
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Призраки прошлого не дают графу де Ла Фер забыть о себе и после приезда в поместье Бражелон – в одну из беспокойных ночей граф обнаруживает небольшой презент от посланницы дьявола.
Вот только ли точно букет лилий был именно от неё? Может, его подложил кто-то... живой? Живой снаружи и внутри, тот кто может проявить сострадание и готов на самопожертвование?
Примечания
Работа вынуждено не претендует на полную историчечкую достоверность.
Посвящение
Большое спасибо моей помощнице Агнесс за помощь с идеями и редакцию. Если бы не она, этого фанфика бы не было :)
Глава IV
18 октября 2024, 05:01
На следующий день с утра Атос велел Гримо сварить отвар из ядовитых трав и залить им одежду. Слуга, как всегда, выполнил работу молча и без лишних вопросов.
Наверняка это не подействует, думал Атос. Люди же не умирают от одного запаха мухоморов. Но попробовать стоило ‐ хотя бы ради того, чтобы он мог сказать Сюзанне при случае, что выполнил её просьбу. Тем более, его настигало предчувствие, что вскоре они снова встретятся.
Странно, что его вообще волновало чьё-то мнение. Тем более мнение этой сумасбродной девицы. Но мужчина старался отгонять все эти мысли, уж слишком они ему докучали.
Можно было бы разбрасать яд по лесу, но если убить всех зверей, люди останутся голодными.
На данный момент Атос уже завтракал, хотя было только пять утра. Сегодня ему не спалось, все заботы, имеющиеся и предстоящие отгоняли сон. Стакан за стаканом, и бутылка вина опустела прежде чем мужчина доел первое блюдо.
С улицы послышалось ржание лошадей и громкий голос, который нельзя было перепутать ни с чьим другим:
— Оповестите графа, что месье дю Валлон, де Брасье, де Пьерфон прибыл!
И не успел Атос подняться, как послышался не менее громкий и не менее звучный голос:
— Портос! Тысяча чертей, я гнался за вами вот уже сутки и наконец настиг вас!
— Д’Артаньян!
Атос немедленно вышел на улицу приветствовать друзей. Он улыбнулся, когда перед его взором встал огромный конь, флегматично жующий с его дерева яблоки, а рядом с ним стоял достойный его размеров владелец, который до хруста костей обнял Атоса. Гасконец следом набросился на плечи Атоса и так тяжело дышал, что граф тут же взял его под руку.
— Как вы добирались?
— Я… Атос, я сильно испугался за вас. Я взял своего служебного коня и поехал на нём, едва не забыв уведомить короля. — Д’Артаньян закрыл глаза. Атос уже вёл его за руку к поместье.
— А вы, Портос?
— Я взял большой запас еды и оружия. Но еды не хватило и я был бы рад завтраку.
— Тогда вы как раз вовремя.
Атос провёл друзей в столовую.
— Я очень рад вам. Д’Артаньян, сразу после еды идите отдыхать.
— А где Арамис? Неужели он приедет последний? — спросил Портос.
И тут в столовую вошёл слуга:
— Прибыл шевалье д’Эрбле.
Сразу же появился человек, от которого за милю разило женскими духами. На нём была длинная сутана, волосы его были аккуратно уложены. Он кротко улыбнулся своим друзьям.
— Здравствуйте, господа.
— Арамис! — Портос встал из-за стола и улыбнулся ему. — Вы аббат!
— Да, любезный Портос, — Арамис прошёл к столу и кивнул Атосу и д’Артаньяну.
— Поздравляю, — Портос пожал руку Арамису и приобнял его.
Арамис обнялся с Атосом, пожал руку д’Артаньяну и сел за стол.
Слуги уже несли блюда для остальных гостей.
— Даю экю, что нам принесут колбасы!
— А я уверен, что нам принесут вина, — ответил Арамис.
— Спорим. — Портос с Арамисом пожали руки.
Д’Артаньян качнул головой.
— Готов поспорить с вами на тысячу экю, что нам принесут яйца.
