Спасибо за стейк!

Jojo no Kimyou na Bouken
Слэш
Перевод
Завершён
R
Спасибо за стейк!
nervous.subj_0
бета
Инсе Вольф
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После своего проигрыша Дьяволо становится пленником Джорно, который оказывается вампиром. А затем происходит то, чего они не ожидали. Или: Джорно превращает Дьяволо в свой бесконечный источник гамбургеров.
Примечания
Если вам понравилась работа, поставьте кудос (лайк) автору оригинала. Так же буду благодарен за лайк на перевод на ао3: https://archiveofourown.org/works/51590158/chapters/130398670 Метки "насилие", "пытки" и "плен" относятся исключительно к первым 5 главам. Бета nervous.subj_0 отбетил первые 12 глав.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12

      Тем вечером Джорно вернулся домой сияющим, как и всегда, будто ничего не случилось. Дьяволо спросил, на чем они в итоге порешили.       — Сэр Польнарефф был несильно обрадован, но мы согласились, что пока что это наилучшее решение, — ответил Джорно, не поворачиваясь, и отправился прямиком на кухню готовить ужин.       — Также, — добавил он, разбивая два яйца в большую сковороду. — Бруно сообщил мне, что хотел бы, чтобы мы ужинали вместе, по крайней мере, два раза в неделю. Полагаю, чтобы присматривать за тобой.       Дьяволо нисколечко не понравилась эта затея. Ему совершенно не хотелось, чтобы Буччеллати «присматривал» за ним. Он всегда был необщительным человеком, и видеть такое количество людей каждую неделю было бы чересчур.       — Джорно, ты собираешься готовить… сам-знаешь-что даже на совместный ужин с друзьями?       Нервно улыбнувшись, Джорно издал истерический смешок.       — Хах, конечно нет! Я даже ничего им об этом не рассказал…       Дьяволо застыл.       — Ты… не рассказал им?       — Я не хотел вываливать на них все сразу, вот и все. Пока что только сэр Польнарефф знает, — пробормотал Джорно, мелко нарезая лук.       Дьяволо моргнул.       — Но они ведь знают, что ты вампир, верно?       Боже, хоть бы Джорно ответил положительно.       — О, конечно, об этом они узнали почти сразу после того, как я выяснил сам, — Джорно добавил несколько ложек масла в сковороду.       «Ох, так Джорно не родился вампиром… Это означает, что он больше никого не сжирал заживо».       Дьяволо почувствовал себя немного лучше от этой мысли.       — Ну, это было вроде как неизбежно, после того, как я чуть не оторвал Леоне руку, — сделав это леденящее кровь признание, Джорно легко рассмеялся и снова перевернул омлет.       «Я ошибся».       Дьяволо опять моргнул.       — Прости, что?       — Хах, ну да, я плохо себя чувствовал какое-то время, и никто не мог сказать, почему, и в какой-то момент я впал в бешенство и почти оторвал Леоне руку, — рассказал Джорно, не отрывая глаз от бекона, который нарезал. Закончив, он вывалил его в омлет. — Все пришли в шок, но после того, как мы поговорили с сэром Польнареффом, все перестало выглядеть таким бредовым, — продолжил он, осторожно поддевая края, чтобы убедиться, что омлет не прилип к сковороде.       Дьяволо облокотился на стол, подперев голову руками.       «Да какого черта вообще происходит?!»       — И вообще, я не стал бы подавать им стейк из человечины в любом случае, я не думаю, что кому-то пришлось бы это по вкусу, — сказав это, Джорно нарезал омлет и поставил большую часть приготовленного блюда перед Дьяволо.       «Ха, звучит разумно…» — подумал тот.       Он давно уже восхищался кулинарными навыками Джорно. Уже больше месяца тот готовил разные блюда, и некоторые из них носили не итальянские названия и готовились из незнакомых Дьяволо ингредиентов. И Джорно из раза в раз умудрялся делать еду невероятно вкусной. Даже омлет, что сейчас стоял перед Дьяволо. Он никогда особенно их не любил, Донателла не переставала добавлять в них слишком много масла или чего другого, что придавало блюду неприятный привкус. Но Джорно всегда идеально сочетал ингредиенты, добавляя ровно столько, сколько нужно масла, специй, бекона, лука и, что самое важное, сыра.       