наблюдать, как спина известного пилота удалялась из помещения, ни на что не жалуясь.       И даже если его оставили «посреди дороги», он был вынужден смириться. Если этот человек действительно взбесится, то злить его ещё больше было бы намного ужаснее, поскольку это усложнило бы ситуацию.

***

      — Уже через минуту начнётся наш первый тур соревнований. Вы готовы?! — Главный ведущий (MC) произнёс неплохую речь, чтобы подбодрить поклонников, в то мгновение, пока новенький слонялся повсюду, ежесекундно проверяя наручные часы.       До начала заезда оставалось всего 3 минуты. И все остальные пилоты уже давно прибыли на свои места.       Остался только один человек, который ещё не показал своей головы. Без сомнений, если бы это был кто-то другой, не было бы никаких проблем, но исчезнувший человек был чрезвычайно важен. И если бы он не пришёл на эту гонку, то сегодня точно был бы первый и последний день на работе у новенького.       — Успокойся, малыш. Он скоро будет здесь, — Уэй, увидев новенького, который наматывал круги от безысходности (6), не мог удержаться от смеха.

(6) หนูติดจน — мышь, пойманная в ловушку (обр. в знач. тяжёлое положение, трудная ситуация).

      «Я понимаю, ты на самом деле боишься, что у заезда могут возникнуть проблемы… Но в этом деле я не могу что-то изменить, кроме как сказать, чтобы ты продолжал ждать, как верный пёс. В конце концов, единственный человек, который мог контролировать эту бешеную собаку, — это он сам», — подумал про себя Уэй.       — Но осталось всего три минуты… А всё ещё!..       — О… — молодой пилот с лёгким сочувствием похлопал новенького по плечу, прежде чем улыбнулся и краем глаза заметил чью-то фигуру, выходящую из-под трибуны с угрюмым видом. — Не надо плакать! Малыш, да ты выжил!       — А?       — Нонг', — Уэй с улыбкой на лице покачал головой, — наша непослушная сучка прибыла.       Прибытие настоящего Короля взбудоражило на пламенные овации всех, кто дожидался заезда, который состоится в ближайшие несколько минут. Но через мгновение это волнение стихло.       Было замечательно увидеть гонщика номер один, который помимо своих бесподобных навыков имел достаточно яркую внешность, чтобы привлечь внимание людей, которые совершенно не были заинтересованы гоночными автомобилями: он был ростом метр восемьдесят, с медовой кожей и уникальной формой лица. Его фигура была настолько стройной, с красивыми изгибами, отчего люди часто использовали его как предмет для сплетен. Какой альфа был столь же упрямым?       Но никакие слова этих докучливых сплетников (7), наблюдающих за ним, совершенно его не беспокоили. Да и Король трассы, похоже, не противился этому. Часто недовольное выражение его лица подтверждало, что разговоры про его вспыльчивый нрав и необузданный характер были не просто слухами.

(7) ปากหอยปากปู — Дословно. Рот устрицы и рот краба — Закрытая устрица и открытые клешни краба (обр. в знач. сплетник; до всего есть дело, знает всё про всех).

