
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Нарцисса Малфой, Невилл Лонгботтом, Андромеда Тонкс, Пэнси Паркинсон, Теодор Нотт, Кикимер, Беллатрикс Лестрейндж/Гермиона Грейнджер, Фред Уизли, Джордж Уизли, Альбус Дамблдор, Сириус Блэк III, Бартемиус Крауч-мл., Вальбурга Блэк, Гораций Слизнорт, Рабастан Лестрейндж, Рита Скитер, Филиус Флитвик, Друэлла Блэк, Сивилла Трелони, Флёр Делакур, Беллатриса Лестрейндж/Гермиона Грейнджер, Помона Стебль,
Метки
Повседневность
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Алкоголь
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
ООС
Насилие
Упоминания пыток
Юмор
Смерть основных персонажей
Грубый секс
Учебные заведения
Дружба
Канонная смерть персонажа
Упоминания нездоровых отношений
Упоминания смертей
Элементы гета
Преподаватель/Обучающийся
Упоминания измены
Друзья детства
Множественные финалы
Черный юмор
Описание
Беллатрикс Блэк профессор Золотого трио. Однако к одной из учениц она проявляет куда больший интерес. Нас ждёт увлекательная история, наполненная юмором..)
Примечания
тгк https://t.me/boopalife 🖤
37. Торжественное открытие
09 июля 2024, 10:02
Следующим утром на завтраке все столы сидели тем же составом, что и вчера. На удивление Гермионы, Беллатрикс тоже была на завтраке. В Хогвартсе это происходило крайне редко, и сейчас у девушки были стойкие подозрения, что без Макгонагалл тут не обошлось.
Блэк вела себя как ни в чём ни бывало. Будто ещё часов десять назад не прижимала студентку сидящую с ней за одним столом, всем своим телом в темном туалете.
Стол был вновь украшен цветами и щедро накрыт. Французы, видимо, считали завтрак неким искусством, позволяющим красиво, полезно и легко начать день. На столе стоял фарфоровый сервиз, сопровождаемый серебряными приборами. На тарелках лежали свежеиспечённые круассаны с хрустящей золотистой корочкой и мягким слоёным внутренним содержимым и багет, тонкий и хрустящий, с мягким и пористым мякишем. Конфитюр и мёд добавляют сладости и аромата, идеально дополняя хрустящий хлеб или мягкий круассан. А для любителей сыра — нежный и кремовый бри или острый рокфор.
Неотъемлемой частью французского завтрака является кофе — обычно это лёгкий кафе-о-ле или более крепкий эспрессо, поданный в небольшой чашке. Для тех, кто предпочитает что-то менее крепкое, есть чай, горячий шоколад или разнообразные фруктовые соки.
Яйца также были частью французского завтрака, но, в отличие от британского варианта жаренных, тут они подавались в виде воздушного омлета, сваренных вкрутую или яиц пашот и сопровождались различными травами и специями. Йогурт или фромаж блан с мюсли или гранолой представляли собой ещё более лёгкий и здоровый вариант завтрака.
На отдельных тарелочках лежали пирожные, такие как мадлен или финансье, которые идеально сочетаются с утренним кофе или чаем. Тартин с маслом и конфитюром — еще один из вариантов, позволяющий насладиться простотой и вкусом.
Не обошлось без фруктов и овощей. Нарезки и фруктовый салат также дополняли стол лёгким и правильным вариантом первого приема пищи.
Гермионе завтрак был более чем по душе. Его главным отличием от традиционных британских завтраков была лёгкость. Никакой горы жирных жареных колбасок, сосисок, бекона. Только простота, лёгкость и красота, идеально сочетающаяся со здоровьем. Вот Рону бы не понравилось. Да и Милисента Булдстроуд была, кажется, не в восторге.
Ела даже Беллатрикс, учитывая то, что на завтраках в Хогвартсе она появлялась крайне редко, а если и появлялась, то пила кофе почти без всего, но тут явно проявлялась любовь женщины к французской кухне, о которой Гермиона, честно говоря, давно знала.
Блэк пила крепкий чёрный кофе и аккуратно откусывала намазанный тонким слоем масла и ягодного конфитюра круассан. У Панси был почти тот же набор еды, только круассан она ела с зелёным салатом и яйцом пашот. Макгонагалл пила зелёный чай, а в тарелке её лежали два яйца вкрутую и багет с сыром бри. На тарелке Гермионы уже располагался воздушный омлет с прованскими травами, ещё она выбрала кофе с молоком и лёгкий йогурт с гранолой.