— Ну уж нет. Наш граф только выпил и хотел бы чем-то закусить. ‐ не согласился Портос.
— Д’Артаньян — действительно самый проницательный, — сказал Атос спокойно. — сегодня будут яйца.
Слуги принесли яйца, хлеб с паштетом и бульон.
— А колбасы? — спросил Портос.
— Сейчас будут, сударь.
Портос довольно улыбнулся.
— Вы проиграли, Арамис. Вы не сможете попросить вина.
Арамис качнул головой.
— Но я не буду требовать от вас денег, так и быть. — продолжал Портос. — Сейчас я очень богат и в деньгах не нуждаюсь. Друзья, как только мы разберёмся с проблемами графа, я приглашаю вас всех к себе в гости.
— Принимаю ваше приглашение, Портос, — ответил д’Артаньян. Он с аппетитом ел кашу.
— Так что у вас случилось, граф? По какому поводу мы здесь собрались? — спросил Арамис, пробуя кашу.
И Атос рассказал друзьям о нападениях в графстве.
— Так вы пригласили нас на охоту? — спросил Портос.
— Да, так уж вышло. Эти звери были в соседнем графстве и добрались до меня.
— Мы поймаем их отовсюду, — сказал д’Артаньян. — только сначала позвольте мне поспать хоть пару часов.
— Конечно. Вы можете делать всё, что нужно.
После обеда все вышли из столовой и пошли через главную залу.
Окрылённый мечтой поскорее раскинуться на мягкой кровати, д’Артаньян спешил в свою комнату. Он шёл последний в коридоре среди друзей и пытался обогнать Портоса. Гасконец совершенно не смотрел по сторонам, и, неудачно столкнувшись с коренастым мушкетёром, повалился на землю. Вместе с тем раздался оглушитешьный треск — что-то упало.
Все обернулись. Под ногами д’Артаньяна лежали куски разбитого мрамора.
— Ох, простите меня, Атос, пожалуйста. Что это было? Ваза? — взволнованно затараторил д’Артаньян.
Атос подошёл к другу и помог ему подняться. Присмотрелся к вещи которую разбил гасконец. Статуя. Атос наклонился и поднял кусок, который некогда был прелестным личиком статуи. О, он узнал эти черты. И что-то кольнуло в его сердце.
— Это была статуя, подаренная моему отцу добрым королём Генрихом Четвёртым. ‐ ответил Атос д’Артаньяну. ‐ я был влюблён в неё, когда был юн. ‐ прибавил он шёпотом.
— Ох, простите меня, мой дорогой друг! Мне так жаль…
Как эта статуя оказалась здесь? Неужели граф де Бражелон перевёз её сюда из Ла Фера?
— Несомненно, эта статуя была ценна, поскольку была знаком благосклонности прошлого короля, но это пустяки в сравнении с нашей с вами дружбой. Поэтому я прощаю вам.
— Благодарю вас, Атос! ‐ в порыве гасконец взял руки Атоса в свои.
— Идите спать, д’Артаньян.
И д’Артаньяна проводили в его комнату.
Портос и Арамис пошли вместе с Атосом в оружейную.
— У вас очень хорошее оружие, граф, но я возьму то, что привёз сам. — сказал Портос.
— Покажете нам его?
— Да. Да сколько можно завтракать! Где этот Мушкетон?
— Вы прибыли с Мушкетоном?
— Да. Вы его не видели, граф, потому что он стал медлителен, как поселился в деревню.
— Я вас понимаю. Мой Гримо тоже ничего не слышит, когда я его зову.
— А Базен вне себя от счастья, что я наконец стал аббатом. Он только и делает, что целыми днями молится и благодарит бога за моё спасение.
— Но как же ваша кузина белошвейка? — спросил Портос.
— Моя кузина, — сказал Арамис, меж его бровей залегли складки от одного только вопроса. Он говорил резко, чуть ли не вскрикивая. — моя кузина уехала, ничего не написав мне.
Атос кивнул. Этого следовало ожидать, раз Арамис надел вдруг сутану.
