Клеймо Феникса

Ориджиналы
Гет
Завершён
NC-17
Клеймо Феникса
Лера Родс
автор
Описание
С рождения на моей руке красовался уродливый рисунок, вспыхивающий временами ярким светом. Он – причина всех моих неудач и одиночества. Даже родители посчитали, что такой я им не нужна. Поэтому, когда я проснулась в совершенно другом мире, где есть магия, то сразу поняла – виной тому мое клеймо. Но вот к чему я точно готова не была, так это к охоте на мою жизнь и к чарующим изумрудным глазам преподавателя в Школе Стихий, в которой теперь мне придется учиться и скрывать свою личность.
Примечания
Ромфант без претензий на оригинальность. Школа магии. Попаданка. Преподаватель, от которого подгибаются колени.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 6. Покоренная огню

Я неслась по темным коридорам Школы, не разбирая дороги. Мое сердце гулко стучалось о ребра. Что это? Очередная насмешка, брошенная в лицо? Показательный урок, чтобы поставить меня на место? Завернув за угол, я оказалась перед выходом в небольшой, но безумно красивый сад. Это и есть та самая оранжерея, про которую говорил... Выругавшись, я поклялась сама себе, что выкину этого человека из головы. Хватит думать о нем, замечать его глаза, ощущать мурашки от голоса, трепет от взгляда. Очевидно, что у него моральных принципов нет. Стоило мне открыть двойные прозрачные двери, как на меня тут же налетел божественный аромат цветов и зелени, укутывая в нежные объятия. Под огромным куполом сад взрывался летними красками. Фонтан работал даже в ночное время, погружая журчанием в расслабляющую атмосферу. С открытым ртом я рассматривала каждый куст, дерево, цветок, даже не заметив, что под навесом тяжелых листьев сидела парочка, внимательно меня разглядывая. ― Сиера? Никс? ― я так обрадовалась хоть кому-то, кто не пытается меня убить или стереть мое сердце в порошок, что бросилась к ним. ― Ты в порядке? ― светлая бровь Никса поползла вверх. ― Твои пальцы, ― указала на мою руку Си, подозрительно щурясь, ― ты все-таки проигнорировала меня, не так ли? Я переводила взгляд с одного на другого, видя, как на их лицах отпечатывается тень беспокойства и не сдержалась. Разрыдалась, как маленькая, со всхлипами и невнятным бормотанием. Чувствовала, что непонимание и озадаченность кружится над нашими головами, но никак не могла успокоиться, уткнувшись в сладко-пахнущую грудь своей соседки. Она гладила меня, утешая добрыми словами. ― Алис, что случилось? Тебя кто-то обидел? ― она приподняла мой подбородок, заглядывая в глаза. А что, собственно, я теряю? Пошел к черту этот мистер Голд вместе со своей длинноволосой выскочкой! Выдохнула, собравшись с силами и начала длинный, взволнованный рассказ о своей никчемной жизни. Я рассказала все! Кто я, где жила и как попала сюда. Что за записки получала и желание профессора учить меня. Отсутствие магии и, пожалуй, полноценного права учиться здесь. Свои шрамы и старые, и новые. Клеймо Феникса, и утерянную книгу, в которой я могла бы попробовать найти ответы. Сиера с Никсом слушали внимательно, практически не дыша. Только один раз парень прервал меня, решив, что я шучу, но в моем ответном взгляде увидел, насколько я серьезна и больше не произносил ни звука. Как только слова кончились, а эмоции практически задушили меня, я выдохнула. Выдохнула вместе с осознанием, что абсолютно точно не знаю этих людей, но все-таки вывалила на них все. Если они и не станут трепаться, то вполне могут заслуженно перестать со мной общаться. Си потребует, чтобы я убралась из нашей спальни, а Никс назовет ненормальной. Я