The Light of Ulleungdo

SEVENTEEN
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
The Light of Ulleungdo
Amaliyaxyz
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бывший учитель Джошуа совершает отчаянный побег из жестоких отношений и находит надежду, дружбу и любовь на таинственном и духовном острове Уллындо.
Примечания
Разрешение на перевод получено Это большой фанфик so набираемся терпения
Посвящение
Каратам, которых я просто обожаю ♡
Поделиться
Содержание Вперед

Ulleungdo Island

«Никогда не забывайте, что уйти от чего-то нездорового — смело, даже если вы споткнетесь на пути».

Неизвестный

Осень Вторник, 3 ноября Он наблюдал из маленькой кухонной камбуза, как парень подавлял зевок, прикрывая рот тыльной стороной своего тонкого запястья, сидя на одной из нескольких потресканных деревянных скамеек на почти пустом пароме. Вторники всегда были такими медленными, так как в будни почти никто не отправлялся в изнурительное путешествие на остров Уллындо. В зависимости от того, откуда вы, вам потребуется не менее десяти или двадцати четырех часов путешествия, чтобы наконец добраться до «Таинственного острова». Сильный ветер не позволял самолетам приземляться на Уллындо, поэтому все путешествия совершались сначала на поезде или автобусе до порта, а затем, в зависимости от погоды океана, ещё три или четыре часа на пароме, чтобы добраться до самого острова. Поскольку путь был непростым, лишь немногие корейцы из материковой Кореи находили время и силы на посещение Уллындо, хотя многие надеялись, что однажды им удастся увидеть и исследовать этот легендарный остров хотя бы раз в жизни. Взглянув ещё раз на тихого посетителя, Минхао снова задумался, зачем этот человек направлялся на духовный остров. Если судить по маленькому черному рюкзаку, свисавшему с металлических багажных полок в углу лодки, судя по всему, он не собирался оставаться там больше, чем на ночь, может, на две. Парня можно было бы назвать симпатичным, думал Минхао. У него были стильные ботинки и одежда, белая парка с меховой подкладкой и профессионально уложенная стрижку. Утреннее солнце, струившееся через грязные оконные стекла лодки, подхватывало оттенки и блики на его карамельного цвета волосах, почти создавая нимб, обрамляющий красивое лицо мужчины. Минхао быстро бросил пакетик зеленого чая в горячую воду, которую он перелил в простую белую чашку, аккуратно положив несколько ломтиков имбиря на край блюдца. Он снова взглянул на своего пассажира, когда маленький паром с плеском нырнул вниз, пытаясь преодолеть волну, поднятую холодным ноябрьским ветром, и увидел, как парень вздрогнул и схватился за бок, словно ему было больно. Минхао прикусил нижнюю губу, испытывая сочувствие. Большинство путешественников чувствовали тошноту, когда волны играли с паромом, как это было сегодня утром. Минхао почти ощущал усталость тихого пассажира, его бледное лицо ещё больше выделяло темные круги под глазами, похожими на глаза лани. Минхао двинулся с чашкой, преодолевая качку, к молчаливому парню, который поднял глаза, улыбаясь в знак благодарности. — Тошнит? — спросил Минхао понимающе, его глаза смягчились от доброты, когда он положил в чай ​​несколько тонких ломтиков имбиря. — Это поможет от тошноты. — Спасибо, — тихо сказал путешественник. Он опустил глаза, осторожно отпивая, его длинные темные ресницы коснулись его бледных щек. Минхао наблюдал, как язык незнакомца слегка высунулся и смочил губы после глотка горячей жидкости. Его темно-карие глаза сморщились в уголках, когда он слегка улыбнулся паромщику. — Это так успокаивает. Я ценю твою заботу. Сделав ещё один глоток имбирного чая, парень снова улыбнулся, а затем перевел взгляд в окно, чтобы посмотреть на неспокойное море. — Всегда так тяжело плыть на остров? — В некоторые дни, да, — сказал Минхао. — Особенно, когда приближаются зимние месяцы. Худой паромщик сел на деревянную скамейку лицом к посетителю. — Меня зовут Минхао, — сказал он, протягивая руку. Он наблюдал, как незнакомец взглянул на его протянутую руку, и