— О, мне жаль, — сказал Портос. — но вы наконец-то стали аббатом, как давно хотели.
— Да. И теперь я буду целыми днями только и делать, что молиться за вас и за себя. — неожиданно нежным голоском заключил он.
Портос смотрел в окно, и выглядывал своего Мушкетона. Но как говорится: вспомнил солне ‐ вот и лучик. Пока господин наблюдал в окно, слуга появился за его спиной.
— Месье дю Валлон де Брасье де Пьерфон, — затараторил Мушкетон. — я здесь к вашим услугам!
— Принеси моё оружие, Мушкетон.
— Да, месье дю Валлон де Брасье де Пьерфон, — отвечал Мушкетон с любезной улыбкой.
Тем временем Атос достал из выдвижного ящика пули.
— Этими пулями мы будем заряжать ружья. Они целиком сделаны из серебра. Арамис, вы можете выбрать себе оружие. Вы не отказываетесь от охоты из-за религиозных убеждений?
— Нет, граф. Поскольку охотиться мы будем не на людей, а на животных, убивающих мирных людей, я могу принять участие, — Арамис подошёл к полкам с оружием и взял меч.
Тут вошёл Мушкетон и торжественно положил на стол оружие. Арамис отложил меч и подошёл к друзьям.
Оружие действительно выглядело очень красиво. Всё оно было сделано на заказ и выглядело просто огромным, но зато идеально помещалось в руке Портоса.
— Взгляните на этот мушкет, — и Портос поднял тяжёлый мушкет одной рукой и положил на место. На рукоятке его были изображены какие-то гравюры.
— А теперь на этот меч, — и он взял на руки великолепный меч с острым лезвием и красивейшими ножнами, по которым словно ползла змея.
— Посмотрите на палицу, — он взял увесистую дубинку, под которой стол бы точно сломался, если бы не был сделан лучшими мастерами.
— А ещё я надену кольчугу и прочнейшие перчатки без пальцев.
— Браво, Портос!
— Браво!
Друзья с восхищением смотрели на оружие Портоса.
— С вами и с таким великолепным оружием мы точно справимся со зверями.
— Напомните, Атос, против каких зверей мы дерёмся? — спросил Арамис.
— Я не уверен точно, но по следам, увиденным той ночью, я мог бы сказать, что волки, и при том невероятно огромных размеров. Однако одна дама даже пыталась уверять меня, что это оборотни.
— Дама? — спросил Арамис с любопытством.
— Да. Она живёт в соседнем имении. Она очень знатная и передала мне, чтобы я, если что, посыпал одежду пыльцой лилий — говорит, что это отпугивает тех волков.
— А это идея, — сказал Портос, взяв в руку меч. — мы могли бы пропитать ядом своё оружие, чтобы убить этих тварей наверняка.
— Всё было бы прекрасно, да вот только этот яд может подействовать на вас самого из-за одного неправильного движения, — говорит Атос. — Но! — Его глаза заблестели. — мы могли бы пропитать ими пули.
— Ваши идеи прекрасны, — ответил Арамис с чарующей улыбкой. — вот только я уверен, что такие удальцы, как мы, сможем и без яда убить без труда каких-то мохнатых тварей.
— Точно! — с улыбкой вскрикнул Портос. — без проблем!
Пока наш герой по имени д’Артаньян спал, Портос, Арамис и Атос вышли на улицу и разговаривали в беседке. Каждый держал по бутылке вина, а слуги приносили и подавали ещё. Один только Арамис не мог уговорить Базена.
— Бездельник, дай мне вино! — кричал Арамис на Базена, уносящегося из беседки с бутылкой.
— Не буду! Вы обещали держать пост!
— Вино можно!
— Но от него портятся мысли!
— Его пил и Сын Божий!
— Только когда его мучила жажда!
— Отдай!
Базен спрятался за стеной беседки. Арамис гонялся за ним с хлыстом.
Портос и Атос смеялись, глядя на это. Даже Гримо не сдержал улыбки. Мушкетон так и заливался смехом.