даже мысленно приготовилась к грубым словам, но они продолжали молчать. Осторожно подняв глаза, я встретила задумчивость на их лицах. Сглотнула, теребя кардиган. Стоя напротив них, мне казалось, что я, как обезьянка в зоопарке. — Не молчите, пожалуйста, — как-то уж слишком жалобно протянула я. — Вот это вау, Алиса, — подал голос Никс, вскакивая со скамьи. — А они ловко тебя замаскировали, мы таких заклинаний не проходили. Я вот смотрел на тебя, и даже ведь мыслей не возникало, что вижу впервые. Ты просто была Алисой, понимаешь? Просто Алиса. А теперь, — он обошел меня по кругу, приложив пальцы к подбородку, — а теперь, я начинаю понимать. Си, скажи, а? Все рассказав, она скинула с себя запрет. — Купол появился вместе с тобой? — проигнорировала его Сиера. — И они говорят, что не знают, что это означает? — Да, но и я не знаю! Клянусь! Это все из-за метки! — в сердцах воскликнула я. — Покажешь? — Никс плюхнулся обратно, закидывая руку на плечо нимфе. Немного поколебавшись, я все же сняла кофту, а затем расстегнула ночную рубашку, оголяя плечо до локтя. Раз уж они и так все знают, пусть и видят тоже. — Можно? — Сиера осторожно потянулась к клейму, но без моего согласия так и не притронулась. Я кивнула, наблюдая, какими нежными касаниями она проводила линии по рисунку. Очертила контур, приблизила лицо, подула зачем-то, отчего я вздрогнула. И отстранилась. — Руна Феникса, клеймо Феникса, отличительный знак силы, — прошептала она, а затем встала, отряхивая невидимые пылинки. — Алиса, я знаю, где ты сможешь прочитать о нем. Но я могу и сама рассказать сполна, так как мы проходили это на втором курсе. — Проходили? — удивился Никс. — Руны, помнишь? Разновидности колдовства. Можно связывать между собой активную силу с магией знаков. Так вот, руна Феникса одна из составляющих магии знаков. Сиера была серьезной настолько, что ее лицо заострилось, а в глазах появилось напряжение. Меня слегка напугала такая перемена, и в душе заворочилось предчувствие чего-то нехорошего. Не могут люди или нимфы, раз уж на то пошло, говорить о чем-то пустяковом с такой отдачей. — Си, что оно означает? — срываясь, спросила я. — Разрушение. Смерть. Хаос, — отчеканила она, смотря куда-то в сторону. — Руна Феникса самая опасная. — Самая опасная? — мои глаза расширились от ужаса. Она наконец посмотрела на меня, и я отшатнулась. На ее прекрасном лице проступили зеленоватые линии, исказив красоту. — Покоренный огню сожжет живое, сгорев и сам. Слова озадачили меня настолько, что я молчала добрых пятнадцать минут. Никс с Сиерой не мешали мне переваривать информацию, хоть последняя и поглядывала на меня странновато. Наконец, я пришла к выводу, что это еще ничего не значит. ― Ясно, ― выдохнула я. ― Смерть, разрушения. Ясно. ― Алис, ― начала Сиера, но я подняла руку, останавливая ее. ― Все в порядке. Если это и значило бы что-то, и являлось правдой, то я бы обладала магией, верно? ― я с надеждой приподняла брови, и Никс единственный, кто неуверенно кивнул. ― А так как во мне вообще ничего нет, то это паршивое клеймо, ― я резко ткнула пальцем в центр ненавистного мне рисунка, ― просто светящаяся татуировка. ― Меня больше волнует не отсутствие у тебя магии или в принципе наличия знака, а то, что мистер Голд ничего тебе не рассказал, ― произнесла Си, не отрывая глаз от клейма, и я поспешила натянуть рукав. ― Быть может был занят ногами Пейдж? ― ядовито вырвалось у меня. ― Подожди, что? ― глаза Никса загорелись любопытством. ― Он трахает эту идиотку? Я поморщилась, почувствовав болезненные спазмы в районе