заметил небольшую паузу, прежде чем крепко пожал ее с улыбкой. — Приятно познакомиться. Я Джи... Я Джошуа. Хон Джошуа. Минхао кивнул и улыбнулся, его острые, оценивающие глаза не упускали ни одной детали; он заметил небольшую оплошность, но предпочел проигнорировать её. — Итак, Джошуа... это твой первый визит на остров? Джошуа кивнул. — Да. Я слышал много хорошего об Уллындо и надеюсь получить здесь работу. — Работу? — Минхао приподнял бровь, слегка наклонив голову. — Какую работу? — Мой друг, который жил на Уллындо, сказал, что для есть вакансия английского гида в народной деревне бассейна реки Нари, — ответил Джошуа. — Надеюсь, я не опоздал. Я знаю, что туристический сезон подходит к концу, а зима уже не за горами. Минхао улыбнулся. — Никогда не поздно начать что-то новое, если очень хочется. Джошуа ухмыльнулся простой мудрости слов паромщика. — Да, ты прав. Это твой бизнес? Как долго ты управляешь паромом? — Нет, это не мой, — ухмыльнулся Минхао, проводя рукой по волосам и откидывая с глаз черную челку. — Я просто иногда помогаю. «Ocean Flower», как и ещё один паром, принадлежит семье Вэн, а Вэн Джунхуэй — мой лучший друг. По вторникам, а иногда и по средам, я помогаю его отцу возить гостей из порта Додонг в порт Пхохан на материковой части Кореи и обратно. — Понятно, — кивнул Джошуа. — Ты всю жизнь провел на острове, Минхао? — Да. Я родился и вырос здесь. Джун тоже, — ответил паромщик с улыбкой. После небольшой паузы Минхао сказал: — Могу ли я спросить имя твоего друга, который предложил работу в народной деревне? — когда он увидел испуг в глазах путешественника, он быстро сказал: — Извини, я не хочу любопытствовать... то есть, да, я хочу. Я имею в виду, не любопытствовать в плохом смысле. Я могу знать твоего друга, особенно если он жил здесь. Остров не очень большой, поэтому мы, как правило, знаем всех, кто жил здесь раньше. Джошуа кивнул и улыбнулся. — Понятно. Его зовут Юн Джонхан. Мы вместе преподавали в старшей школе университета Данкук в Сеуле. Я преподавал английский, а он был учителем истории. Минхао тихонько рассмеялся, и его глаза засияли от яркой улыбки. — Джонхан-хён! Ты его знаешь? Сынчоль-хёна ты тоже знаешь? Улыбка Джошуа озарила его лицо, сделав его ещё более красивым, несмотря на темные круги и мешки под глазами, его голос слегка повысился от волнения. — Чхве Сынчоль? Ты тоже его знаешь? Он наш учитель физкультуры. Он и Джонхан... — Да, они вместе с тех пор, как я себя помню! — с улыбкой вмешался Минхао. — Они всегда были не разлей вода. — Кто «не разлей вода»? — оба парня подняли глаза, когда высокий, красивый парень подошел с печеньем, лежавшим на маленьком блюдце. — Вы так много болтаете, что упускаете вид на Сонгинбон, — он кивнул в окно и улыбнулся, услышав, как их пассажир тихонько вздохнул. — Сонгинбон – самая высокая вершина вулкана на острове Уллындо. Джошуа был поражен, когда туман над морем медленно рассеялся, и показался прекрасный остров. Суровые высокие пики, вырезанные ветром и дождем, возвышались, словно молчаливые стражи, охранявшие мистический остров с величественным, возвышающимся Сонгинбонгом прямо посередине. — Ого, — прошептал посетитель, не обращаясь ни к кому, нетвердо стоя на ногах, чтобы пробраться к перилам под окнами лодки. — Это просто захватывает дух! Двое паромщиков понимающе улыбнулись друг другу и подошли к светловолосому парню. — Это прекрасное место для жизни, правда, Джун? — ухмыльнулся Минхао. — Кстати, это Хон Джошуа, а этот сумасшедший парень — мой друг, Джунхуэй, — Минхао ухмыльнулся своему лучшему другу. — Джошуа знает Джонхан-хёна так же хорошо, как и Сынчоль-хёна. Джошуа повернулся к высокому мужчине и улыбнулся, когда сонные глаза Джуна расширились от удивления. — Что? Откуда ты знаешь наших хёнов? — спросил Джун, протягивая руку Джошуа. — Мы работали вместе в старшей школе в Сеуле, — ответил Джошуа. Отпустив руку более высокого мужчины, он сказал: — Минхао сказал мне, что ты помогаешь отцу по будням на пароме. — Да, в основном по вторникам, иногда по средам. Хаохао