      Гонщик был явно не в духе, но всё же поднял руку и помахал всем присутствующим. Все юные поклонники столпились, когда Пит Бэйб вышел на трек. Уэй, заметив это, поспешил к нему и крепко обнял за шею, немедленно уводя подальше от роя надоедливых мух. Если этому сорванцу сейчас докучать таким столпотворением, то несомненно произойдёт настоящий взрыв. Катастрофа!       — В чём дело? — прошептал Уэй, тихо посмеиваясь с гримасы своего друга. — Разве было не круто?       — Сначала всё было нормально, но потом я почувствовал, что меня вот-вот вырвет, — проговорил мужчина, выгнув шею так, словно вот-вот, и его действительно вывернет. Это заставило Уэя рассмеяться над забавным жестом. — От него несло псиной.       — А разве ты тоже не собака?       — Я надушенная сучка, — ребячливо пожал плечами знаменитый гонщик. По крайней мере, у него не было сильного запаха феромонов, как у других альф. Он с самого начала говорил, что, если запах устроит его, он с радостью пойдёт до самого конца, но «увлекательное занятие» всегда заканчивалось без кульминации, потому что эти собаки не могли выполнить соглашение.       — Действительно? Давай-ка попробуем…       — Пи', теперь ты должен сесть в болид, — немного раздражённый тем, что этот новенький парнишка прервал его, Уэй лишь рассмеялся, прежде чем успел почувствовать запах сладкой шеи своего лучшего друга.       Между тем этот благоухающий сладким ароматом человек повернулся, понимающе и немного удовлетворённо вскинув бровь.       Юноша, как и остальные знаменитые пилоты, принял перчатки из рук своего ассистента, фамильярно натягивая их. А затем, подхватив свой шлем, Бэйб, прежде чем направиться к своей машине, обернулся с взволнованным выражением на лице, осторожно касаясь своей щеки. После он медленно ступал к роскошному болиду, который давно был приготовлен на треке.       Он, как и остальные ведущие гонщики, почти не должен ничего делать, чтобы тратить энергию (кроме как нажимать на педали и использовать руль).       — Теперь наши пилоты готовы. Все машины стоят на своих местах. Начинаем с первой машины: команда Deadline — Geneva!!!       Аплодисменты поклонников команды были громкими, так же, как и вой акселератора, набирающего обороты, чтобы победить и затмить противника. Ярко-синий Bugatti был зрелищем, заслуживающее особое внимание. Появились новости о том, что во время сезонного перерыва его владелец, по прозвищу Geneva, участвовал в малых заездах. Похоже, сегодня он принёс с собой стопроцентную уверенность.       — Вторая машина, команда Quarterback — Red Syria!!!       Огненный Lamborghini отражал прозвище своего законного сексуального владельца. Обычно в автоспорте у каждого пилота был свой сценический псевдоним, который используется на заездах, чтобы он был запоминающимся. В результате только близкие люди знали и называли друг друга настоящими именами. Поэтому толпа возликует, когда прозвучит прозвище «Red Syria», и машина выедет на трассу.       — И наш третий участник — Zero One из Race chaser!!!       Ажиотаж продолжал возрастать, когда третий участник заезда из четырех наконец был представлен ведущим — знаменитый желтый Hennessy Venom также выехал на трек в первом туре. Внешне машина была красива и выглядела выдающейся, но и сам владелец машины был недалёк от неё: он беспощадно выкрадывал сердца у целой фанбазы своих поклонниц. Поэтому неудивительно, что молодой человек (Zero One) получал больше бурных оваций, чем названные до него участники.       — И, наконец, пламенно поприветствуем истинного Короля The Hollows — команда X-Hunter — Pit Babe (8)!!!

(8) В данном контексте «พิทเบ๊บ» (phith béb) представляет собой англо-тайскую адаптацию псевдонима «Пит Бэйб», в то время как «พิษเบ๊บ» (phis‌ʹ béb) является исконно тайским вариантом. Это подчеркивает различия в произношении и значении. Таким образом, «พิษเบ๊บ» (где «พิษ» означает яд или токсин, а «เบ๊บ» — детка или малыш) переводится как «ядовитый малыш». В то же время «พิทเบ๊บ» относится к гоночному термину Pit Babe («Малышка с пит-стопа»), который также может быть выражен через более нейтральные варианты — «Pit Girls» или «Grid Girls». Этот термин используется для описания привлекательных девушек, работающих на автогонках или в автомобильной индустрии. Стоит также отметить, что «เบ๊บ» используется как имя главного героя.

      Звук набирающего обороты дорогого автомобиля был таким же громким, как аплодисменты всего стадиона. Несмотря на то, что некоторые вовсе не являлись поклонниками команды X-Hunter, никто не сможет устоять перед берущими верх эмоциями, увидев легенду трассы The Hollows, — пилота, которому не приходилось прилагать особых усилий, чтобы оставаться вне конкуренции на своём пьедестале, и который являлся владельцем единственного в стране черного блестящего SSC Tuatara.       Конечно же, были и люди, не разбирающиеся и не мыслящие в машинах от слова «совсем». Но лишь услышав звук мотора и увидев красивый внешний вид пилота, они, как и любой другой, могли догадаться, что этот прекрасный юноша был хорош не только дорогостоящей тачкой, но и тем, что по окончанию заезда он однозначно останется лидером.       После этого техническая комиссия (9) проверила всё в последний раз.