Наконец Арамис отобрал бутылки и вошёл в беседку. Базен поскорей удрал от разъярённого господина, дабы хлыст, который он держал в руках, не опустился несчастному на спину.
— Честь и хвала, — сказал Атос, — присоединяйтесь к нам.
Арамис пил вино и закусывал бриошами.
— В моем имении какого только нет вина, — сказал Портос с широкой улыбкой. — вы сможете отведать сорта со всей Франции и не только.
— Надеюсь, у вас не будет пива, — сказал Атос. — но всё остальное я бы с удовольствием выпил.
— Пива там точно нет.
Время утекало, как вода. Атос взглянул на своих друзей и встал со скамьи беседки.
— Нам пора исследовать лес. Волки могут напасть в любое время. Лучше опередить их.
— Неужели вы решили это сделать без меня? — со стороны входа в беседку послышался громкий гасконский акцент.
— Д’Артаньян, вы проснулись! — вскрикнул Портос.
— Да, — д’Артаньян бодро улыбнулся. — теперь я готов исследовать лес с вами.
— Отлично, друг мой, — Атос улыбнулся. — тогда давайте же подготовимся к этому хорошенько. Планше с вами?
— Нет, он лёг в комнате слуг и ещё не проснулся. Я справлюсь и без него.
— Если что используйте Мушкетона, д’Артаньян, — громко сказал Портос. — вас он послушается так же, как и меня.
— Благодарю вас.
Четверо друзей пошли в замок за оружием. Слуги готовили коней.
Атос задумался и надел тот костюм пропитанный ядовитыми для зверей травами. Он взял ружьё и зарядил его серебряными пулями. Арамис взял самый удобный меч и надел его на пояс. Он поколотил Базена и тот подготовил для него красивого коня. Портос взял все те доспехи, что привёз к графу, и надел на себя и Мушкетона. Д’Артаньян взял мушкет и славный меч. Всем слугам также выдали по мушкету.
Выехали в восемь утра. Атос возглавлял поход. Друзья не оставляли неизведанной ни одной тропинки и осмотрели капканы, которые уже успели поставить местные жители. Граф подозревал, что капканы вновь окажутся пустыми, но осмотрел их чтобы друзья представляли где те могут находиться. Все осматривали лес, как тут д’Артаньян подъехал к Атосу.
— Вы обратили внимание, мой дорогой друг… — начал д’Артаньян, указывая на свою лошадь. Та высовывала язык, стоя возле лужи, но не пила такую желанную воду.
— Да, — Атос взглянул на свою лошадь. Та тоже не желала пить из этой лужи. — Должно быть, животные чувствуют запах хищника.
— И если это так, то хищник недавно был здесь.
Поехали дальше. Атос размышлял, где могли прятаться волки. Его лес был не слишком большим, и за все эти дни если бы животные здесь и были, они уже бы попались в ловушки.
«Если только это не ловкие, более умные оборотни» ‐ подумал Атос. Ему было смешно от этого допущения мадемуазель де Броссо. Что может быть более невероятным?
Но это просто обыкновенные волки и значит, они живут не в этом лесу.
Вокруг владений Атоса были территории ещё двух имений. И если насчёт одного ещё можно было сомневаться, настигли ли его жителей оборотни или нет, то насчёт второго сомневаться не стоило. В имении Броссо хищники точно были.
И тогда Атос поехал с друзьями к небольшому пруду, разделявшему два имения. Они обьехали пруд и посмотрели на тёмный лес. Лошади заржали и замедлили шаг. Звери точно были здесь. Возможно, они укрывались в пещере, которая виднелась в ста шагах сквозь чащобу.
— Это имение маркиза де Броссо. Мы только посмотрим лес. Если кто-то увидит нас, предоставьте говорить мне, — сказал он друзьям, но речь его предназначалась только Портосу.
— Конечно, — ответил Портос.
— Подождите, любезный граф, — к Атосу подошёл Арамис. — гораздо лучше было бы, если бы вы пригласили местного маркиза на это дело, всё же это его земли.
