Не злись, Софи!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
G
Не злись, Софи!
Elpida59
автор
Описание
Софи Марэ, яркая представительница Слизерина, привыкла всегда добиваться своего. Она стремится проявить себя и оставить след в магическом мире. Однако за её стойкостью скрываются наивность и доверчивость, из-за которых она часто оказывается втянутой в сложные эмоциональные ситуации. Её непростой характер — смесь эгоизма и доброты, уверенности и эмоциональной нестабильности — делает её отношения с другими студентами Хогвартса непредсказуемыми.
Поделиться
Содержание Вперед

Дополнительная глава "Вечеринка у Гриффиндорцев"

На стадионе для квиддича царила суета. Гриффиндорцы собрались у трибун, обсуждая предстоящий отбор в команду. Джеймс Поттер, сияя самоуверенностью, стоял в центре группы, держа метлу так, будто это был королевский скипетр. — Сегодня я докажу, что Гриффиндор снова станет чемпионом! — заявил он, поправляя очки. — Я рожден для этого. Лили Эванс, которая сидела чуть в стороне, не удержалась и демонстративно закатила глаза. — "Я рожден для этого," — тихо передразнила она, отчего Мэри Макдональд едва сдержала смешок. — Всё так же против него, да? — спросила Мэри. — Я не против, — отмахнулась Лили. — Просто его эго скоро затмит солнце. На мгновение её взгляд помрачнел. Рядом с ними явно не хватало ещё одного человека - Софи. Лили скучала по своей подруге, которая в последнее время почти перестала появляться рядом. Софи была так поглощена своими делами и мыслями, что дни, которые они проводили вместе, казались теперь далёким воспоминанием. Когда Джеймс Поттер приземлился после последнего броска, стадион взорвался аплодисментами. Его финальный манёвр был по-настоящему впечатляющим: резкий вираж, уход от соперника и точное попадание в кольцо, которое, казалось, буквально зависло в воздухе, ожидая этого момента. — Браво, Поттер! — прокричал капитан команды Гриффиндора, хлопая Джеймса по плечу. — Ты в команде! Добро пожаловать, охотник! Джеймс не мог сдержать широкой, довольной улыбки. Он ловко вскочил на землю, перекинул метлу через плечо и оглядел трибуны. Толпа девчонок с нижних рядов смотрела на него с восхищением, некоторые даже начали восторженно переговариваться между собой. — Легендарно, — с довольной ухмылкой пробормотал он себе под нос, глядя, как одна из девушек чуть не упала, пытаясь разглядеть его поближе. На трибунах Лили Эванс наблюдала за этим с изрядной долей сарказма. Она скрестила руки и покачала головой, видя, как Джеймс с гордостью принимает поздравления. — Вот оно, — буркнула она. — Теперь его эго точно не помещается в пределы Хогвартса. Мэри Макдональд засмеялась. — Признайся, Лили, он был хорош, — сказала она, наклоняясь к подруге. — Этот последний бросок... Я даже задумалась, а может, Поттер действительно легенда? — Легенда? — Лили фыркнула. — Скорее, самопровозглашённая. Сириус Блэк, который сидел неподалёку, с ухмылкой наблюдал за своим другом. — Говорил же, он всех сразит, — прокомментировал он, обращаясь к Ремусу. — Никто и не сомневался, — спокойно ответил Ремус, но тут же добавил: — Хотя теперь он, вероятно, будет напоминать нам об этом каждую минуту. Джеймс наконец подошёл к друзьям, сияя как утреннее солнце. — Ну что, Эванс? Впечатлена? — с вызовом спросил он, глядя на Лили с привычным нахальным выражением. — Если это вопрос, то нет, — отрезала она, хотя уголки её губ предательски дёрнулись вверх. Джеймс сделал вид, что не заметил. Джеймс Поттер, окрылённый своей победой на отборе в команду Гриффиндора, решил, что теперь настало время для чего-то большего — грандиозной вечеринки в башне. Идея была проста: объединить студентов всех факультетов, чтобы они смогли отпраздновать не только его успех, но и просто весело провести вечер. — Это будет вечеринка века! — объявил он друзьям, вальяжно раскинувшись на кресле у камина в гостиной. — Ты вообще подумал, как нас потом отчитывать будут? — спокойно спросил Ремус, не отрываясь от своей книги. — Нет риска — нет веселья, — бросил Сириус, явно поддерживая друга. — Рем, да ладно тебе, — вмешался Джеймс. — Это же для всех. Пусть Слизерин, Когтевран и Пуффендуй приходят! Единство факультетов и все дела. — Да ты просто