
Автор оригинала
SolitaryEngel
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/16608347/chapters/38927189
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Вскоре после окончания «восьмого» года обучения в Хогвартсе великое будущее, на которое Гарри возлагал надежды, начало рушиться у него под ногами. Он не справляется с последствиями войны, хотя с помощью своего целителя разума и новой, глубокой дружбы с Себастьяном у него может появиться шанс.
Вот только Себастьян — гей, а Гарри и не подозревал, что это порицают многие его близкие друзья. Тем не менее, в этом мужчине есть нечто такое, что он просто не может игнорировать...
Примечания
От автора:
Написано человеком, пережившим КПТСР, в основном в качестве ответа на то, что так много историй раздражающе неточны.
На содержание этой истории сильно повлияла моя собственная борьба и выздоровление от КПТСР. Несмотря на то, что развитие сюжета во многом зависит от личного опыта Гарри в его выздоровлении, основное внимание будет сосредоточено на восхитительно медленно разгорающихся отношениях между ним и «Себастьяном». Обычно я пишу ориджиналы, которые никогда не заканчиваю, и поэтому даже не задумываюсь о публикации, но когда у меня появилась идея для этого фика, она схватила меня за яйца и не отпускала. Надеюсь, вам понравится история и то, как развиваются отношения между героями.
От переводчика:
В работе упоминаются прошлые отношения Гарри и Джинни, у которой несколько нездоровая привязанность. Также, вероятно, стоит обозначить частичный ООС Снейпа.
Автор не выходил на связь с 2019-го года, разрешение запрошено было в марте 2023. Если автор когда-нибудь ответит просьбой убрать перевод - отсюда я его уберу.
Посвящение
Мои благодарности автору, а также Lesath и Снарри Поттерусу.
Глава 13
28 октября 2024, 12:10
— Итак, — сказала мадам Друп, удовлетворённо сцепив кисти рук. — Не желаете ли подробнее обсудить время и место проведения занятий, чтобы вы были во всеоружии, когда будете составлять план уроков? Я полагаю, мисс Грейнджер скоро придётся вернуться в свой отдел.
— На самом деле, уже сейчас, — неохотно согласилась Гермиона, глянув на часы на стене. — Но я буду рада обсудить всё с тобой позже, Гарри.
— С удовольствием, — ответил он своей новой начальнице, прежде чем повернуться к Гермионе, обнять её на прощание и поцеловать в щёку. Гермиона крепко сжала его руки и, сияя от гордости, попрощалась с ним окончательно.
— Что же, хорошо, — твёрдо начала мадам Друп, снова собирая свои бумаги. — Мы задумывали для начала проводить занятия по выходным в течение маггловского учебного года. Они, разумеется, не могут аппарировать или пользоваться каминами, пока вы не научите их заполнять соответствующие формы — поэтому нам нужно, чтобы вы отправлялись в классные комнаты, определённые под их потребности.
— Звучит разумно, — согласился Гарри. — Насколько широка зона работы? Мне нужно будет аппарировать в Ирландию, Шотландию, Уэльс и Лондон? И всё за одни выходные?
— Хороший вопрос, — похвалила она. — Мы начнём с малого, с тестовой группы из четырёх точек в Лондоне, между Ливерпулем и Манчестером, Лидсом и Бристолем. Так что ваши прыжки будут на относительно близком расстоянии. В зависимости от успеха — или неудачи — первой попытки мы подумаем о найме местных ведьм или волшебников для обучения и защиты детей в их регионе.
Гарри кивнул, обнаружив, что это гораздо менее затратно магически, чем он опасался.
— Вы сказали, что занятия будут в течении школьного учебного года, а как насчёт летних каникул? Будет другое расписание?
— Что ж, у Гермионы была идея насчёт них, которую я нахожу весьма привлекательной. Она рассказала мне о маггловских летних лагерях, и я чрезвычайно заинтригована идеей объединить все регионы, находящиеся под юрисдикцией Министерства, в одно большое мероприятие, где все смогут встретиться и обучаться.
— Было бы неплохо рассылать приглашения и магам, — осторожно предложил Гарри. — Мы не хотим создавать разногласия ещё до того, как они пройдут распределение шляпой.
Её седые брови поползли вверх.
— Разумное предостережение, мистер Поттер. Вы правы. Возможно, нам следует сделать все занятия открытыми для всех подходящих детей, желающих присоединиться. Конечно, это значительно увеличит количество амбициозных родителей, которые скорее всего захотят нанять вас для дополнительных занятий в течение недели, что увеличит вашу нагрузку до тех пор, пока мы не наймём больше учителей. Зато у родителей-магглов будет шанс познакомиться с семьями волшебников и получить совет непосредственно от тех, кто имеет больший опыт в обращении со стихийной магией, — её оценивающий взгляд снова сменился улыбчивым. — Я с нетерпением жду возможности ознакомиться с вашей стратегией помощи в адаптировании детей, когда вы будете готовы.
