
Автор оригинала
Nanako Tsujimura
Оригинал
https://sevenseasentertainment.com/books/the-case-files-of-jeweler-richard-light-novel-vol-1/
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Обычной, казалось бы, ночью студент-второкурсник Сейги Наката спасает от пьяных хулиганов красивого англичанина по имени Ричард Ранашина де Вульпиан. Тот оказывается торговцем ювелирных изделий, который, путешествуя по миру, продает украшения и драгоценные камни. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценностями и их владельцами, начиная с кольца с розовым сапфиром, которое досталось Сейги от бабушки.
Примечания
Это очень популярная и интересная новелла, ребята. По ней создали мангу и аниме, но ничто не сравнится с первоисточником.
Вот тут я писала рецензию https://hirasava.diary.ru/p221378711_genitalii-vseh-stran-soedinyajtes-chast-2.htm.
Тут у нас обложка, спасибо за помощь Bakcia https://drive.google.com/file/d/1DCuDiteO6F2e4sBE72tH6HSB3GPKVYgd/view?usp=drivesdk
Поверьте, это чудо стоит прочитать, потому что иначе я бы не сошла с ума, не купила 4 тома этой красоты и не ломанулась переводить для вас такую тонну текста.
Посвящение
Большое спасибо x0401x (dennou-translations) за английский перевод бонусных историй. Вот ее тумба https://dennou-translations.tumblr.com/tagged/richard
Интерлюдия. Андалузит в сочельник
17 марта 2024, 09:23
— Мы ювелирный магазин или супермаркет? Я начинаю путаться.
Саул отмахнулся от моей пустой болтовни и быстро вышел из комнаты. Он казался очень занятым сегодня. Но, вообще-то, конечно, он занят, «Étranger» одолел поток покупателей, и холодильник был битком набит молоком.
Стоял канун Рождества — единственный день в году, когда люди одинаково счастливы открыть как сердца, так и кошельки. У нас было столько клиентов, которые забирали готовые и заказывали новые ювелирные изделия, что иногда казалось, будто владелец магазина и не отсутствовал с осени. Так много наших клиентов волновались из-за временного закрытия магазина, и я по-настоящему осознал, сколько усилий приложил прекрасный ювелир, чтобы завоевать их доверие.
Ричард очень тщательно подошел к управлению магазином. Даже если бы он вообще не вернулся, Саул смог бы легко предоставить клиентам их заказы, однако заказали они свои украшения, потому что хотели купить именно у Ричарда. Поэтому они очень радовались его возвращению, прямо как я сам.
— Ричард, вот еще один пакет с подарком. Судя по коробке, какой-то фруктовый пирог или желе.
— Съешь сам, когда захочешь. Я уже давно сыт.
— Ничего себе, это не похоже на Императора сладостей.
— Ты хоть представляешь, что я съел за сегодняшний день?
— Ну, эм… торт, торт и еще раз торт…
Клиенты — как мужчины, так и женщины, приходили со сладкими рождественскими подарками и, радуясь новой встрече с Ричардом, жаждали разделить с ним угощение. Песочные пирожные, монбланы, фруктовые рулеты, торты «опера», торты с ганашем, всевозможные чизкейки, пропитанные ликером саварины, свежеиспеченные тарталетки, клейкие пудинги, меренги в виде Санта-Клауса и многое другое. Кофейное желе казалось моментом божественного спасения, но и оно на девяносто процентов состояло из сахара.
Все постоянные клиенты «Étranger» знали о любви Ричарда к сладкому. И немудрено, ведь одной из уникальных особенностей магазина было то, что владелец ел десерты вместе со своими покупателями.
Тем не менее даже у Его Величества императора имелись свои пределы.
Было около часа дня. Даже зная, что времени почти нет, я все же предложил сбегать за якитори или жареным цыпленком. Мой прекрасный босс рассеянно хмыкнул и с улыбкой ответил, что мне стоит сходить. Хотя улыбка не коснулась глаз. Он выглядел больным. Если он съест еще хоть кусочек чего-нибудь сладкого, это точно вызовет серьезные проблемы со здоровьем.