Завтрак проходил спокойно, не считая того, что Гермиона периодически ловила на себе мимолетные взгляды Беллатрикс. Вроде как это было нормой, учитывая то, что они сидели практически напротив друг друга, но ей так не казалось после всего, что происходило между ними на протяжении года. Она старалась не думать об этом и убрать это из головы куда подальше, но, как правило, одни мысли в голове сменялись другими. Что у Паркинсон с Блэк?? Почему она вечно ходит за ней хвостом, а старшая абсолютно этому не препятствует? А если вчера Панси и правда была у неё до ночи? С этой мыслью она подняла глаза на Беллатрикс и неожиданно столкнулась с глазами цвета оникса, смотрящими, казалось, в самую душу. Гермиона буквально мгновение держала зрительный контакт, пытаясь считать ведьму, но боковым зрением заметила, как на неё уставились ещё одни тёмные глаза. Какого чёрта ей надо? Ревнует свою драгоценную Блэк? Кажется, одна лишь Макгонагалл из всего этого дурдома просто спокойно ела, периодически делая замечания особо шумным студентам за соседними столами.
После завтрака у всех было свободное время. Студентам разрешили без ограничений исследовать территорию отеля, главное, не покидая его пределов. Гермиона с Гарри и Невиллом отправились на улицу. Картина перед ними открывалась по-настоящему впечатляющая.
Сад при замке-отеле на юге Франции осенью — это воплощение спокойствия и умиротворения. Осенний сезон окутывает сады замка мягким золотистым светом, а листья деревьев играют всеми оттенками оранжевого, красного и коричневого, создавая живописный пейзаж.
Аллеи усыпаны опавшими листьями, которые шелестят под ногами, а старинные статуи и фонтаны приобретают новое очарование под покровом осенних красок. Воздух пропитан ароматом земли и свежести, а тихое журчание воды в фонтанах добавляет музыкальности.
Розарии ещё держат последние цветы, украшая сад нежными всплесками цвета, в то время как виноградники, расположенные поблизости, готовятся к сбору урожая, обещая богатство вкусов и ароматов будущих вин.
Тенистые перголы предлагают укрытие и место для размышлений, а лавандовые поля постепенно теряют свой яркий цвет, но сохраняют успокаивающий аромат. Сады замка в этот период становятся идеальным местом для прогулок, медитации или чтения книги на свежем воздухе, о чём, конечно же, уже задумалась Гермиона.
Осень в саду южной Франции — это время, когда природа готовится ко сну, но перед этим дарит нам своё последнее и самое яркое представление.
Друзья до обеда гуляли по огромной территории, наслаждаясь красотой и простыми, но такими атмосферными разговорами. Они гадали, что подготовила для них поездка, делились своими опасениями и чувством радостного предвкушения.
— Кстати, как обстоят дела в комнатах? Первая ночь прошла спокойно? — спросила Гермиона, когда друзья шли по розарию обратно в замок, желая успеть к обеду.
— Да в целом неплохо, — отозвался Невилл, — Майкл Корнер и Эрни Макмиллан вполне себе ничего. Слизеринцы, конечно, как всегда, но они друг с другом и нас особо не трогают.
Такой ответ удивил Гермиону, и она посмотрела на Гарри.
— Да у нас тоже ничего, — пожал плечами друг, — и, знаешь, Маклагген выставляет себя даже большим придурком, чем Малфой по отношению ко мне.
Гермиона поморщилась. Они подошли к замку. Гарри отвлёкся на компанию когтеванцев, стоящих неподалеку, и споткнулся, перелетев через одну ступеньку. Невилл обеспокоено кинулся поддержать друга, а Гермиона хихикнула, видя всю сцену целиком.
Блэк не появилась на обеде. Гермиона крайне странно чувствовала себя в обществе Панси и Макгонагалл, но из-за отсутствия защиты у слизеринки и присутствия справедливой Макгонагалл ожидать чего-то плохого не следовало.
После обеда Макгонагалл собрала всех в комнате, в которую они прибыли меньше суток назад, и сообщила, что к шести они должны быть готовы. При полном параде они отправятся на торжество в честь открытия конгресса в Шармбатоне. Туда будут добираться на каретах, поэтому к шести часам все должны быть в саду.
Мальчики решили ещё погулять по территории, а Гермиона, как и большинство девочек, направилась собираться.
Приняв контрастный душ, делающий кожу упругой и вызывавший приятное покалывание по телу, девушка начала собираться. Выбор в одежде пал на пыльно-розовое платье в пол. Оно обтягивало фигуру и, как когда-то заметила Джинни, делало из Гермионы богиню. Хотя она определённо знала, кто станет богиней этого вечера.