Дьяволо никогда бы не подумал, что однажды скажет подобное, но ему, на самом деле, полюбилась стряпня Джорно. Лук был таким сладким и карамельным на вкус, что почти не чувствовался…       И прямо сейчас у Дьяволо возникла лучшая за последние дни, нет, недели, идея.       — Джорно, — он швырнул вилку на стол.       — Хм? — светловолосый юноша поднял на него глаза.       Дьяволо самодовольно улыбнулся.       — Хочешь разыграть своих друзей?       Дьяволо бросил взгляд на часы: те показывали почти семь вечера, что означало, что друзья Джорно вот-вот прибудут. Он ухмыльнулся, наблюдая, как Джорно осторожно переворачивает на сковородке оссобуко. Затем он снял крышку, и кухню заполнил аппетитный аромат лука и мяса.       Дьяволо сделал глубокий вдох в ожидании момента, когда его план претворится в жизнь.       Джорно даже посетил магазин и купил ему элегантной одежды, так что ему не придется разгуливать босым и в нижнем белье в этот вечер. Сейчас Дьяволо сидел за обеденным столом, одетый в щеголеватый наряд, состоящий из узких черных брюк, ремня с серебряной пряжкой и рубашки цвета красного вина. Джорно будто бы знал, что на нем будет смотреться хорошо, что казалось Дьяволо немного странным. Сам Джорно носил одежду либо пастельных либо светлых оттенков, так что Дьяволо был крайне благодарен, что его не одели в нелепые цвета. Ему не хотелось бы походить на клоуна еще больше, чем он уже походил.       Джорно сделал для Дьяволо еще кое-что, заслуживающее благодарности — он сообщил, что Триш не придет к ним этим вечером, поскольку она отправилась в деловую поездку во Францию со своим менеджером.       Как оказалось, Джорно помог ей завязать знакомство с парой модных брендов, которые захотели нанять ее. Дьяволо, правда, не знал, в качестве дизайнера или же модели… Не исключено, что она могла заниматься и тем, и тем. Джорно показал ему пару созданных ей дизайнов украшений, и Дьяволо должен был признать, что нашел каждый из образцов изумительным.       — Дьяволо, — голос Джорно вырвал его из размышлений. — Помоги мне накрыть на стол, наши друзья скоро прибудут.       Встав, Дьяволо подошел к стоящему у стойки Джорно и, взяв одну из идеально ровно разложенных в ряд тарелок, с помощью ложки наполнил ее порцией мяса с луком.       — Они твои друзья, Джорно, не мои.       — Однажды тебе тоже придется с ними поладить, знаешь?       — Я просто надеюсь, что это случится еще очень нескоро, я не хочу заводить друзей, — отметил Дьяволо.       — Ты можешь не хотеть этого, но каждому нужны друзья, — Джорно в ответ улыбнулся.       Прежде, чем Дьяволо успел сказать что-то еще, раздался стук в дверь, и стало ясно, что кто-то уже пришел. Джорно сунул ему сковородку, которую держал, и вымыл руки в раковине.       — Ох, должно быть, это они. Ты не будешь против закончить раскладывать еду, пока я открываю дверь? — Джорно не стал задерживаться, чтобы дождаться его ответа.       Дьяволо хмыкнул. К настоящему моменту он уже знал, что такой вопрос не требовал ответа. Джорно не первый раз использовал подобное в разговоре, и Дьяволо это не беспокоило.       Он закончил раскладывать ужин по тарелкам, когда услышал, как кто-то садится за стол. Остальные, судя по звукам, присоединись сразу после того, как он развернулся к выходу, неся первые две тарелки.       Сидя за столом, Буччеллати пристально смотрел прямо на Дьяволо, не говоря ни слова. Вероятно, он хотел увидеть, что тот будет делать. Дьяволо пришлось приложить все силы, чтобы не пялиться в ответ и не выдавать своего дискомфорта. Первым делом, конечно же, он поставил тарелку перед Джорно, который принялся благовоспитанно ждать, пока другие получат свои порции. Вторую тарелку Дьяволо положил перед Аббаккио. Закончив разносить тарелки, Дьяволо вымыл руки и присоединился ко всем за столом, сев рядом с Джорно. Он мог бы поклясться, что заметил, как у Буччеллати дернулся глаз.       