Только я собирался сбегать за парой-тройкой порций, Ричард, кажется, что-то вспомнил. Он внезапно встал со своего кресла и быстро прошел в подсобку, а затем вернулся с маленькой коробочкой. Он выпрямился, молча сел обратно и открыл крышку.
Внутри белого футляра с закругленными углами лежал странный камень.
Красивые бледные пальцы ювелира осторожно вынули камень из футляра и сфотографировали его на телефон. Интересно, зачем. Ну, то есть, конечно, в гостиной освещение было лучше, чем в подсобке, и фотографировать точно лучше именно здесь, но я впервые видел, чтобы Ричард делал что-то подобное.
— В чем дело? Что ты делаешь?
Он не ответил, но не выглядел подавленным. Думаю, можно подойти поближе. Мне хотелось получше рассмотреть камень.
Сначала я решил, что камень в руках Ричарда — гранат, из-за его оранжевого цвета. Но тут же понял, что это не так.
Всего лишь небольшой наклон заставил круглый ограненный камень вспыхнуть темно-красным, ярко-зеленым, как перидот, светло-золотым и другими цветами. Он совсем не так меняет цвет, как иолит и александрит. Что же это? Ричарду хватило одного взгляда на мое лицо, чтобы понять, о чем я думаю.
— Андалузит. Редкий камень, встречающийся в испанском регионе Андалусия и в Бразилии. Поскольку он добывается крайне мало, с ним редко обращаются как с обычным драгоценным камнем, но поклонники ценят его за свойства изменять цвет. Этот камень огранен, но выглядит почти как мозаика из разных цветов, правда? Огранщики действительно постарались, чтобы каждый цвет был отчетливо виден.
— Как круто! Он похож на витражное стекло.
— Весьма удачное сравнение. Его меняющиеся цвета, безусловно, делают его похожим на опал или александрит, хотя в случае андалузита цвета видны все сразу.
Андалузит. Назван в честь региона Андалусия. Его способность менять цвет иначе, чем опал или александрит, явно как-то связана с химическим составом камня или с тем, как он образуется. Озвучь я свой вопрос, вероятно, не обошлось бы без лекции по химии, поэтому я решил промолчать.
— Стоит подумать, что я видел почти все драгоценные камни в мире, как появляются другие, их, наверное, множество, да?
— Твое высокомерие очаровательно. Если бы я начал перечислять каждый камень, названия которого ты даже не знаешь, мы бы просидели до ночи.
Сегодня днем должен был прийти господин Сугиура, коллекционер редких камней. Насколько я понял, это его хобби. Ему было уже за семьдесят, но он казался весьма энергичным старичком и смотрел на редкие камни как на родных детей. Андалузит ему точно понравится. И вместо того, чтобы спрашивать о таинственной фотосессии, я так и сказал Ричарду, но он отчего-то погрустнел.
— Хм? Что случилось?
— …Я действительно хотел бы дать тебе выходной.
— С чего вдруг? Почему?
— Я слышал, что Рождество — важное событие в романтическом календаре молодежи Японии.
Ах, это. Хорошо, что он поднял этот вопрос и беспокоится обо мне.
Я не мучался, гадая о том, чем Танимото занималась в праздник, поскольку знал, что у нее в планах рождественская вечеринка. Конечно же, я спросил ее перед нашими зимними каникулами. Она собиралась вместе со своими коллегами (другими учителями-стажерами) устроить праздник в детском доме для тамошних детей. Она казалась занятой, когда улыбнулась и сказала мне, какие трудолюбивые там дети и как ей хочется им помочь. Она сияла ярче настоящего ангела. А потом подарила мне харамаки с кармашком для одноразовой грелки для рук, сказав, что на улице холодно и она не хочет, чтобы я заболел. Харамаки ручной работы. От счастья мне хотелось заплакать и пуститься в пляс одновременно.