Гермиона нанесла нежный макияж, скрывающий все недостатки. Она до сих пор была без ума от подарка Беллатрикс. Тон ложился идеально, синяков под глазами как ни бывало. Кожа блистала сатиновым финишем, тени цвета розового золота на глазах переливались и добавляли невероятного шарма. Ресницы были яркими и длинными, подводка, выводящая идеальные стрелки, подчёркивала взгляд, делая чёткий акцент на глазах. На губы лёг кофейного цвета блеск.
На ноги она надела туфли на каблуке и подошла к зеркалу. Платье облегало грудь, спину, бедра и лишь совсем ближе к ногам было немного свободным. Тонкие бретели оголяли плечи и около половины спины. Волосы она собрала в высокую прическу, оставляя лишь несколько прядей, обрамляющих лицо. На пальце красовалось кольцо с изумрудом, подаренное Беллатрикс.
Все девушки в комнате собирались. Гермиона старалась не отвлекаться на Панси, но краем глаза заметила, что её платье традиционного слизеринского цвета.
Но когда Гермиона закончила сборы и делать больше было нечего, она обернулась на своих соседок по комнате. На Ханне было платье цвета шампанского, а на Падме ярко-розовое, наверное, даже малиновое. Девушки оглядели друг друга.
— Прекрасно выглядишь, Гермиона, — сказала Падма, закалывая прядь тёмных волос заколкой.
— Да, шикарно, я бы сказала, — присоединилась к ней Ханна.
— Спасибо, девочки, вы тоже очень красивые, — отозвалась Гермиона. Она прошла и села на свою застеленную кровать. Взгляд ненароком уткнулся в Панси.
На ней было платье из переливающейся тёмно-зелёной ткани. Верх его был сделан полупрозрачным корсетом и украшен стразами в цвет платья. Оно было свободным от талии и открывало одну ногу. На ногах её были почти прозрачные туфли. Гермиона невольно вспомнила магловскую золушку. Блестящие и густые тёмные волосы были уложены многочисленными волнами.
Однако выглядела девушка куда приятнее, когда не открывала рот.
— Грейнджер, а с каких пор ты носишь изумруды?
— А с каких пор тебя волнует, что я ношу?
— Ну, как-то это по-слизерински патриотично, не находишь?
— Если это цвет вашего змеиного факультета, он не может мне нравиться? Что за чушь.
— Ну, раз он тебе так нравится, то, — она обернулась кругом, — я сегодня вся в нём. Но, думаю, для тебя это не просто цвет.
Гермиона поморщилась.
— Думай, что хочешь.
***
К шести часам вечера все студенты Хогвартса были в саду. Мальчики одеты в костюмы и парадные мантии, девочки в вечерние платья в пол. Гермиона подошла к Гарри, но не успела ничего сказать, так как появились они. Макгонагалл шла впереди. Её парадная мантия тёмно-зеленого цвета развевалась. А буквально на пол шага от неё отставала она... Чёрное платье корсетом облегало тонкую талию, приподнимая и очень откровенно оголяя грудь. Юбка от платья была свободной и пышной, но практически до конца оголяла одну из стройных длинных ног. Ткань платья была чёрной, но блестела и переливалась, словно ночное небо вдали от города, там, где нет света фонарей, усыпанное звёздами. На ногах были чёрные туфли на высоком каблуке. Волосы распущены. Они спадали на плечи и грудь идеальными крупными локонами. Она была сногсшибательна. У Гермионы перехвалило дыхание. Пока два декана спускались по лестнице к ученикам, девушка кое-как смогла отвести взгляд. Студенты были словно поражённые громом. Раньше Блэк никогда не выходила перед учениками в чём-то столь открытом. Драко покрылся румянцем и явно вскипал от реплик, бросаемых в адрес Беллатрикс другими мальчиками. Так-то они тоже были не совсем детьми и могли оценить всю эффектность момента. Гермиона заметила, что походка женщины непоколебимо ровная, как и осанка, но глаза… по чёрным смоки айс с блёстками блестели явно нетрезвые глаза. Она опять пила. Ещё до начала пира. Почему? Отвлечённые на Блэк ученики не заметили, как сзади них подъехали кареты. В отличие от Хогвартских, в эти были запряжены не фестралы, а самые настоящие, видимые всем, огромные белоснежные лошади с крыльями. Пегасы. Сами кареты были золотыми, что идеально сочеталось с запряжёнными в них существами, которые тоже поражали своей мифической красотой. — Так как подъехало пять карет, я настаиваю, чтобы мы все сели ровно так же, как сидим за обедом. Это поможет избежать споров, — подала голос