живота от возникших ярких картин. ― Да какая разница? ― всплеснула руками нимфа. ― Он должен был предупредить тебя! И взялся он тебя обучать не просто так. ― Почему? Ты думаешь он что-то от меня хочет? ― Пробудить магию, это как минимум, ― закивала она. ― Эй, Никс, а ты что думаешь? ― Я продолжаю думать о том, как наш горяченький профессор натягивает нашу невыносимую всезнайку. ― Никс! ― в голос воскликнули мы с Си. ― Ладно-ладно, ― поднял он руки в защитном жесте, ― а ты уверена, что твоя магия еще спит? Я хохотнула, прикрыв рукой рот. ― Спит? Ее нет. Не было и не будет, ― отрезала твердым голосом. ― Я чиста... в каком-то смысле, ― тише добавила я. ― Я бы не была так уверена, ― Си мягко улыбнулась, поправляя мои волосы. ― Вот увидишь, скоро она проснется. Алис, волшебство не существует само себе. В нем глубокий смысл. И ты свой найдешь. ― Спасибо, ― совсем тихо поблагодарила я, не уверенная за что именно. И не уверенная, что Сиера говорила только про волшебство. После разговора в саду мы еще долго сидели в спальне, обсуждая детали. Никс порывался узнать подробности про мистера Голда и Пейдж, совсем не замечая, насколько неприятна для меня эта тема, пока Сиера не выгнала его из комнаты. И уснули мы в итоге под самое утро. Именно поэтому, когда зловредное бумажное оригами меня разбудило, я чувствовала себя слишком паршиво даже для себя самой. Идти на встречу с профессором я не хотела. Даже подумывала сослаться на болезнь, но с ним вряд ли подобное прокатит. Одевшись потеплее, как он и просил, накинув поверх школьной формы еще и теплое укороченное пальто с меховым воротом, я отправилась к оранжерее. Он стоял там. Прислонившись к стене и держа руки в карманах брюк. Его расстегнутая темно-синяя накидка демонстрировала идеально белоснежную рубашку, обтягивающую крепкую грудь. На мгновение прикрыв глаза, отбрасывая мысли о его голом теле, я выдохнула. ― Доброе утро, мистер Голд, ― бодро поздоровалась я. Заметив меня, он улыбнулся. Да так по-доброму, как будто и правда рад меня видеть. Его глаза сияли, заключая меня во власть своих изумрудов. Нет, Алиса, теперь уже точно территория запретна. ― Доброе утро, ― он склонил голову на бок, отталкиваясь от стены. ― Как твоя рука? Опустив глаза к перевязанным пальцам, я продемонстрировала их ему. Он кивнул, удовлетворенный и таким ответом. Приглашающим жестом открыл двери, дожидаясь, когда я пройду первой. ― Мы здесь заниматься будем? ― поинтересовалась я. Он рассмеялся. Это что, был смешной вопрос? Его непривычно веселое настроение и игривый взгляд бесили меня. Разумеется, удовлетворенный мужчина – радостный мужчина. Мне стало тошно от собственных мыслей, и я тряхнула головой, поправляя воротник. ― Нет, Алиса, мы идем на спортивное поле, ― ответил он, вновь положив свою руку мне на поясницу. В дальней части сада располагалась не особо заметная аркообразная дверь, обвитая тонкими растениями. Он открыл ее, впуская внутрь морозный воздух. Я машинально прикрыла глаза, наслаждаясь колющей прохладой. ― Физические нагрузки необходимы, особенно начинающему магу, ― начал объяснять мистер Голд, идя вровень со мной и держа руки за спиной. ― Выносливость и крепкое тело – возможность устоять в бою. И, хотя мы ни в коем случае не предполагаем, что вам когда-либо понадобиться защищаться всерьез, все же магия требует немалых затрат. ― Поэтому у меня ничего не получается? ― спросила я, продолжая идти и смотреть вперед. Перед нами средних размеров очищенное поле с несколькими дорожками с хаотично расставленными, висящими в воздухе, мишенями. Они