Однако настроение немного упало, когда я узнал, что Танимото связала его не сама — это была пробная модель, которую ее мать сшила для детского дома. Что ж, это совсем незначительная деталь. Она же подарила мне вещь, которая будет согревать меня, чем не повод для радости? В ответ я подарил ей пару уютных тапочек, чтобы ее ножки были в тепле, и она поблагодарила меня улыбкой. Я таял от счастья, однако несколько дней спустя она прислала мне сообщение: «Она их обожает!» с фотографией ее матери в тапочках.
В этом мире действительно нет богов, да? В любом случае, по крайней мере, в последнее время живот мой был в тепле.
Я пробормотал ему что-то по этому поводу, и прекрасный ювелир уставился в пространство.
— Она проводит Рождество почти так же, как мы в Англии.
— Правда?
— Хотя специфика праздника варьируется в зависимости от места, по всей Европе религиозный мотив Рождества по-прежнему очень силен. Акции по предоставлению теплой еды и постели бездомным очень распространены, наряду со сбором рождественских пожертвований и волонтерством в бесплатных столовых и тому подобным. Пожалуй, я бы назвал это днем, когда людей в христианском мире вдохновляет внезапное желание отдаться полностью добрым делам.
— Я знаю о бесплатной кухне, но в Японии, честно говоря, это просто день покупок.
— Удивительное культурное различие, правда?
В тоне Ричарда не было иронии. Именно так ювелир смотрел на мир — каждому свое. Мне нравился его взгляд на вещи.
Ричард еще раз погладил прекрасный камень. Он казался немного меланхоличным. Разборки в Англии произошли не так давно. Он сказал, что уладил дела перед возвращением в Гиндзу, но, вероятно, все равно устал от всего этого. Пожалуй, лучше ему меньше беспокоиться о том, чтобы дать мне отгул, и больше о том, чтобы самому немного отдохнуть.
— Я знаю, что это не на пользу бизнесу, но не тяжело ли тебе работать сегодня?
Выражение лица Ричарда немного изменилось, и он перевел вопрос обратно на меня. Мне-то?
— Я в порядке. Если уж на то пошло, я благодарен.
— Благодарен?
— О…
Как бы объяснить…
Не только в Рождество, но и вообще в праздничные сезоны от безделья один дискомфорт. На самом деле, если остаться без дела, когда все вокруг преисполнены радости, накатывает еще больше уныния. С приходом Рождества или каких-нибудь других праздников, мне всегда было легче занять себя, внося какой-то вклад в общество. С Хироми то же самое. Вспоминая прошедшие рождественские праздники, на ум в основном приходит, как странно неуютно было дома, потому что Хироми беспокоилась о том, чтобы вернуться домой пораньше.
И еще хуже то, что она никогда не жаловалась на свою занятость или усталость, хотя было очевидно, что стресс от работы ее догонял. Но она перестала это делать, когда я пошел в школу. И, честно говоря, я почувствовал облегчение, когда вместо этого она вернулась к своим обычным ночным сменам.
— Просто в такие дни я зацикливаюсь на вещах, о которых, вероятно, не должен думать. Лучше, если я буду занят.
— …Трудное время года для чужаков, не так ли?
Чужаков. «Étranger». Очевидно, Ричард дал магазину такое название, потому что нигде не чувствовал себя на своем месте. Прямо как я на Рождество, когда был маленьким. Возможно, это прозвучит странно, но он почти профессионал в области особого вида одиночества. Ему хорошо знакомо чувство, которое я бы сравнил с темным переулком в стороне от ярко освещенной неоновыми огнями главной улицы. Мне в таких местах всегда уютнее всего.
Ричард коротко вздохнул. Он с некоей решимостью взял со стола свой телефон и набрал что-то своими длинными пальцами. Отправил кому-то сообщение. Я почти уверен, что он прикрепил некоторые фотографии андалузита, которые только что сделал. Интересно, зачем. Я вопросительно склонил голову набок, и Ричард пожал плечами.
