Блестящие дела ювелира Ричарда

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
G
Блестящие дела ювелира Ричарда
Нелапси
бета
hirasava
переводчик
british_mint_bunny
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Обычной, казалось бы, ночью студент-второкурсник Сейги Наката спасает от пьяных хулиганов красивого англичанина по имени Ричард Ранашина де Вульпиан. Тот оказывается торговцем ювелирных изделий, который, путешествуя по миру, продает украшения и драгоценные камни. Вместе они начинают разгадывать тайны, связанные с драгоценностями и их владельцами, начиная с кольца с розовым сапфиром, которое досталось Сейги от бабушки.
Примечания
Это очень популярная и интересная новелла, ребята. По ней создали мангу и аниме, но ничто не сравнится с первоисточником. Вот тут я писала рецензию https://hirasava.diary.ru/p221378711_genitalii-vseh-stran-soedinyajtes-chast-2.htm. Тут у нас обложка, спасибо за помощь Bakcia https://drive.google.com/file/d/1DCuDiteO6F2e4sBE72tH6HSB3GPKVYgd/view?usp=drivesdk Поверьте, это чудо стоит прочитать, потому что иначе я бы не сошла с ума, не купила 4 тома этой красоты и не ломанулась переводить для вас такую тонну текста.
Посвящение
Большое спасибо x0401x (dennou-translations) за английский перевод бонусных историй. Вот ее тумба https://dennou-translations.tumblr.com/tagged/richard
Поделиться
Содержание Вперед

Дело 4. Бриллиант воспоминаний. Часть 1

— Сейги, грызёшь гранит науки? — раздался нежный голос у меня над ухом. Вздрогнув, я обернулся. Полдень, университетская библиотека. У большой лестницы, ведущей на второй этаж, стояла Танимото в белом платье и светло-желтой толстовке с капюшоном. Ее озорная, но в то же время застенчивая улыбка была милее, чем у любого ангела. Мне потребовалось несколько секунд, прежде чем я снова смог дышать и, наконец, заговорить. — Почти закончил доклад по менеджменту в корпоративном управлении. Я устроился в учебной зоне на втором этаже: мои заметки и наброски усыпали весь стол. По диагонали от меня сидел парень в очках. Наверное, литературовед, поскольку он бился с каким-то явно старинным текстом на западном, иностранном языке. — А это что? Она указала на атлас минералов, лежащий рядом с исписанным листком. К его обложке была приклеена большая наклейка не выдавать на руки. — Изучаешь камни? Собираешься сдавать на сертификат GG или FGA? — G... что? Парень за столом выразительно откашлялся. Ой. Мы с Танимото вышли из зала и направились в библиотечное кафе. Там всегда было безлюдно — по сути, в него заходили лишь приезжие профессора, — но в такие моменты он превращался в настоящий оазис. Кроме нас никого не было. Я заказал кофе, а Танимото — крем-соду. Очаровательно. При непрямом освещении — хотя, возможно, просто лампочка перегорела — напиток с сиропом из зеленой дыни сверкал, как расплавленный зеленый гранат. — М-м-м, итак, буквы, о которых я говорила — это квалификации оценщиков драгоценных камней. GG — расшифровывается как дипломированный геммолог. Престижный сертификат, который выдается солидным американским геммологическим институтом. Он доказывает, что ты получил надлежащее образование в области драгоценных камней. FGA — тоже самое, но в Великобритании. У обоих стационарное обучение, но, вероятно, они могут предложить заочное и дистанционное. Есть множество других учебных заведений, специализирующихся на камнях и минералах, они выпускают разных специалистов. — Ух ты! Интересно, есть ли такой у моего босса? — Как же может быть иначе? Танимото сверкнула невинной улыбкой, заметив, что я, должно быть, действительно люблю драгоценные камни. У меня сдавило в груди. Я растерялся с ответом, и она вопросительно посмотрела на меня. Вряд ли кто-то еще, кроме нее поймет, что у меня на уме. — В последнее время кое-что не дает мне покоя по поводу камней. — Что тебя беспокоит? — По сути все камни ведь одинаковые? Нет разделений на драгоценные и нет? — С точки зрения научной классификации, да, разделений нет. Я видел, как в глазах Танимото растет напряженность, а голос становится все ниже. Внутри нее словно щелкнул выключатель. Лед звякнул в стакане с крем-содой. Она объяснила, что