Макгонагалл, — по приезде на место попрошу всем собраться и ждать. Никто никуда не расходится. Пока Макгонагалл читала нотации о поведении на пиру, Гермиона не могла оторвать глаз от Беллатрикс. Она стояла за деканом Гриффиндора сложив руки на груди и переминаясь с ноги на ногу. Она нервничает? Девушка никогда не видела в этой женщине, вечно решительной и непоколебимо уверенной, подобных жестов. Она ни на кого не смотрела, делая вид, что сад вокруг – самая интересная вещь на земле. Глаза бегали по окрестностям, то не останавливаясь ни на чём, то зависая в одной точке пустым взглядом. Наконец-то, Макгонагалл разрешила всем садиться. Студенты начали рассаживаться по каретам. Гермиона подошла ближе к Макгонагалл и Блэк, так как именно они будут составлять ей компанию в пути. Панси тоже подошла. Когда все были рассажены, профессора вместе с двумя ученицами направились в последнюю карету. Зайдя внутрь первой, Беллатрикс заняла левую сторону и кивнула зашедшей следом Панси на место рядом с собой. Гермиону, как раз в этот момент залезающую в карету, выбесил этот жест. Блэк не то чтобы не возражала, чтобы её студентка вечно к ней прилипала, так она ещё и настаивала на этом. Гермиона села напротив Беллатрикс у окна, не желая смотреть всю дорогу на физиономию Паркинсон. Зашедшая следом Макгонагалл захлопнула дверь и села рядом с Гермионой. В этот же миг карета тронулась. Дорога была вполне сносной, не считая мыслей о том, что где-то в карете сидят Гарри с Невиллом, и там нет этой неловкой повисающей тишины. Все смеются и что-то обсуждают. Хотя, с другой стороны, в карете с Гарри сидит Маклагген и надоедливая Ромильда Вейн, мозг которой с первого курса мало продвинулся в развитии. Может, в компании Гермионы всё на так уж и плохо. Она старалась отрывать взгляд от Беллатрикс, чтобы не выглядеть подозрительно, но это было ой как непросто. Мало того, что ведьма была невероятно красива, закинув ногу на ногу она оголяла значительную часть тела, и это не считая откровенного декольте. Помимо этого всего, Гермиона заметила, как та сначала ковыряла пол носком туфли, а после того, как этот жест был замечен, переключилась на свои сжатые друг с другом пальцы и никак не могла оставить их в покое. Немыслимо. Беллатрикс Блэк нервничает. Перед чем? Почему? Гермиона не выдержала и начала разговор. Напрямую с Беллатрикс она не нашла темы это сделать, но вот с Макгонагалл это было проще. Надеясь на то, что вторая ведьма тоже подключится. — Профессор Макгонагалл, я вчера на ночь читала вашу статью в «Трансфигурации сегодня». И нашла несколько интересных моментов… — Я польщена, что для дополнительной литературы вы выбираете написанный мною материал, что же вам было интересно? Пока они разбирали последнюю статью Минервы, как и ожидала Гермиона, Беллатрикс тоже вступила в обсуждение. Она начала что-то объяснять Гермионе, а местами даже спорить со студенткой. Это напомнило девушке те уютные вечера, которые они проводили за подобными разговорами со старшей ведьмой. Но если тогда целью Гермионы было показать, что она знает как можно больше, то сейчас она намеренно где-то ошибалась, потому что её истинной целью было незаметно отвлечь Беллатрикс от её переживаний. И эта цель была успешно достигнута. Споря со студенткой, она вновь была уверенной и непоколебимой, забыв о том, что её беспокоило. В этом разговоре был ещё один неоспоримый плюс. Панси сидела тише воды ниже травы. Ей было просто нечего сказать, потому что трансфигурация никогда не была её сильной стороной, в отличие от трёх других волшебниц в этой карете. В итоге поездка закончилась даже быстрее, чем Гермионе бы хотелось. Выходя из кареты около Шармбатона, она уже ни капли не жалела о том, что ехала не вместе с одноклассниками. Однако, выйдя на улицу, всё внимание девушки переключилось на невероятную красоту вокруг. Одновременно изящный и величественный, замок возвышался над ухоженными лугами и садами, возникшими прямо среди горного ландшафта. Башни замка из белого камня были устремлены прямо в закатное небо. Озарённый последними лучами солнца замок принимал бежево-коралловый цвет, оставляя желание навсегда запомнить его таким красивым. Раскинувшиеся вокруг замка сады и луга завораживали не