(9) Техническая комиссия — специализированная команда, которая не только участвует в организации автомобильных гонок, но и отвечает за технический осмотр автомобилей. Она проверяет, соответствуют ли автомобили установленным техническим требованиям и правилам соревнования.

      Красивая женщина в облегающем платье подняла секундомер; пошёл обратный отсчет до старта. Машины начали газовать на месте, готовясь покинуть стартовую точку. И по окончанию обратного отсчёта, прозвучал сигнал старта; техники взмахнули зелёным флагом. И в эту же секунду четыре роскошных автомобиля рванули со стартовой точки, и никто никого не ждал.       Громкие аплодисменты разнеслись по всему полю. Члены моторной команды (10), стоявшие в зоне ожидания, были взволнованы не меньше, чем соревнующиеся пилоты. Зрители на трибунах от волнении вскакивали со своих мест, не желая пропустить и долю секунды захватывающего зрелища. Даже тот, кто всё время сидел с опущенной головой ещё до начала гонки, не мог не приподнять шляпу, чтобы поглядеть за захватывающим дух действием, желая узнать, насколько хорош будет этот юноша на чёрном автомобиле. Каковым будет результат?

(10) Моторная команда (также называемая автогоночной командой или гоночной командой) — технико-спортивная организация, созданная с целью участия в соревнованиях по одной или нескольким специальностям в области автомобильных видов спорта, водителей и соответствующей организации технической и логистической поддержки.

      Конкуренция была такой же жёсткой, как и предполагалось, ведь в заезде участвовали лидеры, за которыми наблюдали тысячи людей. Каждая из машин, мчащаяся по треку, пока ещё никого не обогнала, но никто и не планировал сдаваться. Извилистые трассы весьма пугали поклонников и начинающих пилотов, ведь каждый поворот — это настоящий риск. Риск быть легко настигнутым из-за небольшой потери контроля, или же рисковать своей жизнью в случае неожиданной ошибки.       Уэй, наблюдавший за гонкой с пит-стопа (11), выглядел менее взволнованным, чем остальные. Но это не потому, что гонка была какой-то скучной или что-то в этом роде: он думал о том, что болиды едут наравне, и это можно было приметить по беспрерывным аплодисментам. И, если быть откровенными, нельзя было отрицать, что Уэй уже давно знал о результатах заезда с момента, как прозвучал стартовый сигнал.

(11) Пит-стоп (с англ. «pit-stop») — техническая остановка машины во время гонки для выполнения заправки топливом, смены шин, смены водителей, быстрого ремонта и проверки технического состояния машины.

      Глядя на гонку с самого начала, он хотел поставить все свои сбережения на то, что Бэйб в очередной раз станет победителем, и тогда ему пришлось бы взять новый рекорд и вернуться, чтобы обнять Уэя.       Впечатляющий заезд открытия сезона завершился под аплодисменты ликующей публики. Результаты были вполне ожидаемыми. Король Пустошей и его любимая SSC Tautara великолепно пересекли финишную черту с установленным новым рекордом, который был показан на рекламном щите назло другим участникам.       — Как всегда хорошая гонка, детка, — Уэй, ожидавший в конце пит-лейна (12), похвалил его с гордой улыбкой. Бэйб, как всегда, выступил прекрасно, несмотря на то, что он был раздражён перед началом заезда. Неудивительно, что все величали Бэйба королём. И даже товарищи по команде, все как на подбор, восхищались им изо дня в день.

(12) Пит-лейн (с англ. «pit-lane») — часть гоночной трассы, на которой располагаются боксы команд, участвующих в гонке. На пит-лейн производятся пит-стопы.