камни подразделяются на горные породы и минералы. Минералы — продукты химических соединений, а горные породы — смесь полезных ископаемых и песка. Большинство прозрачных, сверкающих камней в магазине Ричарда классифицировались как минералы. Но ляпис-лазурь, например, была камнем. Короче говоря, «драгоценными» в народе называют минералы или камни, которые можно отполировать и превратить во что-то красивое. Но тогда… — Почему драгоценные и, особенно, полудрагоценные камни такие дорогие? Танимото полностью перешла в режим «Голго». Она была учтивой и непринужденной, но у меня перехватило дыхание. Естественно, когда ты делишься сокровенным с девушкой, которая тебе нравится, сердце выскакивает из груди. Но вряд ли это похоже на любовь. Танимото жестом велела мне продолжать, и я кивнул. — Когда мы обсуждали с тобой термическую обработку рубинов, ты сказала, что тебе не по душе произвольные стандарты для «идеального» драгоценного камня. Я согласен и, вообще, думаю, это применимо не только к рубинам. Камни есть камни, да? Например, я могу понять ценность из-за вложенного труда, но ведь самые дорогие как раз «натуральные»… Конечно, их считают драгоценными из-за спроса, но как измерить их истинную ценность? Чем больше я думаю об этом, тем меньше, кажется, понимаю. — То есть, по-твоему, обработка драгоценных камней нужна только для того, чтобы продать их подороже? — Наверное. И я уж точно не могу говорить об этом на работе. — Сейги, ты когда-нибудь был на выставке минералов? — Выставке минералов? Нет, никогда. Я даже и не слышал о таком. Это как в музее? — Вовсе нет. Технически, «минералы» — неорганические вещества, но в данном случае это общий термин для минералов и камней. В Японии и по всему миру ежегодно проводится несколько выставок по продаже камней. В зале ставят столы в ряд, а в магазинах — отдельные киоски. Участвуют как магазины, торгующие образцами минералов, так и ювелирные. А сами камни представлены в множестве вариаций: от осколков метеоритов размером меньше твоего мизинца до массивных валунов, украшающих вход в традиционную японскую гостиницу. Если речь о горных породах — тут все по-честному. Самая крупная выставка проходит в Америке, в Тусоне. Но и у нас такие есть в Синдзюку и Нагое. На маленьких выставках можно пообщаться с местными экспертами. Это так здорово! Они проводятся по всей стране, может, и ты когда-нибудь захочешь сходить. — Б… безусловно! Танимото ухмыльнулась. Какая она классная. Если бы я только мог набрался смелости и сказать: «Давай сходим вместе!» Но отчего-то казалось, будто я не с девушкой болтаю, а получаю инструкции для опасной работы от члена какого-то теневого подпольного бизнеса. Танимото покачала головой и продолжила: — Но знаешь… — Ее глаза яростно сверкали. — К примеру, Сейги, как ты думаешь, сколько стоит самый дорогой камень на выставке минералов? — Хм… Ты имеешь в виду камень типа куска кальцита, как у тебя? — Конечно, но не только такой, а многие другие. У меня на телефоне было несколько фотографий ее коллекции камней. Всякий раз, когда я искал их названия в Интернете, мне попадались сотни красивых фотографий. Да, в мире действительно хватало любителей камней, так что спрос на них определенно был, но в контексте рынка полезных ископаемых… сколько бы они стоили? Какой там самый дорогой драгоценный камень в шкатулке чудес Ричарда? Рубин за десять миллионов йен? Но он же его не продавал. Наверное, максимум, миллионов пять? Конечно, обычные камни стоили гораздо дешевле. — Четыре миллиона йен? — На последней выставке в Синдзюку образец самородка с вкраплениями золота был продан за двадцать четыре миллиона йен. — Дв… двадцать четыре миллиона?! — А за границей — в Тусоне и Гонконге — цены еще выше. Что можно делать с камнем стоимостью двадцать четыре миллиона йен? Поставить на полку у себя в гостиной? Цепляться за него, как за актив? Хотя, в таком случае, лучше было бы изучить рыночную цену золота и купить его в виде слитков. Танимото пристально наблюдала за моим замешательством своими большими черными глазами. Я напрягся, и она, наконец, улыбнулась. — Ты же писал доклад по экономике, да? Как ты