и я работаем в народной деревне бассейна Нари в остальные дни недели. — Народной деревне? — Джошуа повернулся и удивленно посмотрел на Минхао. — Я не знал, что ты тоже работаешь в фной деревне. — Да. Извини, у меня не было возможности рассказать тебе. Многие из нас там работают, — сказал Минхао с улыбкой. — Нам платят не так много, но это своего рода традиция, и это помогает нам оставаться на связи с нашим наследием. Некоторые из нас покинули остров, чтобы попробовать себя в других сферах, как это сделали хёны, но в основном все возвращаются ближе к зиме, так как Уллындо практически закрыт в холодные месяцы. Минхао слегка наклонился вперед, чтобы оглядеть Джошуа и посмотрел на Джуна. — Джошуа собирается устроиться на работу в народную деревню в качестве гида, поскольку он говорит по-английски. — Английский гид? — улыбнулся Джун. — Поэтому у тебя английское имя, хотя ты говоришь по-корейски? Прежде чем Джошуа успел ответить на комментарий Джуна, Минхао сказал: — У нас довольно много иностранцев, которые любят приезжать на остров, особенно теперь, когда об Уллындо написали в интернете прошлые гости. Было бы здорово, если бы кто-то говорил на их языке, чтобы объяснить местные обычаи и историю. Когда небольшой паром вошел в порт Додонг, Минхао передал Джошуа свой рюкзак. — Ты знаешь, как добраться до народной деревни? — Эм, не совсем, но Джонхан сказал, что я не могу это пропустить, — ответил Джошуа, его большие глаза были широко раскрыты от неуверенности. — Мингю может его отвезти, — сказал Джун. — Сегодня вторник. Он всё равно едет туда за овощами для ресторана, так что ты можешь поехать в его грузовике. — Да! — улыбнулся Минхао. Повернувшись, чтобы посмотреть на Джошуа, он сказал: — Как только мы причалим, выйди из порта Додонг и продолжай идти вдоль дороги, там будет ресторан. Ты сразу его заметишь, он выкрашен в безвкусный ярко-зеленый цвет со светло-фиолетовой отделкой по всему периметру. — Ужасные цвета, как бельмо на глазу! — пожаловался Джун с громким смехом. Минхао рассмеялся и кивнул. — Это семейный ресторан Гю. Он называется «Ким Чи и я». — Ужасное название в придачу к ужасному интерьеру, — добавил Джун, рассмеявшись над собственной шуткой. Минхао хлопнул друга по плечу: — Не говори так, или я скажу Мингю, чтобы он больше не кормил тебя бесплатно. Джун мгновенно затих, с раскаянием глядя на него. — Они готовят лучшее сладкое рагу из креветок на Докдо. Вону будет там. Ты должен попросить его дать тебе немного в дорогу. — Вону? — спросил Джошуа с улыбкой. — Да, он наш друг и работает в ресторане с Мингю, — сообщил Минхао. — Он очень хороший парень, тихий, но такой умный. — Да, он даже носит эти толстые черные очки, как все умные парни, — вставил Джун, усмехнувшись. — Я всегда думал, что он будет одним из тех, кто покинет Уллындо, может быть, станет врачом или юристом, потому что он много читал, но вместо этого он решил остаться, — тихо сказал Минхао. — Ты знаешь, почему он остался... — Джун ухмыльнулся и нежно похлопал Джошуа по плечу, подмигнув. — Он и Мингю тоже не разлей вода! — О, — ответил Джошуа, широко раскрыв глаза от удивления, что Джун так откровенно делился этой информацией. — И-им повезло. Минхао закатил глаза и хлопнул Джуна по плечу. — Слишком много информации, тупица. Этим Гю или Вону должны делиться с Джошуа, а не ты! — О, — смущенно сказал Джун. — Он всё равно узнает, если останется здесь... — Всё в порядке, — быстро сказал Джошуа. — Я никому не скажу. Обещаю. — Даже не беспокойся об этом. Если ты живешь на острове, все знают дела друг друга, так что это не так уж и важно, — сказал Минхао, проводя пальцами по своим темным волосам, чтобы снова откинуть назад челку. — Но всё равно, это личное, которым они должны делиться, Джун-и, а не ты. Высокий мужчина надулся, а затем кивнул. — Да, извини. Ты прав, Хаохао, как всегда. Джошуа рассмеялся, прикрыв рот тыльной стороной ладони, и взглянул на двух парней, стоявших по бокам от него и спускавшихся по трапу к пирсу, думая о том, как мило они общались.