— Этот камень есть у меня «дома». Генри всегда его очень любил. Ему нравилось многоцветие, и он сказал, что оттенки напоминают ему о Моцарте.
— Это ему ты сейчас отправил сообщение?
— Просто небольшое поздравление с праздником.
Ричард объяснил, что получил поздравление с Рождеством от своего двоюродного брата из Англии. И сказал, что полдня думал, что же ответить, но в конце концов решил пока отправить ему фотографию камня.
Я знаю, что у Ричарда непростые отношения с семьей. Пускай других вариантов не было, но Ричарду фактически пришлось сдаться, чтобы все уладить, и, хотя сейчас проблема была решена, кажется, у него еще оставалось какая-то затаенная обида. И, учитывая это, я почти уверен, что Генри не из тех, кто постоянно — или вообще когда-либо, если честно, — по-настоящему засыпал Ричарда сообщениями. Вероятно, ему пришлось набраться смелости, чтобы отправить это рождественское поздравление, поэтому неизменно добросовестный ювелир по понятным причинам почувствовал себя обязанным ответить. Будь он из тех, кого такие сообщения просто раздражают, он точно игнорировал бы и меня. Кроме того, когда Генри пожал мне руку, я ощутил лишь кожу да кости. Если кто-то из членов вашей семьи оказался в таком состоянии, думаю, вполне по-человечески было бы желать ему выздоровления, нравится он вам или нет.
Общение с людьми действительно раздражает.
Вместо того, чтобы что-то сказать, я направился обратно на кухню и приготовил ему еще одну порцию королевского чая с молоком. Сдается мне, сегодня его ждет сахарный ад, поэтому я воздержался от добавления сахара в чай. Я молча предложил ему чашку, и он также молча ее принял. В магазине царила тишина. Если выйти на улицу Тюодори в Гиндзе, окажешься в огромном торговом центре, украшенном великолепными золотыми деревьями и белыми и серебряными неоновыми оленями, но пройди еще всего одну улицу, и все будет как обычно.
Некоторое время мы молчали. Это было странно. Я почувствовал, что мое осознание собственного тела расширилось, пока я не стал магазином, а магазин — мной.
Обогреватель работал не слишком сильно, но было тепло и комфортно. Андалузит сверкал в своей маленькой коробочке. Нежное сияние камня заставило меня осознать, насколько знакомо это ощущение.
— К слову о витражах. Знаешь, мне действительно нравятся церкви. Я буддист, но по какой-то причине они всегда успокаивают меня, и никто не злится на меня за то, что я нахожусь там.
— Родись ты в Европе, наверняка стал бы набожным христианином. Похоже, ты из тех, кто с головой погружается в благотворительность под руководством высшей силы.
— Думаю, я бы с большей вероятностью поверил, скажи ты, что я стал бы отличным борцом сумо.
Смеясь над собственной шуткой, я вдруг понял, что Ричард смотрит на меня с беспокойством.
— Эм, не возражаешь, если я скажу тебе кое-что немного странное?
— Зависит от степени странности. Покороче, пожалуйста.
— Спасибо.
Я сказал ему, что по ощущениям это самое уютное Рождество из всех, что я переживал.
Я и не представлял, что почувствую такое. Я не мог сказать этого Хироми. Она так усердно работала, чтобы мне было комфортно. Скажи я такое, прозвучало бы так, будто я я проявляю неблагодарность за все ее усилия. Ричард вздохнул.
— Не все должно быть связано с работой, знаешь ли.
— Я и не говорю, что счастлив, потому что мне оплачивают этот день. Как бы это сказать…
Мысленно я мог бы объяснить. Рождество — особенный день. Но иногда даже в особые дни, когда все веселятся и празднуют, может быть сложно. Поэтому я был счастлив провести его в таком спокойствии и тишине. Но мне было неловко произнести это вслух. Самый красивый мужчина в мире, с аурой, подобной тихой лунной ночи, слегка улыбнулся.
— Я говорю только за себя, но особые дни порой напоминают бури. А в штормовую погоду нужен не компас или паруса, а тихая гавань, где можно бросить якорь.