хочешь, чтобы ещё больше людей узнало, какой ты "легендарный", — пробормотал Ремус, закатывая глаза. Новость о вечеринке быстро разнеслась по школе. Даже те, кто не собирался идти, обсуждали её. Но не всем эта идея пришлась по душе. Северус Снейп, мрачно сидя за своей партой, едва сдерживал раздражение, слыша, как все после зельеварения шепчутся. Он хотел было обсудить с Софи прошедшее занятие, но девушки уже и след простыл. Даже слизеринцы готовились к предстоящей вечеринке и обсуждали её друг с другом. — Абсолютная глупость, — пробормотал он, бросая колкость через плечо. В этот момент к ним подошёл сам виновник обсуждения, окружённый Сириусом и Ремусом. Джеймс услышал последние слова Снейпа и улыбнулся так, как только он мог — самоуверенно и немного вызывающе. — Что, Нюнчик, завидуешь? — сказал он громко, чтобы его слышал весь класс. — Я бы и тебя пригласил, но у тебя же нет наряда для настоящей вечеринки. Класс взорвался тихим смешком. Снейп покраснел, стиснув зубы. — Почему бы тебе просто не заняться чем-нибудь полезным, Поттер, вместо того чтобы позорить себя? — тихо, но с явной злостью бросил он. — А зачем? — ухмыльнулся Джеймс. — Если я могу просто быть собой и этого достаточно, чтобы все меня любили? Лили молча наблюдала за этим, качая головой. — Джеймс, может, хватит? — наконец вмешалась она. — Хватит? — он обернулся к ней с притворным удивлением. — Да я просто шучу, Эванс. Нюнчик знает, что это в шутку, правда, Нюнчик? Снейп только метнул в него взгляд, полный ненависти, и отвернулся. Лили отвернулась тоже, но не смогла скрыть раздражения. Башня Гриффиндора была почти неузнаваема. Джеймс и Сириус, вооружившись магией и природным очарованием, превратили её в настоящее место для праздника. По всей гостиной висели сверкающие огоньки, столы ломились от угощений, а в уголке стояли бутылки с магически изменённым содержимым, которые Джеймс с гордостью назвал "особый резерв Поттера". — Ты уверен, что никто из преподавателей не узнает? — спросил Ремус, наблюдая, как Сириус завершает наслоение ещё одного защитного заклинания. — Если узнают, мы просто скажем, что это был мастер-класс по единству факультетов, — беззаботно ответил Джеймс. — Конечно, профессор Макгонагалл поверит в это, — пробормотал Ремус, закатывая глаза. Тем временем Сириус, который выглядел более задумчивым, чем обычно, сидел в стороне с пергаментом и пером. Он не переставал думать о Софи. Вечеринка набирала обороты, гости с разных факультетов прибывали толпами, но её нигде не было видно. Сириус быстро написал письмо для слизеринки и отправил его, добавив чутка магии, чтобы она его точно заметила. Как и ожидалось, гости начали собираться с раннего вечера. Гриффиндорцы, Пуффендуйцы, Когтевранцы и даже Слизеринцы тайно пробрались в башню. Никто не мог устоять перед обещанием веселья, исходившим от Джеймса Поттера. — Поттер, это невероятно, — сказал один из когтевранцев, с уважением разглядывая магически усиленные звуки музыки. — Легендарно, — поправил его Джеймс, улыбаясь своей фирменной улыбкой. Тем временем Лили Эванс наблюдала за всем этим с осторожным интересом. Она была здесь скорее из любопытства, чем из желания праздновать, и её смущало количество "особых напитков", которые циркулировали среди гостей. — Надеюсь, они знают, что делают, — тихо сказала она Мэри. — Ну, Джеймс точно знает, как устроить шоу, — ответила Мэри, поднимая бокал с искрящейся жидкостью. Сириус, стоя у окна, снова оглядывал толпу. — Сириус, время повеселиться, — крикнул Джеймс. Блэк решил отдаться вечеринке. Он заколдовал тыквенный сок так, что каждый глоток менял его вкус. Один из слизеринцев, явно не привыкший к подобным экспериментам, выплюнул напиток, когда он неожиданно стал на вкус как паста из мятного тритона. Как только старшекурсники добрались до особых напитков началось полное веселие. Уже изрядно выпивший Когтевранец решил похвастаться своими умениями. Но он неудачно произнес заклинание, и лягушки вместо того, чтобы спокойно сидеть в коробке, начали прыгать по столам. Вскоре они стали прыгать и по головам студентов, вызывая хаос. В итоге это привело к тому что Вален Сильве оказался в паре с слизеринцем Дэвидом Роем , преследуя одну из лягушек. Оскар как староста