-.-.-.-.

— Одно сладкое рагу из креветок «Токто». «Всё как и сказал Джун» — подумал Джошуа, улыбаясь и заглядывая в ресторанчик, выкрашенный в ярко-зеленый цвет со светло-фиолетовой отделкой и наполненный восхитительными ароматами. Он наблюдал, как высокий молодой парень в темных очках и белом фартуке выкрикнул заказ повару, и решил, что официант, судя по описанию паромщика – это Вону. Джошуа наблюдал, как взгляд Вону переместился на ещё более высокого парня, который что-то нарезал за стойкой, и милая улыбка, озарившая губы официанта, заставила сердце Джошуа внезапно сжаться от грусти, которую он решительно подавил. Красивый парень за стойкой быстро поднял глаза и подмигнул Вону с многозначительной ухмылкой, и Джошуа не мог не улыбнуться, увидев легкий румянец, появившийся на щеках Вону. Почувствовав, как в животе внезапно заурчало от голода, уставший путешественник вошел в ресторан и вежливо подождал, пока его посадят, пока официант бросал взгляд в сторону входа. — Вы можете сесть где угодно, — крикнул темноволосый мужчина в очках, его мягкий голос был глубоким, но дружелюбным. Он указал на несколько подушек на полу рядом с короткими деревянными столиками, покрытыми пластиковым покрытием. — Я сейчас приму Ваш заказ. Джошуа кивнул и выбрал маленький столик у окна, морщась, когда он подогнул ноги под себя, чтобы сесть на потертую подушку, наблюдая за мужчинами, работающими возле доков. Мимо проходили люди, которые смеялись и указывали на некоторые небольшие магазины по пути, очевидно, они были туристами. Его удивило, как мало посетителей приезжало в это место, и он на мгновение задумался, как предприятиям удается оставаться открытыми. Его темно-карие глаза следили за несколькими шумными чайками в полете, когда они кружили вокруг рыбацкой лодки, входящей в гавань. Он завидовал свободе, которой обладали эти птицы, их возможности летать, куда им вздумается, и он вспомнил, как много раз он желал быть просто птицей и улететь от всех своих проблем. — Спасибо за ожидание. Джошуа подпрыгнул и быстро отвернулся от окна, его сердце быстро забилось, глаза широко распахнулись, когда он посмотрел на высокого официанта, который улыбнулся ему сверху вниз. — Ой, извините, — любезно сказал официант, заметив, что напугал клиента. — Не извиняйтесь, — быстро ответил Джошуа. — Я просто задумался. Здесь красиво, — сказал он, указывая на окно рядом с собой. Вону поправил очки и вежливо улыбнулся, поставив на стол приборы, стакан воды и бумажную салфетку. — Вы готовы сделать заказ? Мы подаем то, что написано на доске, — он указал на доску с меню, кивнув подбородком. — Да, эм, ну, я слышал, что ваше рагу из креветок лучшее на острове. Его очень рекомендовали! — сказал Джошуа с улыбкой. — Правда? — Вону улыбнулся в ответ гостю, его темные брови удивленно поползли вверх. — Да. Минхао и Джун предложили мне зайти и попробовать. Я только что приехал на их пароме, — сказал Джошуа. — А, да, им здесь нравятся креветки, в основном потому, что они получают их бесплатно, — Вону тихо рассмеялся, и Джошуа присоединился к нему, сразу же проникшись симпатией к тихому, но дружелюбному официанту. — О, подожди, — сказал Вону, поворачиваясь, чтобы крикнуть через плечо: — Гю, ещё одно рагу из креветок Токдо! — Понял! — с ухмылкой сказал высокий, красивый повар, быстро отрывая взгляд от разделочной доски при звуке голоса своего парня. Вону повернулся к клиенту. — Что бы Вы хотели выпить? — Воду, пожалуйста, — ответил Джошуа и улыбнулся, когда официант кивнул, а затем подошел к стойке, чтобы взять дымящуюся миску, и осторожно отнес её к другому столику, где сидел единственный посетитель в этом маленьком ресторане. Сдерживая зевок тыльной стороной ладони, Джошуа ощутил, как его глаза слегка заслезились от усталости. Прошло много часов с тех пор, как он последний раз ел, не говоря уже о сне, и его тело ныло от долгой поездки на автобусе в порт