Атос кивнул. Действительно, какого чёрта? Он сам ещё так недавно отчитывал мадемуазель де Броссо за то, что она хозяйничала в его владениях, а теперь сам поступал так же, как она. Что-то он совсем потерял голову в последнее время. Дурной пример заразен.
— Вы правы, я давно хотел его увидеть.
В замок Броссо приехали четверо одних из самых храбрых людей этого столетия. Маркиза предупредили о их въезде как только те подъехали к воротам, так что сам хозяин встретил Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна.
— Доброго вам дня, сударь, — сказал Атос, снимая шляпу. — я приехал чтобы поговорить с вами об одном важном деле.
Маркиз с интересом взглянул на графа.
— О каком деле мы будем говорить с вами, граф де Ла Фер? Впрочем, для начала проходите, господа, в замок. Негоже мне, как хозяину, держать вас на улице.
Гости последовали за маркизом в замок. Граф в первую очередь представил ему своих друзей.
— Очень рад этому знакомству господа, — говорил де Броссо, пожимая мушкетёрам руки.
После приветствий граф сразу перешёл к делу:
— В моём графстве произошли нападения волков так же как и у Вас, когда они напали на вашу дочь. Кстати, как поживает мадемуазель де Броссо?
— Благодарю, граф, она уже почти выздоровела.
— Очень рад этому, передайте, пожалуйста, мадемуазель мои приветствия, если я сейчас не буду иметь возможности увидеться с ней лично. Возвращаемся к делу: я исследовал свои леса, и не обнаружил ни одного места, где эти волки могли бы обитать. Предполагаю, что их логово может находиться в ваших владениях, поскольку впервые их заметили именно у вас. Я предлагаю вам исследовать ваши леса, и при надобности начать охоту.
Маркиз поднял брови.
— Вы правы, граф, надобно заняться этим, и чем скорее, тем лучше. — маркиз коснулся своего лба. Там появились морщины. — Сейчас только полдень и мы ещё, думаю, успеем найти логово. Если нам, конечно, повезёт. Между прочим, граф, завтра мадемуазель де Броссо справляет свои именины, и она говорила, что пригласила на этот праздник и вас. Вы придёте?
— Конечно, маркиз, я с радостью приму приглашение. Только, с вашего позволения, хотел бы взять с собой своих друзей — Атос бросил взгляд на троих товарищей. — так как они мои гости сейчас и мне было бы неловко их покидать.
— Я не думаю, что моя дочь будет против, можете приходить, господа. ‐ обратился маркиз к Портосу, Арамису и д’Артаньяну.
Атос улыбнулся и кивнул. Но про себя подумал, что на именины если и поедет, то ненадолго и один. Всё же это личный праздник, и звать туда всех своих друзей неприлично. Надо будет как-то с ними объясниться.
— Отец, у нас гости? Что же вы не предупредили? ‐ раздался укоряющий голосок сверху на лестничной площадке. Вниз уже спускалась молодая дама.
— Это и есть мадемуазель де Броссо, друг мой? — шёпотом спросил Арамис у Атоса.
— Да. — коротко бросил Атос, даже не смотря на друга. Всё его внимание было обращено сейчас только на девушку, на её медленную величественную походку, с которой она спускалась по ступеням. На головку, чуть вздёрнутую вверх и на губы рястянутые тонкой линией в улыбке…
— Здравствуйте, мадемуазель! — поклонился граф. — рад видеть вас в добром здравии. — обычно бледное лицо графа сейчас приобрело краску.
— О, граф, вы здесь! — девушка быстрей приблизилась к Атосу и присела реверансе. — что привело вас к нам сегодня?
— Я со своими друзьями явился к вашему отцу с предложением найти волчье логово. Представляете, эти звери обнаружены также и у меня!
— Какой ужас, граф! — девушка попыталась изобразить на своём лице удивление и полнейшую неосведомленность. К счастью, это ей удалось, и маркиз, стоявший рядом и помыслить не смог о каком либо подвохе.
— Кстати, мадемуазель, разрешите представить вам моих троих самых близких друзей: господина дю Валлона де Брасье де Пьерфона, шевалье д’Артаньяна, и аббата д’Эрбле.