И тогда Ричард тихо сказал, что молился, чтобы я нашел такое место.
Спасибо, конечно, но отдавало одиночеством. Пребывание в магазине делает обычные, скучные дни особенными и позволяет мне наслаждаться праздниками, как просто еще одним обычным днем. Возможно, магазин, где красивый английский мужчина регулярно угощал пирожными и демонстрировал драгоценные камни, действительно был идеальной альтернативной вселенной по сравнению с повседневной жизнью. Думаю, даже Санта потерял бы счет времени, если бы случайно заглянул сюда. Рождество или Новый год — пока я был в «Étranger», все они становились «Днем Странника». Это напоминало некое странное соревнование сил.
— Не знаю точно, является ли это место гаванью, но вряд ли тебе нужно беспокоиться обо мне, пока ты позволяешь мне здесь работать. Думаю, это место обладает даже большей силой, чем церковь. Хотя очевидно, что сила исходит не от места, а от тебя, так что…
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Я думал, ты здесь для работы.
— Ну, отчасти. Знаешь, мог бы просто похвалить меня за трудолюбие. Я усердно работаю, пока моя душа исцеляется. Это позволяет мне думать о самых разных вещах.
Если цвет андалузита подобен витражу, то «Étranger» дарил мне мозаику эмоций. Полагаю, мне нравится собирать разнообразные эмоции, которые испытывали посетители магазина.
И нравилось мне это из-за Ричарда.
— Слушай, я лишь хочу сказать, что буду по-настоящему счастлив, если ты поделишься со мной своими приятными событиями. Я подготовлю столько вкусных и прекрасных угощений для празднования — ты и знать не будешь, что со всем этим делать. Мне так хочется отплатить тебе за все, что ты ежедневно делаешь для меня.
— …Ты бы точно использовал свой невероятный словарный запас, чтобы петь мне дифирамбы за то, что я делаю каждый день. Ты уже сказал достаточно, чтобы у меня началась крапивница.
— Как хорошо ты меня знаешь! Но, крапивница? Может, у тебя какая-то аллергия?
— Нет, — отрезал Ричард.
Он мгновение смотрел на меня, прежде чем, видимо, прикинул, сколько воздуха сможет вдохнуть за раз и снова выдохнуть. Он глубоко вздохнул? Почему?
— …Пожалуй, к лучшему, что я ничего не сказал.
— А? Что не сказал?
— Ничего.
— О, давай, расскажи мне.
В ответ он буркнул, что хочет еще чая. Кажется, с такими темпами у меня нет шансов чего-либо добиться с помощью этой линии расспросов.
Ясно.
— Если ты не воспрянешь духом, в итоге нам точно придется иметь дело с еще большим количеством сладостей — о, знаю! Может, я приготовлю немного чая со специями Саула вместо обычного королевского с молоком? У нас осталось немного.
— Я вежливо отклоню это предложение.
Он решительно отверг эту идею за сотую долю секунды. Серьезно?
— Не помешает время от времени пробовать что-то новое.
— Этот чай словно личная марка фитотерапии Саула. Возможно, из-за того, что это аюрведическое средство для здоровья на Шри-Ланке, чрезмерное употребление сахара вызывает физический дискомфорт.
— Тем не менее, это, кажется, супер полезный чай.
— Если он так воодушевляет тебя, пей сам.
— Я не настолько без ума от него.
— Я не хочу.
— Ты ведешь себя как избалованный ребенок.
— Вообще-то, я твой босс. И твой босс хочет, чтобы ты приготовил ему королевский чай с молоком.
— Ладно.
Пока я готовил очередную порцию чая с низким содержанием сахара, в магазин зашли покупатели. Пара прогуливалась по Гиндзе и случайно заглянула к нам. У них наверняка невероятное чутье, поскольку лучшего магазина в Рождество им не найти. Велеречивый язык его владельца и вкусные угощения сделают этот день незабываемым.
Я приготовил три порции чая и вышел из кухни.