Погружение в бездну

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Alan Rickman
Гет
В процессе
NC-17
Погружение в бездну
AlenaProArt
автор
Описание
Заслуживает ли второй шанс Северус Тобиас Снейп? И хочет ли он его получить? Ведь на его долю выпала и без того сложная задача - быть двойным агентом. А на горизонте уже надвигается новая угроза с неведомой третьей стороны - рода Бейдз. Рода, происходящего от тёмного колдуна Экриздиса, построившего крепость на острове в Северном море, которой позже дали имя Азкабан. Рода, что может рухнуть от рук студентки Слизерина Эмилии Бейдз.
Примечания
!!! Рейтинг истории и метки на этапе написания утверждены не до конца !!! Персонажи, которых я привнесла в историю (возраст на начало истории): - Эмилия Бейдз - гг, студентка факультета Слизерин (17 лет), - Чарльз Бейдз - отец гг, "послушная собака" рода Бейдз (53 года, мертв), - Кэролайн Бейдз - мать гг, сумасшедшая, преступник (44 года), - Кристиан Бейдз - брат гг, побитый жизнью мальчик (22 года), - Габриэль Бейдз - сестра матери, тётушка гг, зельевар рода Бейдз и голос разума для многих персонажей (63 года). Заранее извиняюсь, если пострадают ваши любимые каноничные персонажи. Просто в данной истории им придется перевоплотиться. Игра Алана Рикмана просто покорила мое хрупкое сердце, поэтому в образе Северуса я вижу только его. Но книжные наклонности местами буду использовать или стараться это делать. Благодарю, если вас моя история заинтересует! Буду рада пообщаться! P.S.1 Теперь есть мини тизер - https://t.me/alenaproart/864
Посвящение
Поблагодарить за творческо-эмоциональный всплеск хочу Asperich Lilith и её ютуб-shorts. Меня так от них вштырило. Вы бы знали. К тому же, если бы не эта прекрасная мадама AllfortheGamezzz, то меня бы тут не было. Она пинула меня своим зарядом энергии и упорством. И, конечно, этой истории не было бы и без вас, дорогие читатели! Особенно вдохновили Freywe и lisichka_fanf!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15 "Легилименс!"

      — Я пришел не для того, чтобы лицезреть твою физиономию, Блэк, — недовольно произнес Северус, снимая слегка покрытую снегом дорожную мантию. — Где мальчишка?       — Давай ты будешь вести себя тише в моем доме? — произнес Сириус, вальяжно устроившись на стуле с только что раскрытым письмом. — Ты мне мешаешь читать.       В свободной руке он держал бокал с вином, которое не забывал пригубить при каждом удобном случае. Поэтому на усах поблескивали бордовые капли столь любимого им напитка.       — Это не твой дом, а дом твоей матери, — саркастично усмехнулся профессор Снейп, садясь за длинный деревянный стол ровно напротив своего собеседника.       Взгляд зельевара был напряжён, а пальцы периодически тихо постукивали по столешнице. Сегодня у него запланирована очень важная встреча и ему так не хотелось её пропускать из-за упрямства некоторых личностей.       — Ты находишься здесь, — недовольно проворчал Блэк, кидая письмо на стол, — лишь благодаря стараниям Дамблдора. Не испытывай моё терпение, Нюнчик.       — Как и ты не испытывай моё, — хладнокровно ответил Северус. — Я лишь попросил позвать мистера Поттера, но «хозяин дома» даже пальцем не пошевелил. Как гостеприимно, не правда ли?       — Пока я не узнаю, зачем тебе понадобился мой крестник, — с громким стуком Сириус опустил бокал на стол, — парня ты не увидишь.       Вино методично качнулось из стороны в сторону, омывая прозрачные стенки сосуда. Пару бордовых капель беззвучно опустились на столешницу. Раздался тяжёлый вздох.       — Решил поиграть в заботливого дядюшку? — на лице профессора Снейпа отразилось отвращение. — Может лучше позабудешь о своём раненом эго и позволишь мне выполнить свою работу?       — Не провоцируй меня, Северус! — кулак Блэка замахнулся над столом, но остановился в паре сантиметров от него. — Просто ответь на поставленный вопрос!       — С какой стати? — левая бровь профессора удивлённо поднялась. — Я не обязан повторять всё дважды для особо не сообразительных. Позови мистера Поттера и узнаешь.       — И я не собираюсь повторять всё дважды, — сказал Сириус, недовольно поднимаясь.       Его слегка покачивающаяся фигура возвысилась над столом. В руке засверкала палочка, молниеносно вынутая из кармана. Мужчина начал медленно закипать.       — Это единственное, на что ты способен? — ухмыльнулся Северус, подливая масла в огонь. — Размахивать куском дерева перед лицом гостя в доме своих родителей… Очень благородно для единственного гриффиндорца в семье.       — Заткнись, Снейп! — разъяренный Блэк ловко обогнул стол, направив палочку в сторону зельевара. — Не тебе, человеку, от которого так и разит гнилой натурой, говорить мне о благородстве! Думаешь, я поведусь на твои уловки, как делает это Дамблдор?       — С чего бы? — холодная интонация профессора Снейпа на секунду ввела в ступор мужчину. — Судя по нашему диалогу, твои умственные способности всё ещё находятся ниже, чем у дворовой шавки. Ты даже и половины сказанных мною слов не понял.       Из глотки Сириуса раздался звериный рык. Молниеносно оказавшись рядом, он приставил палочку к горлу ненавистного гостя и тёмной тучей навис над ним:       — Всё ещё хочется шутить дальше? А, Нюнчик?       Северус поднял на него усталый от всего этого фарса взгляд. Палочка, касающаяся мертвенно бледной кожи зельевара, не вызывала в нём ни чувства страха, ни паники… лишь раздражение от бесполезно потраченного времени.       — В Азкабане научился?       — Да пошёл ты! — рука Сириуса задрожала от злости и сильнее надавила на палочку. — Что, черт возьми, ты хочешь от моего племянника?       — Я? — профессор медленно начал приподниматься со стула, вынуждая мужчину тянуться за его шеей. — Абсолютно ничего. А вот твой любимый Дамблдор решил обучать его окклюменции.       — А твоя постная рожа тут причём? — во взгляде хозяина дома читалось недоверие и растущее волнение.       — Она вынуждена страдать ради подготовки нашей вездесущей знаменитости, — на лице Северуса отразилось негодование. — Как видишь, каждый понесёт потери от вердикта директора, поэтому будь хорошим песиком. Не добавляй проблем.       — Да я лучше дементорам сдамся, чем позволю мальчику заниматься с таким ублюдком, как ты! — мужчина, пышущий от ярости, перешел на крик. — Ты и так достаточно выместил свою злость на студентах! Они ни в чем не виноваты!       — Тебе ли мне говорить о невиновности, Бродяга… — последнее слово Северус произнёс, едва не выплескивая изо рта яд. — Нравится тебе это или нет, но я вынужден заниматься с мистером Поттером. И это не обсуждается!       — Да кто ты такой, чтобы ставить мне, его крестному, какие-либо условия?! — Сириус, используя все остатки здравомыслия, не опьяненные алкоголем, сдерживал себя от необдуманного заклинания. — Ты, хладнокровный, черствый кретин, идущий рука об руку со смертью и её пожирателями, ожидаешь хорошего к себе отношения и понимания? Черта с два! Парень не будет с тобой заниматься! И точка!       — Да очнись же ты! — профессор Снейп цепкой хваткой вцепился в воротник мужчины и встряхнул его, вынуждая выронить палочку из трясущейся руки. — Мы здесь не в игры играем, пьяница ты старая! От его обучения зависят все наши жизни. Если ты не хочешь, чтобы он поскорее отравился к Лили и Джеймсу, то прекращай валять дурака и дай мне выполнить свою работу!       — Не смей произносить их имена! Не своим предательским ртом! Ты и так достаточно…       Волшебники, поглощённые своими эмоциями, не сразу услышали скрип открывающейся двери.       — Вы хотели меня видеть, сэр? — раздался взволнованный голос Гарри, неожиданно появившегося в дверном проёме.       