      — Спасибо, — Бэйб небрежно бросил шлем мальчикам из технической команды, прежде чем обнять за шею своего высокого лучшего друга и нежно поцеловать в щёку в качестве награды за то, что он был самым милым человеком, и наименее раздражающим в его жизни. — Ты видел последний поворот?       — Я всегда наблюдаю. Почему ты не видишь этого? — ответил с укором Уэй, наклонившись, чтобы понюхать тело Бэйба, как только у него появилась такая возможность. Естественно, он никогда не мог подумать, что однажды скажет о том, что ему было забавно видеть взгляды других людей, с подозрением относящимися к их отношениям. — Это было очень красиво. Мне не стоило никаких усилий научить тебя дрифтовать.       — Тот, кто научит давать, тот научит и красиво подавать, — Бэйб легонько сжал острый подбородок Уэя, прежде чем пожать тому руку, и уйти, не желая обращать внимание на слова этого хвастунишки. Он снял обе перчатки абы как, и бросил их в свою сумку через плечо, а затем расстегнул молнию на верхней части гоночного комбинезона с превеликим дискомфортом.       — Ты уже уходишь? — спросил Уэй, увидев, как Бэйб будто собирается поскорее смыться отсюда.       — Ох, я хочу спать.       — Разве ты не хочешь остаться и посмотреть, как я соревнуюсь?       — Ты так скучно гоняешь, — поджал губы Бэйб, перекидывая через плечо лямку сумки. — Просто выйди вперёд, и в конце концов ты выиграешь. Зачем тебе нужно, чтобы я это видел?       — Какой же ты избалованный!.. Раздражаешь!..       — Спасибо, что посмотрел мой заезд, — Пит Бэйб поклонился, как прима, прежде чем отряхнуть свою задницу и выйти через задний выход бокса, даже не задумываясь о том, чтобы остаться и посмотреть, как Уэй соревнуется. Этот мужчина почти не интересовался чужой конкуренцией: даже раунд, в котором ему пришлось участвовать, начался в самую последнюю секунду. Он действительно был человеком, рождённым с талантом.       — Увидимся на том же месте! — крикнул ему вслед Уэй, но этот избалованный ублюдок не обернулся, чтобы ответить, а лишь ребячливо прикрыл уши, будто не желая больше ничего слышать. Уэй увидел это и рассмеялся, слегка покачивая головой из-за безразличия к миру со стороны Бэйба, которому было откровенно плевать на то, что подумают другие люди. Но именно это давало ему бешеную энергию совершать каждый день сумасшедшие вещи.