думаешь, цена определяет саму ценность? — Э-э, хм… Глядя на Танимото в такие моменты, я не мог не вспомнить свою бабушку, когда та еще была здорова. Она всегда ровно держала спину и выглядела невероятно круто, когда знакомила меня, несмышленыша, с незнакомым мне миром. — Нет. Думаю, все совсем наоборот. Спрос рождает цену. Поверить не могу, что забыл о такой очевидной вещи. Хочешь сказать, что, когда дело доходит до образцов горных пород или драгоценных камней, цены устанавливают люди, которые их покупают? — Именно. — Она широко улыбнулась. — Сейги, магазин, в котором ты работаешь, в основном торгует самоцветами? — Самоцветами? Ну да, у нас продаются камни самых разных цветов. — На досуге советую тебе присмотреться к бриллиантам. Бриллиантам? Я слегка нахмурился, и Танимото хихикнула. — Ты когда-нибудь видел их у вас в магазине? — Нет. Пока ты не сказала, я и не замечал, что Ричард никогда не показывал клиентам бриллианты. — Термин «самоцветы» используется для описания любого драгоценного камня, кроме бриллианта. Есть магазины, которые торгуют только бриллиантами, и те, где продаются только самоцветы. У каждого своя специализация. Интересно, правда? Бриллиант. Почти синоним для определения «драгоценный камень». Кажется, я все же видел пару раз в магазине изделия с маленькими бриллиантами, называемыми бриллиантовой крошкой. Ричард несколько раз брал бриллианты для оценки и тому подобного, но обязательно клеил на их пакеты этикетки, где указывал вес в каратах с точностью до двух знаков после запятой. Однако не припомню, чтобы он работал с крупными отдельными бриллиантами. То есть, вот так и разделялась индустрия? Мне еще учиться и учиться. — Если тебя так интересует эта тема, камня любопытнее, чем бриллиант, не найти. Уверена, твоему боссу будет что о нем сказать. Сложно сказать, почему так сложилось, но бриллианты, наряду с некоторыми другими камнями, очень популярны среди населения Японии. Я не совсем понимал, о чем она говорила, наверное, пыталась убедить меня разобраться самостоятельно. И мне казалось, у меня получится, по крайней мере с бриллиантами. Я уже знал, что сам камень — алмаз, состоит из углерода, очень твердый и невероятно сверкающий. Но на этом мои знания заканчивались. Даже если магазин Ричарда ими не торговал, я наверняка смогу найти их в универмаге. — Тебе нравятся бриллианты? — Для камней кубической кристаллической системы они довольно средние. Лично я предпочитаю пирит. — Пирит? И сколько он обычно стоит? — Можно найти какой-нибудь симпатичный пирит всего за тысячу йен! Но я рекомендовала бы камень на подложке. У тебя глаза на лоб полезут при виде этой красоты. Она пристально смотрела на меня и улыбалась. — Уверена, ты скоро поймешь. — Что пойму? — Самое главное во всем — любовь, — бросила она небрежно. Любовь. Танимото наклонилась над столом, ловко подцепила ложкой почти растаявшее ванильное мороженое и съела. Она вернулась к своему обычному очаровательному и сказочному образу. Что мне делать? Я влюбляюсь в нее все сильнее. — Как вкусно! — сказала она и восторженно улыбнулась. Сохранить бы навечно эту улыбку. Она сообщила, что ей пора на занятия, и встала, оставив на столе четыреста йен. Я сказал ей, что сам заплачу за нас, но она лишь ангельски улыбнулась: — Эй, ты же скоро покажешь мне свою спортивную машину? Жду не дождусь. — О-о-о, к… конечно! — Пока-пока! — пропела она и вышла из кафе. Я вздохнул и опустил голову. Сколько раз мы уже об этом говорили? Она серьезно или просто так странно шутила? Кто ее знает? Я вот не знал и выяснить не мог. И от этого прямо сердце сжималось. Если бы только я мог что-нибудь сказать. Снова тяжело вздохнув после радостных минут, проведенных с ней, я вышел из кафе и вернулся к своему докладу. Вечером Танимото прислала мне сообщение. «Пирит» лаконично гласило оно, и к нему прилагалась картинка: белый камень с торчащими из него кусочками золотистого прямоугольного вещества. Это еще что? «Это и правда естественное образование? Похоже на сувенир землянам от каких-нибудь инопланетян». Возможно, это нравилось ей больше бриллиантов. Но и она мне нравилась больше всех девушек в мире.
Вперед