меньше. Казалось, что каждый лепесток и травинка тут росли идеально, вписываясь в общую изящную картину. Студенты Хогвартса осматривали всё вокруг, и даже самые невпечатлительные были поражены окружающей их красотой. — Пойдемте к замку, нас уже ожидают, — скомандовала Макгонагалл, — ещё раз попрошу вести себя подобающе. Всех без исключения, Маклагген. Они шли, и Гермионе казалось, что это словно выпускной вечер. Все в официальных красивых платьях направлялись в величественный замок, а закатное солнце дополняло картину особенно яркими красками. Она шла впереди рядом с Макгонагалл. Рядом шли Беллатрикс и Панси, за которыми следовали все слизеринцы. Девушка даже не стала отвлекать Гарри, ибо у него сейчас всё равно отсутствовал дар речи от вида Чжоу Чанг в обтягивающем небесно-синем платье. Майкл Корнер, кажется, был того же мнения, что и Гарри. Гермиона чувствовала себя уже очень даже комфортно рядом со своим деканом. Кажется, не столь комфортно, как Панси, идущая с Блэк шаг в шаг, но всё же куда лучше, чем в начале поездки. Когда толпа проходила фонтан, расположенный в центре школьного парка, Макгонагалл обратилась к Гермионе, хотя слышать её могли и все остальные. — Мисс Грейнджер, вы, вероятно, знаете, что это за фонтан? — Конечно, профессор. Фонтан назван в честь супругов Фламелей. Именно в Шармбатоне Николас Фламель некогда встретил свою будущую жену Пернеллу. По той же причине Фламель профинансировал реконструкцию замка. А над дверьми, — сказала она, когда компания подходила к замку, — статуя Мерлина, установленная в арке под самым сводом башни. Его взгляду предстаёт каждый входящий в школу. Говорят, что великий волшебник чувствует намерения навредить школе и студентами и не пропускает внутрь в таком случае. — Спасибо, мисс Грейнджер, всё верно. Гермиона улыбнулась. Но не словам Макгонагалл. Дело в том, что всё время, которое она говорила, Малфой с компанией слизеринцев, идущих сзади, обсуждали француженок. Панси шла, насупившись, рядом с Беллатрикс, а та, не выдержав, обернулась к племяннику, достаточно громко сказав: — Драко, сделай милость, заткнись, а. После этого слизеринцы замолчали, а блондин сложил руки на груди в обиженном жесте, однако пререкаться не посмел. Величие холла Шармбатона ощущается в открытости его пространства. Архитектурное мастерство проявляется в бесконечном переплетении арок, галерей и башен, где даже самые громадные окна и аркадные площадки кажутся лёгкими и воздушными. Замок оживлён тысячами скульптур, воплощающих готическую традицию, с числом статуй, достигающим десяти тысяч. Эти изящные фигуры украшают не только входы и коридоры, но и учебные помещения, добавляя магии к образовательному процессу. Статуи можно заметить везде: на карнизах, крышах, винтовых лестницах, водосточных трубах, а также под сводами. Витражи с цветным стеклом создают игру света и тени, освещая многочисленные изображения магов, воинов, магических народов и сказочных существ, придавая им жизнь под лучами солнца. В холле их встретила сама мадам Максим. Женщина аномально высокого роста была в меру красива. Её оливковая кожа и тёмная короткая стрижка придавали директисе особенного шарма. Поздоровавшись с Макгонагалл и Блэк, она пригласила гостей следовать за ней. Гермиона заметила, что Беллатрикс не спешит оказаться на месте празднования. Пройдя через красивую арку, студенты оказались в прекрасном просторном зале. Визуально он ничуть не уступал в размерах Большому залу Хогвартса, а, может, был даже больше. Здесь стояло пять факультетских столов, вдоль которых сейчас шли гости. Прямо был преподавательский стол. Особенно красивым зал делали нетающие ледяные скульптуры, утончённые и будто невесомые. За всеми столами наблюдались свободные места, предназначенные для гостей. Студенты, сидящие за столами, встали, приветствуя гостей. Все они были в изящных платьях и парадных мантиях. Гермиона заметила, что помимо утончённых француженок и мужественных французов за столами были и другие ученики, отличающиеся от местных. Они провожали Хогвартских гостей с ещё более заинтересованными взглядами, нежели хозяева школы. Гермиона заметила, как широкоплечий парень долго смотрел ей вслед. Наконец британским гостям тоже разрешили сесть. Мадам