***

      Бэйб неторопливо ступал по проходу под трибунами. В этой зоне было довольно темно и не так многолюдно, как снаружи: проходить могли только пилоты и персонал. Поэтому он чувствовал себя более комфортно, чем находясь на треке полном людей, которые неистово наблюдали за ним со всех уголков. Его тело было настолько чувствительным ко всему на свете, что он уставал куда быстрее, чем кто-либо другой, хотя и не делал ничего особенного.       В то время пока он шёл, в его хрупкой, как фарфор, руке показался телефон, на который он долго и бездумно смотрел, водя пальцем по экрану. Но его внимание было сосредоточено совсем не на телефоне, а на странном ощущении позади него.       Он слышал тихие шаги, дыхание и шелест ткани. Он мог чувствовать температуру чужого тела и неопределённую массу энергии, преследующую его уже некоторое время.       Но странность заключалась в том, что он не ощущал его запаха.       До выхода со стадиона оставалось всего несколько метров, и Бэйб задавался вопросом, намеренно ли этот человек следовал за ним.       Он ни за что не позволит ему дойти до двери, иначе, если бы он позволил этому случиться, конечный результат, вероятно, был бы отвратительным.       «От раскрытия первым имеется преимущество неожиданности», — этим днём Бэйб будет придерживаться этого девиза.       Бам! Хлоп!       — Ой! — раздался болезненный крик, когда знаменитый пилот внезапно развернулся, хватая за руку преследующего его извращенца, бесцеремонно швырнув его со всей силы, пока тот не приземлился на землю. И когда Бэйб увидел, что парень находится в невыгодном положении, то немедленно подошёл и сел на него, оседлав сверху, чтобы не позволить встать.       — Сюда можно только сотрудникам, — тихо отрезал Бэйб, глядя на пойманного с поличным. Тот был в чёрной кепке и такого же цвета маске, а плюсом ко всему на нём были ещё и очки. Каким бы красивым он ни был, у него было чёткое намерение спрятать лицо. — Как ты вошёл?       Парень отказался отвечать, а просто лежал, будто не зная, что ему делать дальше. Такое поведение заставило подумать Бэйба, что этот парень, должно быть, какой-нибудь блядский сталкер, который считает, что ему позволено следить за знаменитостями. А как только его поймали и свергли, он просто лежал на месте, где и оказался брошен, продолжая молчать, ни на что не реагируя. Но самое интригующее заключалось в том, что он дрожал, словно боялся Бэйба.       Если он следил за другими, то почему был напуган?       — Я вежливо спрашиваю, так почему ты не отвечаешь? — Бэйб намеренно понизил голос, заставляя гигантского муравья открыть рот и хоть что-то выдавить из себя. — Или ты хочешь, чтобы я задал ещё один вопрос?       Однако муравей продолжал молчать.       — Хорошо, я больше не держу тебя…       — Я… извините… — парень заговорил, наконец раскрывая молчаливый рот, не дожидаясь того, пока гонщик сделает что-то более радикальное.       Даже то, как он ответил ему, было не так хорошо, как он думал. И видя это, Бэйб ещё больше был сбит с толку: как кто-то настолько трусливый мог додуматься преследовать его?       Продолжая сомневаться, Бэйб протянул тонкую руку и сбросил кепку с чужой головы, а затем стянул с ушей маску, скрывающую его лицо, чтобы ясно разглядеть человека, осмелившегося на нечто подобное. Кто был этот человек? Откуда он взялся? Но хоть Бэйб и всматривался в мальчишеское лицо, он ничего не мог предположить; результаты оказались никудышными — он никогда раньше не знал и не встречал этого человека.       Или они всё же когда-то встречал?       Бэйб крайне задумчиво смотрел на мальчишку, старательно пытаясь вспомнить, где он его видел. И внезапно его озарило…       — Э-э… это…       — Ты только что был на стадионе? — мужчины бесцеремонно перебил незнакомца, нахмуривая брови, прежде чем тот успел бы что-либо сказать. От неожиданного вопроса высокого паренька передёрнуло, а брови свелись вместе.       Глаза за очками расширились, будто он увидел приведение, когда услышал следующую фразу:       — Трибуна А, наверху, ты сидел справа, верно?       — Действительно!       Бэйб слегка вздрогнул, когда прежде лежащий и дрожащий на полу парень внезапно вскочил, словно он неожиданно проснулся, отпрянув ото сна. И это заставило сидящего на нём всё это время Бэйба быстро отскочить в сторону и встать, иначе бы они оказались в очень странном положении.       — Что тебе нужно? — спросил Бэйб с растерянным выражением лица. Незнакомец, казалось, был очень взволнован уже только потому, что Бэйб смог сказать, где тот сидел.       — Недаром люди говорят, что у тебя сто глаз! Это ведь правда!       — Чего?       — Пи' может увидеть всё — у Пи' сто глаз!       — У меня? Это у меня сто глаз? — с самого начала Бэйб ожидал, что парень скажет хоть что-то разумное, но теперь начал подумывать, что сотрудники, должно быть, упустили прошмыгнувшего внутрь фаната. Ну какой ещё идиот скажет, что у кого-то сто глаз с таким-то восторженным лицом?       — Пи', как ты увидел, где я сижу? — Бэйб оступился назад. В какой-то степени это напомнило ему о временах, когда фанаты бросались к нему с таким же выражением лица, словно увидели знаменитую звезду в костюме супергероя. — Там были сотни людей, а ты увидел меня!       Бэйб не знал, как ответить на этот вопрос, потому что и сам не знал ответ. С самого детства его чувства были в несколько раз быстрее, чем у других: он мог видеть то, чего не замечали другие, и что было особенно невероятным — мог чувствовать запахи, которые неподвластны другим, и также отчетливо слышать тихие, детальные звуки, распределяя их по тонам; он превосходно различает множество вкусов и крайне чувствителен к прикосновениям. Уэй называл это «особенными способностями», как у супергероев. Но для Бэйба это было очередным раздражением, которое лишь усложняло его жизнь.       — Это моё дело, — таков был окончательный ответ Бэйба. Он ответил спокойным решительным тоном, перед тем покачав головой, осознавая, что потратил время впустую. Этот паренёк был просто невежественным фанатом, потому не было ничего страшного. — Уходи сейчас же, пока я не позвал охрану, чтобы она вывела тебя.       Сказав это, Бэйб тут же хотел было уйти, но молодой человек схватил его запястье. Парень сделал смелое выражение лица, будто бы хотя что-то сказать, но сомневался.       — Что ещё? — прикрикнул Бэйб, начиная беситься. — Что с тобой не так? Если ты фанат, то наверняка знаешь, что у меня не стальное терпение и его надолго не хватит, так почему бы тебе уже не перестать меня бесить своим существованием?!       Несмотря на то, что он смотрел на этого ребёнка угрожающе, тот всё равно отказывался говорить и выглядел ошеломлённым.       — Ах, если ты не заговоришь, то я вызову охрану.       — Нет… подожди!       — Тогда какого чёрта ты хочешь? Почему ты боишься и не говоришь? Я ещё ничего тебе не сделал, — Бэйб раздражённо выдохнул. Казалось, что он вовсе позабыл о том, что до этого швырнул паренька на пол со всей силы. — У меня нет времени играться с тобой весь день. Я хочу спать…       — Может ли Пи' помочь мне присоединиться к команде?       Бэйб нахмурился, когда услышал это странное предложение. Этот гигантский ребёнок, казалось, использовал всё своё мужество, чтобы произнести эти слова. Но Бэйб мог только думать в своём сердце: «Не лучше ли набраться смелости, чтобы заняться чем-то другим?»       — Разве моё лицо похоже на лицо рекрутера (13)? — Бэйб показушно указывал пальцем на своё лицо, которое было переполнено непониманием. — Если ты хочешь присоединиться, то иди и подай заявление в команду. Не приходи ко мне, чёрт возьми!