находились на разных уровнях, какие-то низко к земле, какие-то очень высоко. И я поняла – это полоса препятствий. Мистер Голд выдохнул со смешком, отчего я сразу недовольно посмотрела на него. Если он намерен смеяться надо мной, то я сейчас же вернусь в школу, оставив его здесь со своим прекрасным настроением и желанием потешаться. ― Как вы себя чувствуете, Алиса? ― невпопад спросил он, заставив мои брови нахмуриться. ― Спасибо, отлично я себя чувствую, ― грубо ответила я. ― И, кстати, я благодарна вам, что... Замялась, покраснев. И просто вытянула перед собой руку с перемотанными пальцами. ― Вы сами себе помогли. Он остановился, в прищуре глядя мне в глаза. В его взгляде продолжало плескаться веселье, что начинало выводить по-настоящему. В ярких изумрудах я видела лишь отголоски тех сцен, что удалось наблюдать в его покоях. Отвратительно! ― Если вы намерены издеваться надо мной, то... ― Как по-вашему мне удалось узнать, что вы нуждаетесь в помощи? ― перебил меня мистер Голд. ― Что? ― Я уже готовился ко сну, ― начал говорить он, смотря куда-то поверх моей головы, а у меня по коже мурашки поползли от его серьезного тона. ― И вдруг в спальню врывается, охваченный огнем, сгусток света. Представляете? ― Нет, ― тихо пробормотала я, напрягаясь всем телом. ― Он влетел мне прямо вот сюда, ― он взял мою руку и приложил к своей груди. Я облизала сухие губы. ― И я увидел вас, лежащей на полу, хватающуюся за одеяло. ― Но как... ― Алиса, вы позвали меня на помощь с помощью своей проснувшейся магии. В вас пылает огонь, ― теперь он приложил к моей груди свою ладонь. ― Вот здесь. В вашей крови. В вас. Вы пробудили ее. Я смотрела на него, будто увидела впервые. Слова никак не хотели откладываться в моей голове, отказывались обретать смысл. А он смотрел в ответ, ища на моем лице хоть какую-нибудь реакцию. ― Вам страшно? ― внезапно спросил мистер Голд, потянувшись к моей щеке рукой, но тут же одернул ее, засовывая в карман. ― Я... ― в горле пересохло, а коже стало жарко, словно мы и не стояли сейчас на открытом морозном воздухе. ― Я не знаю. Это честно. Я понятия не имею, как реагировать. Позвала его на помощь? Своей магией? ― Алиса, ты быстро привыкнешь, как только научишься ее чувствовать, как себя, ― сказал он резко, развернувшись ко мне боком. ― Поэтому, начнем. Я последовала за ним, ничего не говоря и не расспрашивая. Мистер Голд остановился у начала вычищенной тропинки. Она была узкой и кривой, и чтобы по такой пройтись пришлось бы потрудиться, не то, чтобы бежать. Я вопросительно посмотрела на профессора. Вместо того, чтобы хоть что-то объяснить, он провел по своей верхней одежде руками, преобразовывая ее в теплую водолазку крупной вязки. Взмахнул рукой, очистив дорогу для себя, но только ровную и более широкую. ― Я буду бежать рядом, как только скорость твоя упадет, я начну атаковать. Еще один взмах, и в воздухе повис огромный циферблат, показывающий двадцать пять минут. ― Отсчет пошел, ― он улыбнулся уголком губ, подтолкнув меня к тропинке, а сам отошел к своей. ― Беги, Алиса. Разумеется, я не сдвинулась с места. Естественно, я смотрела на него, как на сумасшедшего. Мистер Голд раздраженно выдохнул. ― Что не так? ― поинтересовался он вовсе незаинтересованным тоном. ― Что не так? ― повторила я, ошеломленным голосом. ― Беги, Алиса? Я не хочу бежать! Мы можем просто учить заклинания? Попробовать вновь достать мою магию, которой я как будто воспользовалась, будучи не совсем в своем уме. Ответом мне послужил бросок магии. Я дернула плечом, устояв на месте. Опустила подбородок, смотря