своего факультета решил увести мальчишку с своего факультета и уложить спать. Он со своей привычной спокойной решимостью, наклонился к парню и мягко сказал: — Пойдем, я отвезу тебя в общежитие. Нужно отдохнуть, а то еще не дай бог, как ты тут свалишься на пол. Все это происходило так спокойно и уверенно, что буквально моментально привлекло внимание девушек в зале. Девочки, стоявшие в углу и наблюдавшие за происходящим, не могли не обратить внимания на то, как Оскар сдержанно, но с решимостью увел студента Когтеврана, заботясь о его безопасности и комфорте. — Посмотри на него, какой он мужественный, — прошептала Мэри, кидая взгляд на Оскара, который с помощью магии поддерживал шатающегося студента. В этот момент Сириус не по своей воле услышал эти восхищения. Однако мысли Сириуса быстро унеслись в другую сторону, и в голове его возник образ Софи, которая была на балу с Оскаром. Это было странное чувство для Сириуса. — Чёрт, и где же эта девушка, — пробормотал он, и отвёл взгляд от окна, — какой-то парадокс... Это не мой стиль переживать из-за таких вещей. Но, тем не менее, он поднёс палочку к столу, где лежала листочка бумаги, и с необычайным для себя воодушевлением начал создавать маленького бумажного журавлика. — Ну-ка, давай сделаем так, чтобы она точно заметила, — произнес он, поднимая палочку и завершая заклинание. Журавлик затрепетал на его ладони и вдруг поднялся в воздух, быстро стремясь к открытой двери, где стояла группа студентов, почти не замечая его. Софи так и не было среди гостей. Это очень злило Блэка. Он начал отправлять журавлика одного за другим. — Эй, Сириус, ты что, совсем не веселишься? — усмехнулся Джеймс, наблюдая, как его друг продолжает творить что-то с бумагой и палочкой. — Вижу, ты как-то отошёл от веселья. Давай, возвращайся! Ты же не можешь всё время думать о каком-то журавлике, правда? Сириус вздохнул, посмотрел на Джеймса и понял, что он прав. В конце концов, вечеринка — это не место для раздумий, а место для безумных шалостей и хорошего настроения. — Ладно, ладно, — проворчал Сириус, с досадой отложив бумагу. — Ты прав, Поттер. Пора расслабиться. Сириус неохотно, но в конце концов пошёл за Джеймсом, который уже увлёк его в толпу весело смеющихся студентов. Веселье сразу поглотило его: музыка, смех, кричащие и танцующие люди — всё это было как-то заразительно. В комнате стояла музыка, звуки волшебных чар, а атмосферу веселья поддерживали не только заклинания, но и танцы. Джеймс, в своей привычной манере, наблюдал за тем, как Лили и Мэри стоят в углу, обсуждая что-то между собой. Его глаза, однако, не могли оторваться от Лили, и в какой-то момент он решительно подошёл к ней. — Ну что, Лили, ты готова потанцевать? — сказал он с невыразимой самоуверенностью, при этом с искоркой в глазах, как всегда, готовый к шалостям. Лили, которая, похоже, была немного раздражена тем, как часто Джеймс пытался её вытащить на танцпол, посмотрела на него с наигранным недовольством, но не могла удержаться от улыбки. — Джеймс, я только что сказала тебе, что не хочу танцевать, — ответила она, хотя её голос звучал менее решительно, чем она надеялась. Но Джеймс не был бы собой, если бы не настоял. Он просто взял её за руку, крепко и без лишних слов, потянул за собой, и, несмотря на её протесты, в следующее мгновение Лили оказалась на танцполе. — О, да ладно тебе, Лили, — он снова усмехнулся. — Это всего лишь танец. Ничего страшного не случится, если ты немного расслабишься. Лили, конечно, могла бы попытаться освободить свою руку, но что-то в его взгляде остановило её. Она знала, что Джеймс не отпустит её так легко, и вообще, несмотря на её протесты, внутренне она уже давно не могла устоять перед его обаянием. Да, она всё ещё злится на его бесконечные шутки и фокусы, но её сердце всё равно начинало биться быстрее, когда он был рядом. Когда они оказались на танцполе, Джеймс взял её за талию, и даже с её лёгким сопротивлением начал двигать в такт музыке. Она вцепилась в его плечо, пытаясь не выдать, как на самом деле её тронул этот момент. — Ты всё равно не сможешь уйти, да? — сказал Джеймс с усмешкой. Лили закатила глаза, но не смогла удержаться от улыбки. — Не думаю, что мне стоит ожидать от тебя