Пхохана, чтобы успеть на паром до острова Уллындо. Снова обратив внимание на пейзаж, Джошуа устало посмотрел в окно, наблюдая за океанскими течениями вдалеке, которые поднимались и опускались под пирсом и которые время от времени плескались о бетонные столбы под причалом. Тихо вздохнув, усталый путешественник взглянул на золотые часы Rolex, лениво размышляя, пошли ли в школу Джонхан и Сынчоль. Легкое волнение заставило его быстро обернуться, чтобы посмотреть, как официант бросился к высокому повару, который вышел из-за стойки, балансируя дымящейся миской на подносе. — Гю, подожди! — крикнул Вону, торопясь забрать поднос у своего парня. — Я же сказал, что буду обслуживать клиентов, — строго напомнил Вону высокому мужчине. — Помнишь, что случилось на прошлой неделе, когда ты споткнулся о подушку? Хорошо, что никто не обжегся. — Я помню! — сказал Мингю, на его лице отразилось раздражение, он закатил глаза и надулся, но всё равно позволил Вону забрать у него поднос и последовал за своим парнем, когда они направились к столу, где сидел Джошуа. — Привет! — Мингю поприветствовал своего клиента широкой улыбкой. — Привет, — улыбнулся Джошуа, когда Вону осторожно поставил перед ним большую миску дымящихся креветок Токдо. — Ух ты, пахнет великолепно! — Это фирменное блюдо моего отца, — сказал повар. — Он никому не говорит, какие специи кладет в это рагу... даже мне, а я его единственный сын! — он ухмыльнулся, когда клиент тихонько рассмеялся, прикрываясь тыльной стороной его ладони. — Я Ким Мингю, а он Чон Вону, — сказал повар, вытирая руку о свой запачканный фартук, прежде чем протянуть её Джошуа. — Добро пожаловать на остров Уллындо и в «Ким Чи и я». Ты здесь впервые? — Да, — ответил Джошуа с улыбкой дружелюбному повару, пожимая ему руку. — Это настоящий подвиг – добраться сюда, но это того стоит. Я Джошуа. Приятно познакомиться с вами обоими, — уставший с дороги парень посмотрел на аппетитную миску с рагу. — Выглядит так вкусно! Я даже не подозревал, насколько был голоден. — Попробуй, это вкусно! — сказал Мингю с ухмылкой, ожидая реакции своего клиента на первый укус. Он быстро сел на подушку напротив Джошуа и оперся подбородком на кулак, локтем на столешницу, наблюдая, как посетитель неловко рассмеялся, прежде чем взял длинную серебряную ложку. — Гю, дай ему спокойно поесть, — тихонько отчитал Вону, наклонившись, чтобы налить ещё воды в наполовину наполненный стакан Джошуа. Поставив пластиковый кувшин на другой стол, Вону повернулся, чтобы посмотреть на гостя. — Извини, если он доставил неприятности. — Я просто хочу узнать, что он думает о рагу, — надулся Мингю. — Он впервые его пробует. Вону вздохнул и терпеливо сказал. — Он сам скажет, когда закончит есть. — М-м-м... как вкусно, — сказал Джошуа, проглотив первый кусочек; оставшийся во рту привкус сладких маслянистых креветок и острых специй вызвал у него желание жадно съесть всю миску, независимо от того, сидел там Мингю или нет. Самая широкая улыбка появилась на лице повара, когда он наблюдал, как Джошуа с нетерпением откусил ещё один кусочек рагу. Он помог Вону подать разные гарниры и миску риса, когда официант вернулся с подносом, полным разнообразных банчанов, оживленно разговаривая всё время. Затем с приветливой улыбкой Мингю быстро похлопал по другой подушке, чтобы его парень мог на неё сесть. Вону закатил глаза. — Он же не приглашал нас поесть с ним, Гю... — Я просто хочу поговорить с ним, — тихонько заскулил Мингю. — Сегодня нет клиентов, мне скучно просто стоять за прилавком... — Всё в порядке, — быстро сказал Джошуа между укусами креветок. — Я совсем не против. Довольно приятно иметь компанию. Хотите немного рагу? — Нет, мы уже поели, — сказал Мингю, нежно глядя на своего парня, который всё ещё нерешительно стоял у стола. — Но я могу принести тебе тарелку, если ты ещё голоден, Вону, — он снова похлопал по подушке, Вону покачал головой, и Джошуа