Гарри согласился, но отвлёкся, чтобы задать ещё один болезненный вопрос.
— Когда в моей работе возникнет ситуация, в которой ребёнка однозначно придётся забрать из дома ради его благополучия, каким образом отдел предоставит ему новое место жительства? Как вы — мы — обеспечим необходимый уход? Им понадобится любящий дом, семья, которая понимает, что они могут вести себя иначе, чем дети, которых безоговорочно любили от рождения.
— Я рада, что Гермиона настояла на том, чтобы я рассмотрела вашу кандидатуру на это место, — мягко произнесла мадам Друп. — Я уже говорила это раньше, но повторю снова. Это именно та натура, которую требует эта должность. Мы разрабатываем планы по созданию системы опекунства. Мы не можем открыто приглашать кандидатов до тех пор, пока не превратимся в полностью функционирующее, официально признанное и финансируемое подразделение, но мы также были обеспокоены этим вопросом. К счастью, по нашим оценкам, уровень жестокого обращения довольно низок, но мы понимаем, что если даже одного не защитить, последствия могут быть весьма разрушительными и отразиться в дальнейшем. Вы научили этому мир, написав статью о Том-Кого-Нельзя-Называть несколько лет назад, хоть большинство не поняло её полностью.
— Не только он, — тихо добавил Гарри. — Я знаю нескольких других волшебников, которые потерпели плохое обращение от родителей, оставивших столь глубокую отметину, что они приняли Волдемортову только чтобы дистанцироваться от этой. Пустое сердце оставляет пустоту.
— Да, оставляет, — согласилась она мрачно. — Может, взглянем на карту, и я покажу вам, где могут быть расположены ваши классные комнаты? Мы пока не предприняли никаких определённых шагов по приобретению помещений, но я могу показать вам районы, которые мы рассматриваем.
— Да, пожалуйста, — радостно согласился Гарри.
***
«Себ! Хоть я был очень рад твоему ответу (возможно, немного даже слишком, потому что меня застали за ликованием), я не могу ответить на него сразу, потому что у меня потрясающие новости! Ты просил меня сообщить, когда раскроется план Гермионы, и, о боже, Мерлин, это потрясающе! Я не могу раскрывать этого в письме, но ты совершенно точно один из дозволенных мне друзей из «тесной компании», с которыми я хочу поделиться подробностями — под тем заглушающим заклинанием, которое я показывал. Я подумывал, чтобы отметить, я мог бы пригласить тебя в несколько более изысканный ресторан, чем тот, который мы выбрали бы в ином случае для празднования моего спасения от бездомности? Я угощаю, по традиции. Завтра, в четыре часа? Я пойду в маггловскую библиотеку и поищу идеальное место, куда бы нам сходить. С волнением, твой, Гарри (более не безработный волшебник)»***
После возвращения из библиотеки с распечатанными указаниями к ресторану итало-американской кухни, о котором были хорошие отзывы, Принц с гордостью предоставил Гарри ответ Себастьяна: «Поздравляю, Гарри, Это действительно приятная новость. Удивительно, что ты так доволен поступившим предложением, каким бы оно ни было. Я могу предположить, что это связано с возвращением в Аврорат или как-то связано с квиддичем, но я наберусь терпения, чтобы услышать всё лично от тебя. Не знаю, на какую традицию ты ссылаешься, согласно которой недавно обедневший и только обретший работу оплачивает счёт за праздничный ужин, но позволь мне прояснить, что это я поведу тебя в заведение по твоему выбору, как и подобает по стандартам волшебников. Твой завтра в четыре, Себ»***
Гарри распахнул дверь примерно через две секунды после того, как Себ постучал в неё. — Привет! — весело поздоровался он, почти одетый и готовый к выходу. Для особого случая он выбрал другую одежду для волшебников, только без мантии, которой сложно было подобрать объяснение, и взгляд потрясённого Себастьяна скользнул по его фигуре, объяв угольно-чёрные брюки Гарри, тёмно-красный жилет с золотой цепочкой в кармане и рубашку цвета сланца на пуговицах. — Ты снова удивил меня, — пробормотал тот, так и гуляя взглядом по фигуре, очерченной этой одеждой. — Мне повернуться и дать тебе рассмотреть мой зад, прежде чем мы выйдем на люди? — съехидничал Гарри, хоть, честно говоря, пусть ему и нравилось удовольствие Себастьяна, бывшее весьма приличным, поворачиваться вышло бы за рамки его комфорта. Себастьян прочистил горло; загорелые щёки того окрасил румянец. — В этом пока нет необходимости, однако я прошу оставить за мной право отменить данное решение на последующих свиданиях. Гарри рассмеялся и достал свой маггловский бумажник из письменного стола, прежде чем выйти на улицу вместе с Себастьяном. В тот день он уже заходил в