Максим небрежно указала рукой Макгонагалл на места за двумя столами, куда профессор сказала садиться своим студентам. Гермиона села рядом с симпатичной девушкой, по виду чуть старше её самой. Девушка обаятельно улыбнулась и протянула тонкую руку в приветственном жесте. — Меня зовут Флёр Делакур. Могу я узнать имя моей очаровательной соседки? — на неплохом английском выдала девушка. — О, да. Конечно. Я Гермиона Грейнджер, — немного смутилась Гермиона от такого приветствия, но пожала тонкую руку девушки. От прикосновения руку обожгло неожиданное тепло. — Гермиона, — повторила француженка с их фирменным «р», — красивое имя, как и его обладательница. — Спасибо, — щёки девушки начали заметно розоветь, — ты тоже… выглядишь прекрасно. Флёр лишь мягко улыбнулась, пожимая плечами. Девушка была мягко говоря красива, а потому, наверное, слышала подобные слова чаще, чем слово «привет». Тем временем Беллатрикс и Минерва поднялись на несколько ступеней, оказавшись на возвышенности, где стоял преподавательский стол, изогнутый полукругом. В центре было место для выступлений. Гермиона заметила, что множество присутствующих смотрят на Беллатрикс, кто-то даже здоровается. Тёмная ведьма лишь кивала в ответ. Откуда они все её знают? Гермиона думала, что Блэки известны только в Англии. Мадам Максим подошла к центру, в то время как Беллатрикс и Минерва всё ещё стояли сбоку, но не садились. — Все гости прибыли, а потому мы можем начать официальную часть вечера. Прошу поприветствовать наших организаторов. Двери в зал вновь распахнулись, привлекая всеобщее внимание. Первым вошёл высокий и широкоплечий мужчина, тёмные и густые волосы, уверенная твердая поступь, щетина и пронзительный взгляд чёрных глаз. Словно голубые глаза Дамблдора, но тёмные. Взгляд решителен, но достаточно приветлив. Столько разных черт сочеталось в мужчине, что он сразу привлекал всеобщее внимание. Он был несравненно красивым. Чёрный костюм сидел на нём словно влитой. Когда делегация проходила вдоль столов, девушки, что хогвартские, что иностранные, не сводили глаз с главы делегации. Но главным было то, что Гермиона его видела. Именно его портрет висел у них в трапезной в отеле. Такое нельзя забыть или с кем-то спутать. Отведя наконец глаза, она увидела, что в делегации идут ещё трое мужчин, один из которых был ей более чем знаком. Проходя мимо девушки, Крауч отвесил ей поклон. Гермиона улыбнулась ему и сразу же посмотрела на Блэк, стоящую не так далеко от неё. Беллатрикс не реагировала ни на своего друга, ни на его выпад в сторону девушки. Её лицо было непроницаемо. Она стояла и на фоне веселых беззаботных лиц выглядела так, словно пришла на похороны. Гермиона не понимала, что происходит. Всю дорогу ведьма отшучивалась извечным сарказмом, сверкая ухмылкой, а тут резко поменялась в лице. Она стояла на полшага дальше Макгонагалл, чуть ли не прячась за неё. Внимание Гермионы отвлёк громкий голос, прозвучавший на весь зал. — Добрый вечер всем. Я один из организаторов конгресса, Пьер де-Шампань, глава отдела по международному магическому сотрудничеству Франции. Хочу дать слово Министру Магии нашей великой державы. Прошу поприветствовать, Даниэль Бержерон. Это был он. Понятно, почему его портрет был самым большим в трапезной. Месье Бержерон вышел в центр, и приятный, бархатистый и в то же время властный голос начал разноситься по залу. Всё внимание было приковано к мужчине. Девушки, казалось, сейчас перестанут дышать. — Добрый вечер всем присутствующим. Надеюсь, наши гости хорошо добрались. Сегодня мы собрались для того, чтобы провести торжественную церемонию открытия международного конгресса юных волшебников. Я рад приветствовать столько одарённых юных умов, готовых показать себя, научиться новому и установить прочные связи между странами. Мы с моими помощниками долго работали, чтобы создать для вас комфортные условия, и надеемся, что у вас останутся только положительные впечатления от данного мероприятия. Хочу поближе поприветствовать наших гостей, — он прошёл в левую часть своей импровизированной сцены и пожал руку мужчине, которого Гермиона заметила только сейчас. Серебристая бородка и худощавое телосложение смотрелись комично рядом со статным, высоким и крупным министром, — господин