(13) Рекрутер — специалист, который занимается поиском и наймом сотрудников. Также его называют специалистом по подбору персонала (HR-специалист).

      — Я уже много раз подавал заявку, — заикаясь, пробормотал молодой человек. Чем больше его ругали, тем больше он нервничал, но если бы он не сказал этого прямо сейчас… Он боялся, что у него больше не будет такого шанса. — Меня всегда отправляли обратно, даже не позволяя сдать все тест-драйвы.       — Так ты уже подавал? — услышав подобное, Бэйб удивлённо склонил голову набок. — Ты не прошел квалификацию?       — Я всё прошёл.       — Тогда что не так? Как после сдачи теории можно не сдать практический экзамен?       — Мне сказали, что, если я хочу сдать экзамен, мне следует прикатить машину.       — Ну вот и всё, они дали тебе допуск, просто пригони тачку.       — Но у меня нет машины...       Бэйб схватился за виски, когда услышал нечто подобное — он выглядел так, будто был на грани нервного срыва.       С самого начала он думал, что встреча с этим странным фанатом была бессмысленной, но теперь он стоял и беседовал с этим сумасшедшим парнем, который хотел попасть в гоночную команду, даже не имея собственной машины.       — Ты мог арендовать. У них есть машины в аренду, — Бэйб махнул рукой в сторону выхода, при этом выглядя устало.       — Уже спрашивал, мне отказали. Сказали, что если ты не принадлежишь к команде, то не можешь ничего арендовать, — ответил странный парнишка, глядя на гонщика невинными глазами. Это выглядело настолько искренне, что Бэйб понял — это не могло быть шуткой, хоть и было похоже.       — Тогда что ты хочешь от меня? — спросил Бэйб, всё ещё не совсем понимая, почему малец рассказывает эту историю ему, человеку, которого никогда ранее не встречал. — Если у тебя нет машины, как ты собираешься участвовать в гонках? И откуда ты знаешь, что умеешь водить?       — Я уверен, что умею водить.       «Уверенность зашкаливает…»       — Могу ли я одолжить машину у Пи'?       Чем дольше они беседовали, тем сильнее становилась мигрень Бэйба. Сначала этот парень переметнулся из извращенца в фаната, а теперь он не знает, не превратился ли этот парень ещё и в сумасшедшего. Что это, чёрт возьми, такое?!       — Думаешь, моя машина стоит два бата? Ты вдруг пришел просить одолжить нечто настолько ценное, — голос Бэйба стал низким и слегка хриплым. Ему хотелось, чтобы собеседник понимал о всей нарастающей серьёзности, и осознавал, что он не тот друг, с которым можно договориться о такой нелепости. — Машин очень много, но какую из мне одолжить тебе?       — Я знаю, что это дорого. Сейчас у меня нет денег, — сказал молодой человек с выражением лица ребёнка, пытающегося попросить у матери денег на покупку игрушки-робота.       В его глазах смешались ощущения страха и неизменного желания взять чужие вещи, что казалось Бэйбу забавным. Однако, для него это не было причиной одалживать свою машину.       — Но я действительно хочу присоединиться к твоей команде, Пи'. Ты можешь позволить мне делать всё, что угодно. Я могу сделать для этого всё.       — Почему ты так хочешь присоединиться к моей команде?       — Потому что я хочу стать таким, как ты, Пи'.       На этот раз и взгляд, и тон высокого мальчика казались иными. Конечно, страх не исчез полностью. Но когда паренёк произнёс эту фразу, Бэйб почувствовал амбиции и честолюбие, которые отражались в его глазах.       — Я хочу быть королём, которого все признают, как и тебя, Пи'. Другие говорили, что если я хочу быть таким же, то я обязан присоединиться к твоей команде. И… если я хочу быть королём, мне нужно всего лишь водить машину Пи'.       Бэйб не смог удержаться от смеха из-за такого неповторимого ответа. Он не понимал, о чём болтает этот ребёнок, но это выглядело очень смешно.       «Почему другие так сильно зацикливаются на том, с чем они никогда не имели дела? Почему они верят во всю эту ахинею? Это вообще не имеет никакого смысла», — рассуждал Бэйб после подобного высказывания.       — Да что ты знаешь? — прыснул, подразнивая, гонщик, продолжая смеяться при виде глупого, невежественного ребёнка. — Любой, кто говорит, что хочет быть похожим на меня, должен вести себя так же, как и я… а он просто неудачник. Я научу быть тебя неудачником! Неужели тебе так хочется им стать?       Большие глаза за очками, казалось, слегка дрогнули и замерли от слов человека, который для многих был примером для подражания (и даже для него). Парень подумал о том, что говорил Бэйб, и это всё больше казалось настоящей правдой. Но он не знал, почему в глубине души ему до сих пор не хотелось отказываться от своего первоначального намерения.       — Если следовать за тобой — это значит быть неудачником, тогда я буду неудачником, — ответ, сопровождаемый решительным взглядом, удивил Бэйба. Он думал, что этот мальчишка — безумец, который был готов беспрекословно подчиняться всему, что он только скажет.       Но этот ребёнок имел своё собственное мнение.       — Даже так? — Бэйб незаметно усмехнулся.       — Я знаю, что никогда не стану таким, как ты, Пи'. Даже если следовать за тобой на каждом шагу и слушать твои наставления, то, вероятно, я не смогу этого сделать. Но я хочу попытаться.       Бэйб вдруг почувствовал, что становится всё веселее. Он понятия не имел, почему этот ребёнок казался таким решительным и одержимым своей целью, и его вовсе не беспокоило каким он выглядит в глазах окружающих.       Бэйб считал, что у людей всегда что-то на уме, и у каждого есть что-то тревожащее сердце, вне зависимости от того, что это или чья это была история. Поэтому для него это не было странностью. Наоборот, всё это выглядело довольно интересно.       Кроме того, в последнее время его жизнь начала казаться монотонной и однозначно нуждалась в новых развлечениях. Найти что-нибудь необычное было бы неплохой затеей, не так ли?       — Как тебя зовут? — тихо поинтересовался Бэйб. Тем временем, у другого человека в голове неожиданно опустело. Он совершенно не ожидал того, что ветеран автоспорта может задать ему такой вопрос.       — Да?       — Как тебя зовут? — нетерпеливо повторил мужчина.       — О, моё имя… — молодой человек, казалось, выглядел так, будто только-только понял суть вопроса, повторив его для себя. — Меня зовут Чарли.       Бэйб слегка кивнул, прежде чем улыбнуться и медленно сделать шаг навстречу к высокому мальчишке: его рука медленно потянулась, мягко погладила подбородок Чарли, а глаза внимательно изучали лицо за очками… Похоже, у него было привлекательное личико. Пусть он и выглядел немного скучновато из-за раздражающей робости и неуверенности в себе, но Бэйб не мог отрицать, что это было увлекательно.       — Ты альфа? — спросил он, проводя ладонью по шее, спускаясь к груди Чарли.       — Д-да…       — Отлично, — голос Бэйба зазвучал иначе, чем с самого начала, отчего у Чарли непроизвольно побежали мурашки по всему телу. Резкая перемена в поведении Бэйба заставила его замереть, не осмеливаясь пошевелиться. — Говоришь, что, если я одолжу тебе машину, а потом возьму к себе в команду, ты сделаешь всё, что угодно?       — Да, я могу сделать всё.       — Тогда я могу тебе помочь.       — Правда? — Глаза Чарли расширились от бушевавших внутри него эмоций. Казалось, парень был взволнованным до такого неописуемого предела, что Бэйбу пришлось резко сжать его подбородок, чтобы тот вернулся с небес на землю, прежде чем он снова разозлится.       — Но я помогу тебе только в том случае, если буду уверен, что ты будешь мне полезен.       — Я постараюсь быть полезным для Пи'.       — Тебе необязательно это говорить, — прошептал Бэйб. Его рука, крепко сжимавшая подбородок, притянула Чарли ближе, чтобы взглянуть прямиком в глаза, прежде чем заговорить:       — Я дам тебе адрес. Приходи ко мне сегодня в четыре тума (14), и я скажу тебе, оказался ли ты мне полезен. Ты понял?