Настало время приступить к трапезе. Попробовав блюдо, каждый из гостей сделал комплимент кулинарным навыкам Джорно. Дьяволо осмотрительно дождался, пока похвалы утихнут, а затем и сам наколол на вилку кусочек и отправил в рот.       — Боже, Джорно, твои кулинарные навыки поистине бесподобны, — в обычной обстановке Дьяволо бы никогда не произнес подобного, по крайней мере, не такими словами, но сейчас он воплощал в жизнь часть своего плана.       Джорно улыбнулся в ответ, глядя на него с самым нежным выражением, какое Дьяволо когда-либо видел на его лице.       — Ну, если бы не твой неоценимый вклад, у меня бы ничего не вышло.       Прежде, чем опустить взгляд обратно в свою тарелку, Дьяволо быстро оглядел всех собравшихся. Аббаккио больше не злился и будто бы основном смирился с тем, какой стала их жизнь. Миста и Гирга набивали едой рот, издавая одобрительное мычание, за что, сказать по правде, Дьяволо был им благодарен. Даже Паннакотта, похоже, наслаждался трапезой.       Все выглядели довольными кроме Буччеллати. Вены на его лбу, казалось, вот-вот лопнут.       Возможно, вечер мог пройти куда веселее, чем Дьяволо рассчитывал.       В момент, когда Дьяволо подумал о веселье, он никак не ожидал, что вскоре ему придется сдерживать смех. Каждый раз, когда Джорно спрашивал его о чем-то, а он отвечал, Буччеллати почти что дымился от ярости.       Должно быть, выводить его из себя заставляли еще и те довольно чувственные, по мнению Дьяволо, взгляды, которыми Джорно одаривал его. Каждый раз, когда Дьяволо поворачивался к молодому человеку, тот долго смотрел на него, нежно улыбаясь. Они совершенно не планировали этого. Возможно, Джорно делал это лишь для того, чтобы посмотреть, как Бруно отреагирует. И пусть что-то у Дьяволо в затылке твердило ему, что не все так просто, в эту минуту он лишь наслаждался тем, что это работало. Буччеллати раздражался все больше и больше. Дьяволо ни за что на свете не отказался бы от этого зрелища, а потому предпочел и дальше играть в игру, затеянную Джорно. Сохраняя хладнокровие, он обменивался с тем двусмысленными взглядами и наблюдал, как у Буччеллати то и дело дергается глаз.       Все остальные смотрели на них в смущении. Будь они в курсе истинной природы их сожительства, то все не выглядело бы так странно. С чужой точки их с Джорно переглядывания, должно быть, находились на грани непристойности.       Тем не менее, ужин проходил, в общем-то, хорошо. Джорно занимался большей частью готовки, Дьяволо помогал накрыть стол и сервировать блюда, и от результата, казалось, все пребывали в восторге. Даже Аббаккио наслаждался едой, прекратив мрачно смотреть на него, за что Дьяволо испытывал признательность. К удивлению Дьяволо, из всех присутствующих лишь Гирга сказал ему что-то. А удивился он, потому что ожидал, что Буччеллати первым решит нагрубить ему или накричать. Дьяволо не знал, должен ли чувствовать себя обиженным или же польщенным, услышав от подростка: «Думал, ты был, не знаю, более злым или более страшным, но ты все это время был просто странным старым типом», но предположил, что лучше ему просто это принять.       Все они болтали еще часа три, пока на Италию не опустился вечер, и все начали желать друг другу доброй ночи, а затем расходиться. В конце концов, ушли все, кроме Аббаккио и Буччеллати. Первый дожидался второго, а тот, очевидно, не горел желанием оставлять Дьяволо и Джорно наедине. Не после их крайне похожего на флирт взаимодействия, включающего в себя то, как Джорно, необычайно долго вглядываясь в Дьяволо, гладил тому руки.       Когда же они вновь остались один на один, и Дьяволо смог выдохнуть, подросток совершенно неожиданно расхохотался.       — Боже! Дьяволо, ты видел лицо Бруно? — Джорно почти рыдал от смеха, схватившись за живот. — Д-да, он был вне себя, — лицо Буччеллати несомненно выглядело крайне комично, но все же реакция Джорно поразила Дьяволо. Не в плохом смысле. Увидеть, как молодой человек смеется, стало почти облегчением.       — Он определенно был так, та-ак разъярен! Я настолько старательно сдерживал смех, чтобы не обидеть его, что у меня заболели легкие. Но, о, боже. Мы всенепременно сделаем это снова, — сказал он убежденно, все еще пытаясь сдержать смех, пока осторожно загружал посуду в моечную машину.       Дьяволо молча передавал ему тарелки и столовое серебро.       «Да, это было невероятно забавно, нам определенно стоит повторить».       Следующий совместный ужин прошел похожим образом, как и все после него. Джорно готовил еду, Дьяволо помогал, его друзья приходили и иногда приносили угощения с собой — пикантные пирожные или холодные закуски, поскольку Джорно заявил, что будет готовить сам по любому случаю. Позже они ели, общались и временами смотрели кино. И когда становилось поздно, все прощались с Джорно и расходились.       Дьяволо не мог с уверенностью сказать, начинали ли друзья Джорно на самом деле понимать концепцию происходящего, или же просто полностью игнорировали сам факт. Когда он попытался задать вопрос Джорно, тот просто ответил, что они все поймут в один день, и что не стоит об этом волноваться.       Как бы Дьяволо не хотел не волноваться, он не мог. Действительно не мог. И ему бы не хотелось находиться поблизости в тот день, когда до Буччеллати дойдет, что его любимый золотой сын — вампир-каннибал.       И прямо сейчас, подумав о каннибализме, Дьяволо задался вопросом, почему Джорно каждый день питается его плотью вместо того, чтобы выкачивать из него кровь через капельницу и пить.       И, задавшись таким вопросом, он раскинулся на диване, собираясь провалиться в приятный послеполуденный сон. Но как если бы он провел целый вечер, размышляя о странных вещах, творимых в начальной школе, Дьяволо теперь не смог заставить себя прикрыть даже один глаз. Не тогда, когда у него появился вопрос, ответ на который он мог бы отыскать в разговоре.       — Эй, Джорно, — позвал он, откидывая голову назад, чтобы посмотреть на Джорно, который сидел за столом, занимаясь бумажной работой или чем-то вроде этого.       — Хм?       — Как так вышло, что ты вампир, но при этом не пьешь кровь?       Джорно пару секунд размышлял над вопросом.       — Я не особый поклонник вкуса крови и сырого мяса, и я выяснил, что поедание определенного количества приготовленного мяса тоже работает в любом случае, потому я и выбрал этот способ.       Несколько мгновений Дьяволо хранил молчание.       — Кого еще ты поедал заживо, чтобы утолить голод? — спросил он, готовясь услышать худшие в своей жизни новости.       — Никого, честно, — ответил Джорно. — Я попробовал провернуть это с тобой, и если бы не сработало, я бы просто вставил тебе в шею соломинку и пил через нее.       Дьяволо издал смешок. Перед глазами предстала, по меньшей мере, уморительная картина того, как он ходит повсюду с соломинкой, торчащей из шеи.       — Разве что, — Джорно продолжил, и его голос понизился, став глубже и теплее, — ты бы предпочел, чтобы я вонзил тебе в шею зубы.       Дьяволо застыл.       Эти его слова.       Они не должны были прозвучать настолько сексуально.       На долю секунды он представил, как Джорно пригвождает его к матрасу и, крепко удерживая на месте, кусает за шею и сосет кровь, будто вкуснейший Capri Sun, что он когда-либо пробовал, и у него запылало лицо.       — Джорно?! — почти что выкрикнул Дьяволо, неуклюже вскакивая на ноги, и услышал солнечный смех.       — Я просто подтруниваю над тобой, дорогой, не волнуйся, — и с этими словами Джорно вернулся к работе.       Но Дьяволо не мог последовать его совету. Он был взволнован и неподдельно смущен словами и поведением Джорно.       Он больше не знал, что и думать.
Вперед