Все трое поклонились девушке. Атос, в свою очередь, представил им мадемуазель де Броссо.
— Я очень рада знакомству с вами, господа, — сказала она. — и буду очень рада в дальнейшем видеть вас своими друзьями так же, как и графа де Ла Фер. Мы ведь друзья, не так ли, граф? — обратилась девушка к Атосу.
Атос бы никогда не признался в этом самому себе, но что-то в его груди затрепетало в этот момент. Он нашёл в себе силы улыбнуться.
— Да, конечно, мадемуазель. Благодарю. — ответил он и поклонился.
— Нам будет очень приятно, если мы удостоимся чести зваться вашими друзьями, — с чарующей улыбкой сказал Арамис.
— Как я поняла, до моего прихода здесь вели речь о волках? — Сюзанна посмотрела поочерёдно на отца и на графа.
— Мы с графом и его друзьями намерены отыскать место, где эти волки обитают, а потом устроить охоту на них.
— Можно мне поехать с вами?
Маркиз де Броссо охнул, граф нахмурился, а его друзья приподняли брови от удивления.
— Сюзанна! Что вы себе выдумали! — испуганно воскликнул маркиз.
— Мадемуазель, вспомните чем закончилась подобная прогулка для вас в последний раз! — упрекнул девушку Атос.
— Но ведь я буду ехать рядом с вами, и теперь уж точно не собьюсь с тропинки.- попыталась уверить Сюзанна.
— Простите, Сюзанна, но воспоминания о том, что с вами случилось недавно, до сих пор меня ужасают, — пресёк эти попытки отец девушки. — и мне будет сложно сосредоточиться на хищниках. Я всё время буду беспокоиться о вас.
— Тем более, мадемуазель, если мы и в самом деле столкнётся с волками, — вставил и своё слово д’Артаньян, — то вы, уж простите меня, создадите только лишние хлопоты.
— Хорошо, вы правы, господа. Мне и в самом деле лучше остаться дома. — смирилась девушка. Хоть и не без доли сожаления.
Маркиз де Броссо приказал слугам немедленно подать ему его оружие и оседлать лошадь. Мушкетёры попрощались с Сюзанной, и отправились во дворик.
— Позвольте мне выразить восхищение вашим нарядом, сударыня, — сказал Арамис, кланяясь девушке напоследок. — вам очень идут эти стразы.
— Благодарю вас, месье, — скромно ответила девушка.
Графу де Ла Фер Сюзанна на прощание подала руку для пожатия. Однако тот, неожиданно для неё склонился и тронул лёгким поцелуем кончики её пальцев. От этого действия всё внутри Сюзанны на мгновение замерло.
— Мадемуазель, я последовал вашему совету. — тихо сказал он. — Моя одежда пропитана отваром из лилий.
— Спасибо, граф. Поверьте, этим вы оказали мне большую услугу. — также тихим голосом ответила девушка.
— До свидания, мадемуазель. — уже громче сказал граф.
— До завтра. — ответила Сюзанна.
— Предлагаю вам взять с собой факелы, — обратился Атос уже к маркизу де Броссо. — по дороге к вам мы видели пещеру, которую не помешало бы исследовать.
— Берите факелы, — приказал маркиз своим слугам.