(14) Во многих странах время исчисляют по 12-ти часовой и 24-часовой шкале, однако большая часть Таиланда живет по 6-ти часовому исчислению, разделяя день на четыре четверти по 6 часов: с 0:00 до 6:00 — время четверти ди (раннее утро), с 6:00 до 12:00 — чао (утро), с 12:00 до 18:00 — бай (день), с 18:00 до 0:00 — тум (вечер). Четыре часа тума — это десять вечера (22:00).

      — Я понял… — Чарли ухватил сказанные мужчиной слова, но не совсем осознавал, как всё будет происходить. Он понятия не имел, как Бэйб собирался его проверить. Но подумал, что если этот человек был серьёзен, то у него будет шанс получить то, что он хотел. Поэтому он и должен воспользоваться этой возможностью во что бы то ни стало.       — Отлично.       — Если я хорошо себя покажу, Пи' позволит присоединиться к команде?       Невинный вопрос Чарли заставил Бэйба растянуть губы в ухмылке и засмеяться. Он прекрасно знал, что у этого мальчишки не было никакого скрытого мотива, пока у других людей всплывали нечистые помыслы. Бэйбу действительно казалось это всё забавным.       — Не загадывай наперёд, — усмехнулся Бэйб, легонько похлопывая мальчика по щеке. — Это всего лишь интервью.       — Интервью?       — Может быть… будет практический экзамен.       — Ох, да…       — Но ты должен хорошенько постараться.       — Я сделаю всё возможное.       В любом случае, всё было исключительно в руках Бэйба — Чарли просто приходилось прикладывать все свои усилия для достижения своей цели.

Перевод выполнен TG HUALONG.

Переводчик-рерайтер: Jeneviere Leigh.

Литературный редактор: Jessie V.

Корректор: Edwos.

Общая литературная редакция:

Jessie V. & Edwos.

Сверка и коррекция, частичный перевод:

Loo de Vaal.

Вперед