Каркаров, добро пожаловать, — сказал приятный голос, после чего министр двинулся в другую сторону, где была мадам Максим, — вам хочется сказать спасибо за гостеприимство в наших землях, Олимпия, — он едва наклонился и поцеловал руку директрисы, после чего пошел ещё правее, приближаясь к Макгонагалл и Беллатрикс. Последняя всё ещё стояла с похоронным лицом. Гермиона внимательно наблюдала за разворачивающейся сценой и, кажется, не она одна. Француженки все извелись завистью к Минерве, к руке, к которой сейчас склонился министр, — профессор Макгонагалл, для нас большая честь, — он сделал шаг и повернулся к Беллатрикс. По лицу женщины Гермиона была уверена, что она быстрее растопит глазами все ледяные скульптуры в зале, чем протянет ему руку. Но она ошиблась. Аристократичная рука Блэк легла в мощную протянутую мужскую руку, и через мгновение мужчина, наклоняясь заметно меньше, чем перед всеми остальными, прижался губами к руке тёмной ведьмы, а затем поднял голову обратно и смотря на неё сверху вниз произнес, — мисс Блэк. Рад видеть, — искренняя улыбка тронула красивые губы. Он ещё какое-то мгновение держал руку женщины. Беллатрикс всё с тем же взглядом тёмных как у мужчины, только куда менее дружелюбных глаз, усмехнулась одними губами. Министр вернулся в центр. — Что же мы стоим? Давайте пригласим наших гостей присесть. И начнем, наконец, пир. Он махнул рукой за свободные места за преподавательским столом. Сначала сели гости. Беллатрикс заняла место между Каркаровым и Макгонагалл. Министр со своими помощниками тоже прошёл за стол, посадив рядом с собой Крауча. Пир начался, и на столах появилось множество блюд и напитков. В зале послышалось невероятной красоты пение хора нимф. Гермиона ела, общаясь с Флёр и её подругами, с которыми та её познакомила, однако взглядом она часто проходилась по месту, где сидела Беллатрикс. Она ничего не ела. Зато её бокал с вином едва успевал пополнять Каркаров, ведя себя как истинный джентльмен. Сколько уже она выпила? Когда все наелись, из-за стола встала мадам Максим. — Судя по всему, все уже сыты. Тогда я попрошу вас встать для небольшой трансформации нашего праздничного зала. Послышался грохот и шум. Ученики вставали с мест, задвигая обратно лавочки. — Благодарю. Господин Бержерон, не окажете милость? — Конечно, Олимпия, — угодливо улыбнулся мужчина и взмахнул палочкой. В следующее мгновение некоторые студенты начали наклонять головы, но в этом не было нужды. Большие столы взмыли в воздух и, никого не задев, растворились. На смену им пришли маленькие столы с фужерами по бокам зала, а в центре образовалось множество свободного места. Помимо своей красоты и умения завладеть аудиторией, он был ещё и искусным волшебником, как заметила Гермиона. Пение нимф стихло, и заиграла музыка. — Давайте же продолжим наше торжество танцами. Мужчины, посмотрите, сколько здесь собралось обворожительных дам. У нас есть прекрасная возможность пригласить их на танец прямо сейчас. Месье де-Шампань пригласил на танец Минерву Макгонагалл. Каркаров подошёл к мадам Максим, которая была выше его головы на три, но, кажется, его это не смущало. Две пары двинулись к центру зала, начиная танец. Но все девушки тут же ринулись к преподавательскому столу поближе, лихорадочно поправляя прически. Главной интригой был выбор министра. Однако господин Бержерон в два счёта оказался рядом с Беллатрикс, которая, по наблюдению Гермионы, собиралась покинуть своё место побыстрее. Мужчина преградил ей дорогу и участливо поклонился, одаряя улыбкой, после чего настойчиво протянул руку. Гермиона могла лишь читать по губам, как он попросил оказать ему честь. А Беллатрикс, даже не натянув подобия убытки, ответила сухим «конечно». И вот, третья пара вышла в центр, присоединяясь к двум другим. Несмотря на противоречивые чувства Гермионы, она не могла не признать, что пара Беллатрикс с министром смотрелась до боли гармонично и красиво. Они оба были великолепны. Месье Бержерон вызвал у Гермионы положительные эмоции, ибо открытый взгляд и улыбка не могли оставить равнодушным. Он был словно молодым Дамблдором. Рассчётливым, размеренным, добрым и величественным, с проницательным взглядом и светлой улыбкой. Беллатрикс же была полной