ресторан ранее, чтобы заказать уединённый столик, и их, прибывших вовремя, расположили быстро. — Мне нечасто выпадал случай пообедать в маггловском Лондоне, — сказал Себастьян, окидывая заинтересованным взглядом ярко освещённый и богато украшенный зал. — Здесь приятная обстановка. — Не отвлекайся, — скомандовал Гарри. — Нам нужно поскорее выбрать, чтобы мы могли поскорее заказать, чтобы я мог поскорее рассказать тебе свои фантастические новости. Себастьян издал короткий поражённый смешок прежде чем повиноваться — после того как предупреждающе приподнял бровь, конечно. — Но всё же не торопись с выбором, я думаю, — пробормотал Гарри, просматривая меню. — Здесь так много хороших блюд; я бы не хотел стать причиной того, что ты примешь решение, о котором пожалеешь. — Как великодушно с твоей стороны, — лениво заметил Себастьян, добросовестно выполняя задание, порученное Гарри. — В целом, у меня небольшой опыт ужинов в ресторанах, — признался тот через мгновение. — Так что я не хочу заказать что-нибудь, что поведёт себя непредсказуемо. В разделе американских блюд есть паста с добавлением «креветок-фейерверков». Помимо этой добавки, я думаю, всё выглядит неплохо. Мне только интересно, насколько… сильно они взрываются. — О, Себ, — сказал Гарри, поднимая руку, чтобы сдержать смешок. — Вся маггловская еда безопасна. Они просто так называются, потому что в панировку добавляют острый соус, а затем их обжаривают в горячем масле. Магглы могут использовать только приправы и способы приготовления, чтобы сделать еду лучше, поэтому они могут давать интересные названия, чтобы блюдо лучше продавалось. Но всё это должно быть безопасно для общественного потребления. — А, понятно. Себастьян с большим интересом вернулся к меню, но в конце концов решил остановиться на острой пасте. Гарри выбрал охлаждённый салат с помидорами, свежим сыром и зеленью, который показался ему не похожим ни на что из того, что он ел раньше. После того, как их официант, довольно приветливый парень, смотревший на них так, словно пытался определить их точные взаимоотношения, принял заказ, Гарри быстро накинул Муффлиато на стол и радостно подпрыгнул на сиденье. — Что ж, давай послушаем, — предложил Себастьян. Гарри видел, что тот пытался казаться равнодушным, однако глаза выдавали интерес. — Я согласился на должность учителя в пока ещё неофициальном подразделении помощи несовершеннолетним волшебникам при Управлении по связям с магглами! Я буду учить юных магглорождённых и детей из семей волшебников, кто позволит своим детям посещать школу, чего ожидать по прибытии в Хогвартс! — Невероятно, — выдохнул Себастьян. — Подумать только, всё то, что мы обсуждали на твоей кухне, столь быстро воплотилось в жизнь. Мне даже не нужно спрашивать, рад ли ты этой возможности. — Я очень рад. О, Себ, а ещё я буду отвечать за домашние визиты к детям маггловского или смешанного происхождения, чтобы убедиться, что с ними не обращаются так, как со мной. Я смогу спасать детей из неблагополучных семей или сиротских приютов сразу, как только глава отдела примет несколько законов, которые проложат тропинку, — Гарри потянулся и взял Себастьяна за кисть обеими руками. — Я никогда не думал, что будет что-то, волнующее меня столь же сильно, как становление аврором для изменения системы оттуда. Но это… это именно то, чего я хочу прямо сейчас. Кто-то другой проделывает работу с законодательством, чтобы всё заработало, а я смогу учить всему тому, что хотел бы знать сам. Чтобы спасти таких детей, как я, как Реддл, как… другие пережившие насилие люди, которых я знал. Ему было некомфортно раскрывать ужасное позднее детство покойного профессора Снейпа, даже Себастьяну под защитой заглушающего заклинания. Себастьян сжал его руки традиционно трижды и одарил самой доброй улыбкой, когда-либо виденной Гарри от этого человека. — Я рад за тебя, — тепло сказал тот. — Я могу тебе помочь? Тебе дали план уроков? Когда ты начинаешь преподавать? Гарри просиял от неподдельного интереса того и начал объяснять все предложения, которые ему нужно будет собрать воедино до того, как его окончательно возьмут на работу. Себастьян хмыкал и угукал в нужных местах его монолога и выдвинул несколько предложений, которые заставили Гарри там же провести мозговой штурм — обсуждения и демонстрации, которые могли бы всколыхнуть у детей тот же трепет и любовь, которые испытал сам Гарри в свои одиннадцать. Когда они прощались после арт-терапии, нырнув обратно в тот же переулок, чтобы побыть наедине, Гарри ещё крепче стиснул талию Себастьяна, очень благодарный за то, что его жизнь так изменилась в последнее время.