призывно улыбнулся, когда пригласил Вону сесть и присоединиться к ним. — И что привело тебя на остров? — спросил Мингю, как только его парень сел. — Ближе к зиме не так много туристов. — Да, — сказал Джошуа, подув на горячую ложку пряного рагу. — Минхао и Джун сказали мне, что остров тогда скоро закроется. — Да. Сильные ветры делают путешествие по морю довольно опасным в это время, поэтому мы не рискуем, — сообщил Мингю. — Но даже в зимние месяцы Уллындо – прекрасное место, которое стоит посетить. Как долго ты пробудешь у нас? Прежде чем Джошуа успел ответить на его вопрос, разговорчивый повар продолжил: — Если ты ещё не забронировал место для проживания, наш друг только что открыл свой небольшой гостевой дом в нескольких милях от нас. Он действительно замечательный! Они только что закончили ремонт. Из номеров открывается прекрасный вид на океан с одной стороны и на горы с другой. Я могу сказать Хансолю или Сынквану, если ты захочешь остановиться там. Брови Джошуа сошлись в легком хмуром жесте, прежде чем он заговорил. — Ну, если честно, я даже не думал об этом. Сначала мне нужно выяснить, смогу ли я получить эту работу в народной деревне, — он улыбнулся Вону, который ухмыльнулся в ответ, но промолчал. — Подожди, что? — Мингю нахмурился. — Ты хочешь работать в деревне в это время года? Джошуа кивнул и грустно вздохнул. — Да, я надеялся получить тут работу. Мой друг предположил, что народная деревня могла бы нанять англоговорящего гида для экскурсий, но, как я уже говорил, я только что узнал от Минхао, что остров закрывается на зиму. Джонхан мне этого не сказал, так что, возможно, уже слишком поздно, чтобы получить эту работу. — Подожди, Джонхан? Юн Джонхан? — взволнованно спросил Гю. — Ты его знаешь? — Да, я знаю! Вы тоже знаете Джонхана? — лицо Джошуа расплылось в широкой улыбке, когда он переводил взгляд с одного парня, сидевшего с ним за столом, на другого. — Все знают Джонхан-хёна и Сынчоль-хёна тоже, — поделился Мингю со смехом. — Они старше нас, но мы все тусовались вместе, пока они не покинули остров. Вону улыбнулся, увидев, как лицо Джошуа озарилось счастливой улыбкой. Сначала он пожалел гостя, увидев явное разочарование, написанное на лице путешественника при мысли об упущенной возможности трудоустройства в деревне. — Он должен спросить Докёма, — тихо сказал Вону. — Может быть, он сможет помочь. Джошуа взглянул на Вону, а затем на Мингю и ответил: — Да. Может быть, как только глава деревни узнает, что ты знаешь Юн Джонхана, он даст тебе эту работу. Они были довольно близки. Когда приедешь в деревню, поищи Ли Сокмина. — Ли Сокмин? — повторил Джошуа, доставая ручку и небольшой блокнот из рюкзака и записывая имя. — Он глава деревни? — Да. Он управляет этим местом. Надеюсь, ты получишь эту работу. Это прекрасное место для работы, — сказал Мингю. — Тебе понравится. Там так спокойно. Вону и я любим там находиться. Не правда ли, детка? Джошуа улыбнулся, увидев, как на щеках Вону снова появился легкий румянец, поскольку официант намеренно проигнорировал ласковое обращение от Мингю. Джошуа как раз собирался откусить ещё кусочек рагу, когда Мингю спросил: — Эй, как ты доберешься до деревни? Она довольно далеко отсюда. — Ну, я надеялся... — Ты можешь поехать с нами, если хочешь. Нам в любом случае придется ехать туда, чтобы собрать травы и свежие овощи для ресторана, — предложил Мингю с улыбкой. — Я имею в виду, если ты не против поехать в нашем старом грузовике. — Тебе лучше спросить его, сделал ли он прививку от столбняка, — сказал Вону, прежде чем ухмыльнуться своему парню. Повар широко улыбнулся, когда Джошуа согласился. — Ладно, отлично! — Мингю решительно кивнул. — Тогда мы возьмем тебя с собой в деревню. — И, может быть, теперь он наконец сможет спокойно поесть, — пробормотал Вону себе под нос, а Джошуа рассмеялся, наблюдая, как Мингю быстро поцеловал своего парня в щеку и крепко обнял его.
Вперед