противоположностью своего партнера по танцу. Такая же тёмная, как он, но если из его души словно лился свет, то её целиком и полностью пропитывала тьма. Они кружили в танце. Мужчина вёл, и она подчинялась. Платье переливалось, словно ночное небо светило в середине танцпола, но лицо ведьмы словно ничего не выражало, хотя мужчина продолжал ей улыбаться и что-то говорить, притягивая рукой за талию. Залюбовавшись парой и танцем, в котором Беллатрикс была великолепна, Гермиона услышала какую-то возню рядом с собой и повернулась, не понимая, что происходит. Девушки француженки, стоящие рядом, прихорашивались и о чём-то шептались по-французски, а через их толпу деликатно пробирался Крауч. Наконец он остановился прямо перед девушкой и протянул руку. — Мисс Грейнджер, не окажете мне честь? — Да… — от неожиданности сказала Гермиона, — да, конечно, Барти. Мы снова перешли на вы? Крауч усмехнулся, уводя Гермиону за руку сквозь толпу разочарованных девушек, среди которых он явно пользовался популярностью, прямо в центр танцпола. Он шёл уверенной походкой, и Гермиона тоже гордо расправила спину. На их пару сразу устремилось множество глаз, но они смотрели лишь на уже танцующих. Гермиона пыталась поймать взгляд Беллатрикс хоть на мгновение, и, кажется, Крауч тоже, но Блэк смотрела лишь на своего партнёра, как и полагается в танце. — Нет, Гермиона, — он улыбнулся девушке, деликатно беря её за талию, — просто там было слишком много лишних глаз и ушей, а я тут вроде как официальный представитель. Надо соответствовать, — он вёл, вальсируя прямо рядом с Беллатрикс и Даниэлем. Гермиона поражалась тому, как она красива. — Кстати, спасибо ещё раз за поздравление, это было неожиданно. — Не за что, всего навсего небольшой бонус. Как у тебя с учёбой? Танец прошёл за приятной беседой и собранной сотней пар глаз на себе. Как только танцующие разошлись, к Гермионе подлетела Флёр. — Кем был этот очаровательный юноша? Вы знакомы? — заигрывающим тоном поинтересовалась она. Её подружки тут же окружили Гермиону. — А, это наш заместитель начальника отдела по международному магическому сотрудничеству. Да, мы знакомы достаточно давно, — отмахнулась Гермиона, но девушки не отставали с расспросами. Она видела, как сразу после танца Беллатрикс направилась к входным дверям, и желание пойти за ней не давало ей спокойно стоять. Наконец ей удалось вырваться под предлогом посещения дамской комнаты и даже отмазаться от сопровождения туда. Выйдя в холл, она огляделась и, не долго думая, отправилась на улицу. Воздух ночью здесь был тёплым, сильно теплее, чем в Англии. Гермиона шла вдоль кустов, но, услышав разговор, замерла за одним из них. На лавке неподалеку сидела Беллатрикс, к ней подошла Панси. Гермиона закатила глаза, внутри неё разгоралась обида. — Как вы? — робко и совсем не похоже на свою обычную манеру речи спросила Панси. — Всё нормально, — резко выплюнула Блэк. Гермиона бы от такого тона ушла куда подальше. Но слизеринка, наоборот, опустилась рядом и накрыла её ладонь своей, чуть сжимая. Какого хрена??? Беллатрикс не реагировала. Она смотрела прямо ещё какое-то время и лишь потом повернула голову на ученицу. — А ты чего не с Драко? — Они с мальчиками клеят француженок, — нервно усмехнулась Паркинсон. — Тео тоже? — Один из первых. Тут рука старшей ведьмы сжала руку студентки в ответ, едва заметно поглаживая большим пальцем. От этого жеста Гермиону начало тошнить. Что здесь происходит? Неужели, и правда... Ведьмы сидели почти молча, перекинувшись всего парой фраз. Гермиона психанула и решила выйти, будто просто прогуливалась мимо. Какой будет реакция у обеих? Но тут прозвучала фраза Блэк. — Ну иди, не знаю, с Грейнджер пообщайся хоть. Не надо со мной весь вечер сидеть, — небрежно бросила фамилию Гермионы женщина. — Она тоже, — ещё один нервный смешок, — в окружении француженок. Теперь уже усмехнулась Беллатрикс. — Да уж, и правда ахуенный вечер, — сказала она, убирая руку, — иди внутрь. — Но… — Без «но». Я скоро приду, — отрезала Беллатрикс. Она всегда заканчивала разговор на своих условиях. Она матерится при студентке? Что за отношения такие? У Гермионы уже просто кипел мозг. И вообще, что это за реакция такая? Надо было уходить, чтобы не столкнуться с Панси.