на него исподлобья. Во мне поднималась ярость, такая ощутимая и яркая. Как он смеет? ― Что вы себе позволяете? ― крикнула я. ― Ты избалованная маленькая девочка, которой труд неведом! Вот он! Настоящий Пегас Голд. Его злость четко угадывалась в заострившемся лице, расширенных зрачках и плотно сжатых губах. Что, не нравится, когда кто-то может показать характер? ― Мне труд неведом? Мне? Брошенной собственными родителями? Мне, кому пришлось прогрызать дорогу к лучшей жизни? Мне, той, что приходилось терпеть издевательства и насмешки за то, что я хоть чем-то отличаюсь? Я чувствовала, как злые слезы начинают собираться в уголках глаз, но я тряхнула головой, чтобы отогнать их. Нет, ни за что! Не перед этим человеком! ― А я вижу перед собой ноющую и недовольную девицу, которой необходимо все преподносить на блюдечке! ― Я ЗДЕСЬ ОКАЗАЛАСЬ НЕ ПО СВОЕЙ ГРЕБАННОЙ ВИНЕ! ― закричала я. ― А МНЕ НИКТО НИЧЕГО НЕ ХОЧЕТ ОБЪЯСНИТЬ! Мистер Голд пыхтел от злости точно так же, как и я, прожигая меня взглядом. Я могла поклясться, что вижу, как его глаза периодически меняют цвет на серебряный. ― Потому что магия – не учебник по математике, глупая! ― рявкнул он. ― Ее нужно чувствовать, принимать, управлять. Ее нужно призывать и любить. ― Здорово, и почему же я слышу об этом впервые? Я встала в позу, выставив ногу вперед, а руки скрестив на груди. Он рыкнул, проведя нервно рукой по волосам. ― Ну, и что изменилось? ― он отзеркалил мою позу, выглядя при этом надменным кретином. ― Что? ― Что изменилось? Теперь ты знаешь, и? Где? ― он театрально посмотрел по сторонам, разведя руками. ― Где твоя магия? ― Это не смешно! ― я даже топнула ногой от негодования. ― Вы вызвались меня учить, так учите! Только и можете, что глупые задания раздавать, да магией своей пуляться. ― Так я и пытаюсь! ― всплеснув руками, он указал на меня пальцем. ― Только ты противишься, отказываешься, считаешь, что чем-то лучше других! ― Ах, вот как? Идите-ка вы. Я развернулась, направляясь обратно в школу. И плевать, если выкинут меня, запретив учиться. Мне все равно! ― А ну стой! ― раздалось мне в спину. ― Алиса, я кому сказал? ― И не подумаю! Буквально через пару секунд меня больно дернули за предплечье, разворачивая. Мне показалось, что он сейчас начнет извергать пламя, до того был взбешен. ― Хватит вести себя, как малолетка! Я не собираюсь бегать за тобой по всему замку. ― Отпусти меня! ― я дернулась, но он и не подумал разжать пальцы, а моя ярость клокотала внутри, грозясь вырваться наружу. ― За мной и не нужно бегать, ясно? Мне плевать на все это! Я не просила, чтобы меня засовывало в вашу школу, не просила, чтобы на моей руке торчало клеймо разрушений! Он замер, между бровей пролегла глубокая морщинка. ― Что, удивлен, что я узнала? Я даже не поняла в какой момент переступила черту, начав обращаться к нему на «ты». ― Это не точное... ― Не точное? А много рун Феникса существует, а? ― Руна и твое клеймо могут быть чистым совпадением, ― попробовал он, но я уже все видела по его глазам. В них он правду скрыть не смог. ― Не надо врать, профессор, ― последнее слово я выплюнула с отвращением, так не вовремя вспомнив его пристрастия к голым ученицам. Он продолжал всматриваться в меня, а я с вызовом смотрела в ответ. Дернулась еще раз, и он отпустил. ― Я думаю на этом наши занятия окончены? ― вздернув подбородок, спросила я. ― Нет, ― он прищурился. Между нами было несколько сантиметров, я чувствовала его дыхание на своих губах. И надо бы отойти, а лучше убежать отсюда, но не шевелилась. ― Твой истеричный всплеск ничего не