***
Отряд поехал по лесу. По пути граф с маркизом общались. — Так вы не знаете о похищении животных? — спросил Атос. — Не знаю, — ответил маркиз. — но откуда известно вам, граф? — От вашей дочери. Она сказала мне, когда позвала меня на именины. — «Сказала»? Она лично виделась с вами? — удивился маркиз. — А? Нет… ‐ спохватился граф, поняв свою оплошность. — Она вскользь упомянула об этом в приглашении на праздник. — граф старался отвечать ровным голосом. Подумать только, он чуть не погубил мадемуазель де Броссо! Впрочем, она и сама в какой-то мере виновата, подумал Атос. Нечего гулять ночами. — Сюзанна стала часто замыкаться в себе, особенно в последние дни, и всё время витает в облаках. Мне трудно с ней общаться. Так ведь и останется, бедная, одна. — покачал головой маркиз. — А вон и пещера. — прервал беседу д’Артаньян. Атос подъехал к пещере. Маркиз остановился в нескольких шагах от пещеры вместе со свитой. — Не советовал бы я вам заходить слишком далеко, граф, — сказал маркиз, оглядываясь. — Почему? — Мой покойный отец когда-то говорил мне не лезть туда. Но однажды я ослушался и это было ужасно. Я заблудился и еле оттуда выбрался. Там много насекомых и змей. Граф слез с лошади и взял факел. Жестом подозвал к себе Гримо, но слуга еле заметно качнул головой. Тогда разъяренный взгляд графа заставил Гримо всё же подойти ближе. — Я пойду первым со своим слугой. — Я с вами, дорогой друг, — сказал д’Артаньян. — А мы останемся снаружи караулить на случай, если кто из тварей выбежит, — сказал Арамис. — Да, мы догоним и пристрелим каждую животину, — сказал Портос. Портос и Арамис встали по краям пещеры. Маркиз стал сооружать наспех ловушки. Атос и д’Артаньян с Гримо и оружием пошли в пещеру. Та была длинной. Какими бы крепкими не были нервы д’Артаньяна, очень скоро его сердце словно захватили тиски. Гасконец шёл, сжав кулаки и зубы. Пещера была огромной и никаких змей или насекомых не было. Здесь царили темнота и абсолютная тишина. Атос выглядел как никогда беспечным. Ему не хватало только пинать камешки для полноты картины. Шаг его был легок, на лице играла улыбка. И тут оба услышали чьё-то дыхание. Из-за угла показалось вытянутое человеческое лицо. Лицо, невероятно уродливое, казалось почти звериным. Д’Артаньян вскрикнул. Из пещеры донеслись неясные звуки. А через миг послышался лай. — Всё таки они здесь! — крикнул Атос маркизу и друзьям в сторону выхода. Теперь двое друзей были начеку. Они услышали шум, который с каждым мгновением усиливался: мягкий топот, гарчание и одышка. Атос и д’Артаньян разошлись и прижались к противоположным стенам пещеры. Они сделали это как раз вовремя, потому что спустя четверть минуты к ним приблизились огромных размеров волки. Атос вытаращил глаза: они и в самом деле гигантские! Мадемуазель де Броссо не померещилось! Хищники обладали замечательным нюхом и поэтому им не стоило труда обнаружить прижавшихся к стенам Атоса и д’Артаньяна. Которые в свою очередь свалили на них целый залп пуль. Гримо безмолвно, хоть и дрожа, вторил хозяину и стрелял по волкам. Один из них уже прыгнул в сторону горла графа, но в следующий миг на его долю пришлось несколько твёрдых ударов кинжалом. Граф решительно ударил сначала хищнику в глаз а затем втиснул ему кинжал между ребер… Послышался ещё один залп со стороны входа. То подоспели на шум в пещере Портос с Арамисом. Раненые твари разбежались. Остальные звери, поняв, что против этих людей кусаться бесполезно, и количеством их не победишь, тоже побежали туда. Атос жестом велел д’Артаньяну следовать вглубь пещеры. Больше волков им на пути не попадалось. Посмотрев на звериные тушки, граф задумчиво взглянул на свой факел. — Черт возьми, кажется, забавные допущения мадемуазель де Броссо — не такие уж и допущения. — заявил д’Артаньян. — я видел как тот урод оброс волчьей шкурой. Атос только шумно вздохнул. Двум людям уже не кажется. Значит, мадемуазель де Броссо действительно права. Дальше в пещере не было больше волков. Атос и д’Артаньян пошли по той развилке, откуда на них вылетела толпа. Атос разглядывал следы. В этой пещере оставались кости и запах крови и псины. — Дьявол! — крикнул д’Артаньян. — сбежали! У пещеры был не один вход, откуда сейчас показалось заходящее солнце. Следы направлялись прямо к нему.