Парень нервно сглотнул и осторожно вошел в комнату, не сводя взгляда с развернувшейся перед ним картины. В зеленых глазах читался страх и непреодолимый интерес к причине такого переполоха.       — Нет, мой мальчик, — Сириус выдавил из себя некое подобие счастливой улыбки, пытаясь отцепить от себя помрачневшего зельевара. — Северус уже уходит. Ведь так?       — Какой же ты, однако… заботливый, — профессор, приложив неимоверные усилия, отпустил воротник старого выпивохи и резко развернулся в сторону студента, стукнув каблуками туфель об пол. — Видимо вы любите, мистер Поттер, когда с вашим мнением не считаются и всё решается по легкому взмаху чужой волшебной палочки?       — Я плохо понимаю, о чем сейчас идет речь, сэр…       — Не слушай его, Гарри! — Блэк с отвращением отряхивал воротник пиджака. — Он вечно всем любит морочить голову! Не порть себе настроение перед надвигающемся праздником.       — Моё присутствие в этом доме обусловлено приказом директора о вашем дополнительном обучении для защиты от Тёмного лорда, — мрачная фигура профессора заслонила студента от его крестного. — Единственное, на что я могу положиться в данной ситуации, это лишь ваше благоразумие и… ответственность.       — Я уже сказал, что он не будет с тобой заниматься! — Сириус пытался прорваться к крестнику, но лишь оставался в тени широкой черной мантии зельевара. — И плевать я хотел на слова Дамблдора!       — Вот об этом, мистер Поттер, — усмехнулся Северус, — я и пытаюсь вас предупредить. Мы ведь с вами прекрасно понимаем, во что может перерасти ваше незнание и страх от образовавшейся связи с Тёмным лордом. Поэтому только вы должны решить, какой исход хотите получить: стать жертвой и погубить всех или сражаться на равных до самого конца?       — Что от меня требуется, сэр? — в глазах полных сомнения заплясали искорки надежды. — Вы… можете объяснить, почему мне снятся кошмары? Почему они появились именно сейчас?       — Лишь одно я смогу сказать с полной уверенностью, — в голосе профессора Снейпа зазвенел металл. — Если вы не начнете сражаться за свой разум, то вскоре все ваши кошмары станут жестокой реальностью.       — Он хочет преподавать тебе окклюменцию, — произнес Блэк, постепенно осознавая всю безысходность ситуации. — Умение преграждать путь к сокровенным воспоминания. Защиту от проникновения в твои мысли.       — Удивлен, что ты хоть что-то помнишь с наших школьных лет, — усмехнулся Северус, позволяя мужчине подойти к племяннику. — Но ты назвал лишь часть худших исходов. Темный лорд может не просто добраться до потаенных уголков вашего маленького разума, мистер Поттер, но и разрушать, путать, менять мысли, превращая сознание в бесконечный хаос.       — Когда… когда мы сможем начать?       — Гарри, если ты сомневаешься, — Сириус ободряюще положил ему руку на плечо, не давая шанса зельевару ответить, — то я поддержу тебя. Мы сможем справиться с любой напастью вместе. Только скажи и я…       — Прости, но… — парень слегка сжал руку в ответ, после чего медленно убрал её с плеча, — профессор Снейп прав. Я не смогу надеяться вечно на других. Мне нужно научиться защищать себя самому, пока я не доставил ещё больше проблем.       На лице Северуса отразилась частичка уважения и ободрения к словам ученика. Но он не мог позволить себе такой роскоши и молниеносно вернул хладнокровное выражение лица.       — В отличии от тебя, Сириус, — победоносно ухмыльнулся зельевар, — мальчишка обладает более высоким навыком мышления.       — Ой, да заткнись ты уже! — мужчина устало потер весок, начинающий гудеть от последствий алкоголя. — От твоей нудности голова раскалываться начала. Бу-бу, бу-бу!       — Пить меньше надо, — профессор Снейп саркастично закатил глаза. — Не нашёл ничего полезнее, чем беспробудно заливать глотку алкоголем на благо Ордена?       — Ты хотел видеть Гарри? Ты его увидел, — Блэк вытянул руки к выходу в изящном жесте. — Будь добр, покинь мой дом.       — Размечтался, — Северус скрестил руки на груди. — Нам с мистером Поттером нужна тихая, пустая комната для первого занятия. Дамблдор не хочет ждать начала учебного года. Он просил ускорить процесс.       — Ловко ты сваливаешь всё на Альбуса… — мужчина недовольно поднял палочку, что закатилась под стол. — Я выделю комнату лишь на своих условиях. И ты прекрасно понимаешь каких.       — Ты всю жизнь ему будешь свечку держать?       — Тебя это не касается…       — Сириус! — громко окликнул его Гарри, чувствуя ниспадающее напряжение между двумя волшебниками. — Пожалуйста! Не надо!       — Не переживай, — Блэк вернул палочку обратно в карман, — я не настолько низко пал, чтобы нападать на покалеченного жизнью.       Мужчина с нескрываемым отвращением посмотрел на зельевара и кивнул в сторону двери, приглашая всех следовать за ним.       Комната, которую он решил выделить на столь ненавистное обучение племянника, находилась на последнем этаже. Мрачная, как и весь дом, гостиная с минимальным количеством мебели. За потертыми узорами камина пряталось едва видимое пламя. Два кожаных кресла одиноко стояли, ожидая своих постояльцев, а, нервно тикающие, большие часы рассекали тишину, словно напоминая о неотвратимом ходе времени.       — Если я буду нужен, — тихо шепнул Сириус Гарри, — то я буду за дверью. Хорошо?       Парень молча кивнул. Он хотел поскорее остаться один на один с преподавателем и попытать удачу в вопросах, которые не смог задать Дамблдору.       — Располагайтесь, Поттер, — во взгляде тёмных глаз профессора читалась ещё большая строгость, чем на уроках зельеварения. — Надеюсь, вы не отнимите у меня так много времени, как сделал это ваш «заботливый» крёстный.       Блэк скорчил недовольную гримасу и медленно закрыл за собой дверь. Парень невольно улыбнулся его реакции.       — Посмотрим, как вам будет весело под конец нашего вводного занятия.       Раздался шелест мантии. Северус опустился на кресло и незаметно бросил свой взгляд на часы. Времени ещё было достаточно.       — Так и будете стоять? — его холодный голос наполнил полупустую комнату.       — Простите, сэр, — Гарри подошёл ближе, но всё ещё не решился присесть. — Вы позволите задать один вопрос?       — Смотря, что вы хотите от меня услышать.       — Почему профессор Дамблдор считает, что мне нужны занятия? Какой результат он желает видеть под конец моего обучения?       — С чего вы решили, что я должен это знать? — Снейп удивлённо изогнул бровь. — Не лучше ли озвучить эти вопросы директору при личной встрече?       — Он всячески избегает меня, — Поттер неловко опустился в кресло и опустил руки на колени, словно прилежный ученик. — Я не понимаю, почему так происходит? Как образовалась эта связь и почему именно сейчас?       Я смог спасти отца Рона! Значит, смогу сделать и что-то большее? Создать некую мысленную ловушку или показать ложные видения? Использовать этот шанс для победы?       — Вы пытаетесь пригнуть выше головы…       Зельевар резко поднялся. Шелестя подолом своей мантии, он обошел кресло, на котором сидел, и устремил свой взгляд на слабый огонь в камине.       — Чтобы попытаться обмануть Тёмного лорда, нужно иметь недюжинную силу, а не большое самомнение и глупость, которыми вы, мистер Поттер, обладаете, — нравоучительным тоном произнес Северус. — Легилименция — достаточное тонкое и деликатное искусство, которое нельзя так просто обойти. Только искушённые в окклюменции способны подавить чувства и воспоминания, противоречащие лжи. Иначе невозможно обмануть Его, не опасаясь разоблачения.       Вам достаточно будет обучиться закрывать своё сознание от Тёмного лорда и его будущих посягательств. И когда вы освоите данное умение, можно будет вести речь о нечто большем. А до тех пор… вам придется смириться со своей беспомощностью.       — Но…       — Никаких «но»! — мужчина резко повернулся и посмотрел на мальчика своими чёрными глазами с отражающимися в них противоречивыми эмоциями. — Как вы не можете понять своей «выдающейся» головой со шрамом, что это не детские игры? То, что вы увидели той ночью, может быть такой же уловкой для вас! Неужели, мистер Поттер, вы поверили, что такой великий волшебник по чистой случайности позволил видеть глазами его самого дорого соратника?       — Вы считаете, сэр, — в груди Гарри начало расти волнение, — что Волан-де-Морт намеренно показал мне нападение на отца Рона? Но для чего ему это нужно? Нам ведь удалось спасти его!       — Не смейте произносить имя Тёмного лорда! — в голосе профессора Снейпа смешался страх и благоговение к столь великому волшебнику. — Мы с вами не в столь высоком положении, чтобы свободно называть его по имени! Запомните это и никогда не нарушайте данное правило! Вы меня поняли?       Юный волшебник неохотно кивнул, явно не соглашаясь с мыслями мужчины. Но страх перед профессором пересилил желание ввязываться в спор.       — Пожалуй лучше не будем тратить время на бесполезные разговоры, — Северус изящным движением руки вытащил палочку из кармана мантии. — Приготовьтесь, мистер Поттер. Вы не должны позволить мне добраться до самых ваших сокровенных воспоминаний. Запутайте меня, закройте нужные мысли стеной ложных. Помогите потеряться в вашем сознании…       — Но как я смогу это сделать, сэр?       — Используйте волшебную палочку, — мужчина взглядом указал на карман парня. — Вы можете контратаковать меня или же придумать иной способ защиты.       Я наслышан о вашем опыте взаимодействия с заклинанием Империус. Вы поймёте, что сейчас от вас потребуется тоже самое. А теперь сосредоточьтесь, мистер Поттер. Наше вводное занятие начинается… Легилименс! Северус не позволил студенту подготовиться и собраться с мыслями. В борьбе с мощным противником время — непозволительная роскошь, которую он не имеет права вручить для зарождения беспочвенной надежды. Если Гарри не справится сам, то ему никто не сможет помочь.       Сознание мальчика отражало его хаотичную, полную событий жизнь. Воспоминания, принявшие образ листов бумаги, беспорядочным вихрем носились вокруг старого, потертого колодца с белоснежно чистой водой. Мужчина бесцеремонно хватал один лист за другим, не обращая внимания на непрекращающийся ветер.       Зависть… страх и обида… тщеславие от возможности стать великим волшебником… Воспоминания сменялись одно за другим, оголяя жизнь мальчика с самого его рождения.       «Ну, давайте, Поттер! — молчаливо шептал Северус в надежде на минимальный успех. — Постарайтесь! Умоляю!»       Под руку попался лист с запахом омелы, с запахом любви. Профессор невольно усмехнулся. Столь юные, первые ростки чувств должны придать силы для борьбы. Раздался крик:       — Это только моё! Убирайтесь!       Воспоминание медленно покрылось пламенем. Северус, проверяя на прочность упорство парня, долго не выпускал лист из рук, но вскоре сдался. Не выдерживая высокой температуры, он отпустил его в быстрый беспорядочный вихрь памяти.       Горячий поток воздуха цикличными ударами выталкивал мужчину из сознания Гарри. Дабы спастись, профессор нырнул на самое дно одинокого колодца…       — Вы превзошли все мои ожидания, мистер Поттер, — Снейп потёр руку, на которой красовался алый рубец. — Обжигающие чары? Это всё чему вы научились за эти пять лет в Хогвартсе?       — Я не собирался их использовать… — в голосе парня полыхали злость, ненависть и стыд. — Вы это видели? Вы видели каждый фрагмент, что пролетал у меня перед глазами?       — Я лишь касаюсь воспоминаний. Думаете, мне так интересно наблюдать за катанием детей на велосипеде или дифирамбами старой Волшебной шляпы? — презрительно произнес Северус. — Вы слишком долго позволяли мне хозяйничать на вашей территории. Будь на моём месте Тёмный лорд, ваше сознание оказалось бы вывернуто наизнанку. Сфокусируйтесь!       — Это не так просто сделать! — возразил Гарри, посмотрев на капли крови на руке, сжатой в кулак. — На чём я должен сфокусироваться? Стоит вам захватить воспоминание, как я не могу его укрыть от вас!       — Используете бессмысленные моменты вашей жизни, как щит! — скомандовал холодный голос. — Вы слабы, мистер Поттер… Поддаетесь эмоциям, выставляя себя на обозрение и сами вручаете нож своим врагам! Сосредоточьтесь! Легилименс!       Не давая передышки и шанса отдышаться, мужчина проникал в сознание студента снова и снова. Гарри непрерывно кричал, ругался самыми злостными словами, на которые был способен, но стойко пытался оградить сознание от атак профессора. В то время как сам Северус, словно палач, безукоризненно выполнял свою работу. Он не сторонился самых низменных методов и каждый раз копал всё глубже, обнажая столь болезненные воспоминания мальчика, что порой сам мог проронить одинокую слезу.       Сириус, подпиравший стулом дверь, до боли в костяшках сжимал палочку. Крики племянника приводили его в дикое бешенство, и он был готов сорваться в любой момент, но… Его сдерживало обещание, данное парню. Поэтому мужчина, скрепя зубами, охранял комнату от остальных временных обитателей дома.       Так продолжалось… час? Два? Время приобрело бессмысленную форму и перестало существовать в чертогах сознания. Каждый существовал в своем личном аду.

***

      — Я знаю! Знаю! — на лице Гарри отразилась какая-то странная гримаса торжествующего наслаждения.       В который раз поднимаясь с колен после очередной мысленной атаки, он истерично ухмыльнулся и потер шрам, полыхающий огнем. Профессор Снейп медленно опустил палочку, с опаской посмотрев на студента:       — Что случилось, мистер Поттер? Что вы знаете?       — Оно ведь в Отделе тайн, верно? — парень поднял глаза, наполненные неестественным красноватым блеском. Голос юного волшебника приобрел странную холодную манеру, пропустив по телу зельевара поток давно забытых им мурашек.       — О чем вы говорите? — маска равнодушия мужчины начала медленно давать трещины, выпуская на волю волнение. — Почему вы вдруг заговорили об этом?       — Ты и так прекрасно всё понял, Северус, — Гарри неестественно оскалился, сопровождая каждую фразу изучением временно занятым им телом. — Вы ведь прячете там это… от меня… Да, мой любимый последователь?       Раздался звон часов. Из камина подул легкий дым, едва тлеющих остатков поленьев. Профессор неосознанно сделал шаг назад.       — Неужели ты так не рад мне после столь долгой разлуки? — по-детски надутые губы Поттера вызывали ещё больше отвращения от осознания того, что это был не он. — А я ведь так по тебе скучал!       — Мой… лорд… — слова с неким трудом вытекали из уст Северуса, — как я осмелюсь поверить, что это… вы?       — Узнаю твою манеру отдавать приветствия, — он обвел палочкой комнату, защищая от чужих ушей их разговор, и опустился на кресло. — Как жаль, что у меня не так много времени… Я бы с радостью поболтал с тобой о… былых временах.       — Зачем я вам понадобился, милорд? — мужчина осторожно приблизился к господину, готовясь опуститься на одно колено.       Легким кивком головы Тёмный лорд указал на второе кресло, словно подавая последнюю в мире кость изголодавшейся собаке:       — Не справедливо тому, кто служил мне верой и правдой, стоять на коленях. Присаживайся!       Не отрывая своих зелено-красных глаз, Волан-де-Морт наблюдал за каждым движением своего последователя. Словно прощупывая его на прочность и стойкость. Проверяя на степень доверия.       — Вижу, ты слегка подрастерял форму за годы моего отсутствия, — он разочарованно оскалился. — Неужели размяк? Что случилось с твоим ледяным сознанием?       — Возраст, мой лорд, — к профессору вернулось его бездушное самообладание. — Вы застали меня врасплох.       — Честность, ум и расчетливость… Три столпа твоей личности, которые смогли меня покорить, — раскатистый смех наполнил комнату. — Нет… Ты всё-таки прежний.       — Как давно вы…       — Последние пару заклятий, — взгляд господина брезгливо блуждал по комнате. — Неплохое начало занятий. Я было забеспокоился, что ты его чему-нибудь научишь… Но, как видишь, я здесь!       — Почему вы решили сейчас навестить меня? — безэмоциональным голосом спросил Северус, осторожно убирая палочку в карман мантии, не желая провоцировать гостя. — Я не получал от вас никаких вестей и сигналов очень давно.       — Мне понадобились твои познания в зельях и эликсирах… Знаешь ли, — господин крутил в руке палочку Гарри, внимательно её рассматривая, — среди моих подопечных появился заплутавший мальчик, которому необходима помощь. Ему нужно некое… зелье, подавляющее эмоции, — он резко повернул голову и внимательно посмотрел на реакцию зельевара. — Когда-нибудь встречал?       — Боюсь вас разочаровать, милорд, — в пустых глазах мужчины не было и намека на ложь, — но мне не довелось слышать о таком. Может юное дарование что-нибудь сможет подсказать?       — С ним достаточно тяжело договориться. К тому же, — лорд снова оскалился, — он не столь рьяно впитал все знания, которыми с ним поделился его почивший отец… Ещё один достойный волшебник покинул наш серый мир… Как печально.       — Позвольте поинтересоваться, — спросил Северус, предполагая возможный ответ, — о ком идет речь?       — О Чарльзе Бейдз и его единственном отпрыске Кристиане. Славный малый, но слегка неуправляемый, — недовольно произнес Тёмный лорд. — Поэтому в этом вопросе я могу положиться только на тебя.       — Вам нужно само зелье или человек, занимающийся его приготовлением, мой лорд?       На лице Волан-де-Морта расцвел одобрительный оскал:       — С тобой так всегда приятно иметь дело. Как жаль, что у меня слишком много дел, чтобы вести длинные светские беседы, — его лицо приобрело серьезное выражение. — Найди мне такого человека к концу зимы. У меня есть большие подозрения, что он будет знать больше, чем этот мальчишка.       — Как я смогу с вами связаться?       — О таких мелочах можешь не беспокоиться. Это будет моя забота, — зельевар учтиво кивнул, после чего лорд продолжил. — К сожалению, как бы мне не нравилось в этом теле, — усмехнулся, — пора возвращаться обратно, пока некоторые личности не решили воспользоваться моим отсутствием.       — Я выполню всё в наилучшем виде к следующему вашему приходу, милорд, — голова Северуса опустилась в более низком поклоне. — Прошу не беспокойтесь.       — Очень на это надеюсь… — алый блеск в глазах парня медленно угас, унося с собой тягучий холод голоса Волан-де-Морта.       Гарри, приходя в себя, начал интенсивно моргать глазами, словно пробуждаясь от глубокого сна.       — Что со мной случилось, профессор? — Поттер начал оглядываться по сторонам, находясь в слегка шокированном состоянии. — Мне показалось, что я в одну секунду потерял контроль и отключился. Я снова не справился с защитой?       Мужчина не смог ответить сразу. Ему казалось, словно всё тело обдало холодным душем, а в легкие залили тягучий яд. Он начал тяжело дышать, пытаясь утихомирить растущее сердцебиение.       — С вами всё в порядке, профессор? — в глазах студента блеснул едва заметный отблеск беспокойства. — Вы неважно выглядите.       — Просто осознал всю безысходность наших занятий, — Северус осторожно поднялся с кресла, слегка покачиваясь. — Вынужден признать, что на сегодня с вас достаточно. Продолжим в следующий раз…       Его темная фигура резко распахнула дверь, едва не снося со стула полудремлющего Сириуса. Мужчина удивленно смотрел в след стремительно удаляющемуся профессору.       — Какая муха его укусила?!
Вперед