значит, поэтому ты вернешься и побежишь. Мне хотелось рассмеяться ему в лицо, но сталь в его голосе не позволила. Его приказной тон подействовал прямо наоборот, заставив меня задержать дыхание. И как бы там ни было, злость все еще бушевала внутри меня. ― Нет. Он усмехнулся, стирая собственную ярость с лица. ― Ну ты и штучка, ― он покачал головой, словно не веря, что это происходит. ― И что нам в таком случае делать? Он приподнял бровь, склонив голову на бок. Я не хотела. Честное слово, не хотела этого говорить. Все это должно было быть похоронено вместе с неудавшимися занятиями, но вырвалось. ― Можешь спросить у Пейдж, она охотно позанимается с тобой. Брови мистера Голда взлетели вверх вместе с его неосознанным шагом назад. А я стояла и старалась сделать вид, что так и планировалось, что это не вырвалось против воли. И что мне совершенно все равно. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — слишком спокойный тон. Да как он смеет врать мне прямо в глаза? — Мистер Голд, вас не учили, что врать не хорошо? — я вложила в слова столько сарказма, сколько смогла. — Алиса, у тебя слишком буйная фантазия. Этот наглец еще и шутить вздумал? Я подняла ладонь, останавливая его ложь. — Я видела своими глазами вас вчера. Только мне не понятно, для чего нужно было присылать приглашение? — я вздернула бровь, желая получить ответ, только вот стоит ли ждать правды? — Приглашение? О чем ты говоришь? Я вздохнула, чувствуя вселенскую усталость. И правда, для чего мне выяснять все это? Он волен заниматься всем, чем захочет. Я ему никто. — Неважно. Забудьте. Спите с кем хотите, только оставьте меня в покое. Я развернулась, но мистер Голд вновь ухватил меня за запястье. На этот раз мягче. — Никакого приглашения я тебе не посылал, — голос низкий и слегка хриплый. — Пейдж Бларэ́ отчислена из школы сегодняшним числом, Алиса. Только из-за купола она не сможет покинуть территорию замка немедленно. — Отчислена? — я повернулась к нему, увидев на лице смесь раскаяния и стыда. — Эта девчонка одурманила меня, использовав траву агонии. Название травы мне ни о чем разумеется не сказало, но вот сам смысл медленно стал окутывать мозг. Одурманила? Изнасиловала! — Как она посмела! Вы же преподаватель! Вас посадить могли! — Посадить? — он смешно удивился, покачав головой. — Уволить, скорее, ведь отношения между учителем и его ученицей запрещены. То, как сверкнули его глаза, пустило дрожь по моему позвоночнику. Я напряглась, моля всех богов, кто только услышит, чтобы на моем лице не отразилось ничего лишнего. — Ладно, — выдохнула я, опустив глаза к его шее. — Это все равно не мое дело. — Давай прекратим препирательства и начнем работать? — его голос звучал почти умоляюще, но стоило мне взглянуть на него, как я увидела хищный взгляд. — Я не препираюсь, — на автомате отреагировала я. — Как скажешь, — согласился мистер Голд, улыбаясь, словно чеширский кот. — Физические нагрузки необходимы. И даже если ты прямо сейчас обнажишь свою магию, надолго тебя не хватит. И я сдалась. Он прав, если я хочу поверить в то, что во мне есть волшебство, мне придется над этим поработать. После моего кивка, он отошел в сторону, приглашая безмолвно вернуться к дорожкам моей будущей смерти. Даже думать не хочу, через сколько секунд свалюсь в обморок. Мы заняли позиции, мистер Голд обновил счет на огромном циферблате и подмигнул мне. Подмигнул? Не успела я осознать его действие, как мне в бок вновь прилетела магия. Скривившись, я промолчала и побежала. Тропинка словно издевалась, подсовывая мне под ноги невидимые кочки и резкие повороты. В какой-то момент она закольцевалась, отчего я почувствовала себя идиоткой, бегающей по кругу. Но мистер Голд все время находился рядом, держа дистанцию и отправляя в меня снаряды, чтобы не расслаблялась. Я споткнулась один раз, удержавшись на ногах. Споткнулась второй, завалившись на бок. Споткнулась третий, полетев вперед, но так и не встретившись носом с землей. Мое тело подвисло, а я услышала тихий смех рядом. Ни я, ни профессор, не произносили ни звука, если не считать моего кряхтения, громкой одышки и периодического ругательства. Взглянув на циферблат, я была уверена, что моих мучений осталось максимум минут на пять. Но, боги, как же я ошиблась, увидев семнадцать из двадцати пяти. Я так расстроилась, что запнулась о собственную ногу. И это мое четвертое позорное недопадение. — Ты как? — раздалось сбоку. Так спокойно и лениво, будто мистер Голд не бежал вместе со мной, а гулял прогулочным шагом. — Как фиалка летним днем, — прошептала, кашляя. Профессор рассмеялся, запрокидывая голову, а я пыталась отдышаться, упираясь в колени. — Ты выглядишь не так, как человек, избегающий спорта, — произнес он как бы невзначай. Я подняла на него глаза, слегка хмурясь. — Что это значит? — Ну, — он неопределенно обвел меня рукой, намекая на… Что? Он только что сделал мне комплимент? Сомнительный, правда, но это же он? — Это, — я выпрямилась, повторив его жест и обрисовывая свою фигуру рукой, — не имеет никакого отношения к спорту. Ни к чему скромность, я всегда была стройной и подтянутой, и это единственное, за что я благодарна своим родителям. — В любом случае, — его глаза опасно сверкнули серебром, — выносливость может пригодиться не только для магии. И побежал, оставив меня со странным сжимающимся чувством. Это флирт? Я не ошибаюсь? Двусмысленные намеки? Наконец закончив эту адскую дистанцию, мистер Голд наколдовал плед, сделав его непромокаемым и сохраняющим тепло, и мы сели, вытягивая ноги. Держась за бок, я дышала через рот, выпуская клубы пара. — Будем чередовать бег с занятиями фехтованием, — буднично протянул он, смахивая с моего меха снежинки. — Фехтование? — воскликнула, резко к нему повернувшись. Мы опять находились на опасной близости друг к другу. Я могла рассмотреть каждую черточку на его лице. Если бы захотела, конечно. Он улыбнулся, смягчая черты, и убрал прядь волос, упавшую мне на глаза, что пустило волны мурашек. Почему он ведет себя так сегодня? — Да, Алиса. Фехтование помогает координировать свои движения. Думаешь, легко попасть в цель, когда ты на эмоциях? — А что в этом сложного? Я не специально начинала спор, я правда считала, что он преувеличивает, наслаждаясь моими мучениями. Вместо ответа он пихнул меня в плечо, и я, не ожидавшая ничего подобного, завалилась на бок. — Эй! Что ты делаешь? — Пытаюсь разозлить. Если все так легко, то давай, покажи мне. Я толкнула его в ответ, смеясь над его изумленным выражением. Он резко кинулся на меня, схватив за руки и начав щекотать. Через толстый слой одежды его попытки не особо были действенными, но я все равно расхохоталась, падая на спину и увлекая его за собой. Оба замерли, смотря друг другу в глаза. Веселье испарилось. Он тяжело дышал, опуская взгляд к моим губам. Я машинально облизала их, и мистер Голд не сдержался. Я почувствовала теплые мягкие губы на своих, вместе с взрывом внутри необъяснимых эмоций. Жар охватил мое тело, концентрируясь на кончиках пальцев. Я дотронулась до его груди неуверенным прикосновением, и в этот момент из меня вырвалось пламя магии, откидывая профессора.
Вперед