серьёзного танца, — ответила она, приподнимая бровь. — Ты не особо опытен в этом деле, Поттер. Но Джеймс не обратил внимания на её ироничные замечания. Он продолжал крутить её по танцполу, а Лили, несмотря на свои попытки быть серьёзной, постепенно расслаблялась. Пока Джеймс танцевал с Лили, наслаждаясь моментом, Сириус, в поисках Софи, скользил через толпу. Он был явно не удовлетворён тем, что её всё не было среди гостей. Он решил, что нужно как-то поднять её настроение и напомнить о себе, хотя и не знал точно, как. Он подошёл к Лили, которая всё ещё улыбалась, несмотря на постоянные проколы Джеймса в танце. — Лили, ты случайно не видела Софи? — спросил Сириус, немного нервничая, но пытаясь скрыть это. Лили, удивлённо поднимая брови, ответила: — Софи? А ты не в курсе? Я сама её не видела уже давно. Она что-то всё время спешит куда-то, куда-то уходит, но так и не успела поговорить нормально. Я даже пыталась её поймать, но так и не получилось. Вечно в каком-то своём мире. — Пойду на крайние меры, скажу что ты у нас в заложниках, — Шутя произнес Блэк, он поднял палочку и, поддавшись очередному порыву, создал новый журавлик. Вечеринка продолжала бурлить, музыка играла, студенты веселились, но в центре внимания стояли совершенно другие вещи. Лили, немного уставшая от танцев с Джеймсом, стояла в углу, держа стакан с напитком в руках и наблюдала за происходящим. Она на минуту отвлеклась от всей этой суматохи, наслаждаясь тишиной, пока вокруг продолжалась магия веселья. Как вдруг, к ней подошёл Оскар. Он был не таким ярким участником вечеринки, как Джеймс или Сириус, но его присутствие всегда было спокойным и уверенным. Лили заметила его, и в глазах её мелькнула любопытная искорка, ведь Оскар в последнее время стал более заметным среди студентов. — Лили, я встретил Софию в библиотеке. Я рассказал ей о вечеринке, подумал, что она могла бы присоединиться... но она как-то сразу разозлилась. Сказала, что не хочет приходить. — С волнением начал рассказывать когтевранец, — Ты не знаешь, что с ней? Всё в порядке? Лили немного задумалась, а затем спокойно ответила: — Оскар, я тоже её давно не видела. Всё последнее время она как-то поглощена своими делами. Но с ней вроде всё в порядке, просто... сама не знаю. — Мне кажется, что у неё что-то происходит. — сказал он, немного смущённо. Гриффиндорка не знала что ответить. Она и вправду заметила изменение в поведение подруги. В это время, когда разговор Лили и Оскара завершился, на одной из сторон вечеринки, среди шумной толпы и веселья, стояла Адель Грингортс — студентка Слизерина. Она была одной из тех, кто часто оказывался в тени, но её наблюдательность не оставалась незамеченной. Адель прекрасно знала, как привлекать внимание и как манипулировать ситуациями, чтобы добиться своего. В прошлом году она пошла с Сириусом на весенний бал, и хотя между ними не было ничего серьёзного, она всё равно не могла забыть того вечера. Всё больше её занимала мысль, что она могла бы быть рядом с Сириусом, если бы только умела привлекать его внимание. Она подошла к Сириусу, стоявшему рядом с друзьями, но при этом явно переживающему о своей подруге. — Сириус, привет! — сказала Адель, делая вид, что случайно оказалась рядом, её голос был тёплым и мягким. — Ты не знаешь почему, Софи так сильно не хотела приходить на вечеринку? Сириус, у которого глаза всё ещё искали её в толпе, мгновенно остановился, глядя на Адель с удивлением. — Что ты имеешь в виду? — его голос прозвучал с лёгким оттенком недоумения. — Как это не захотела? Адель, видя его растерянность, решила продолжить, делая акцент на своём "случайном" открытии. — Ну да, — произнесла она с маленькой, игривой улыбкой, — я её встретила в коридоре перед библиотекой. Она буквально разозлилась, когда я ей рассказала про вечеринку. Сказала, что не хочет идти, что она слишком занята своими делами. Мне кажется, она не очень настроена на общение, — добавила она с лёгким, почти невидимым кокетливым взглядом. Сириус застыл на мгновение, поглощённый её словами, чувствуя, как его собственные сомнения начинают расти. Он не мог поверить, что Софи просто так отказалась от вечеринки. Он знал что она может подолгу злиться, но ведь тут были её друзья. Время шло, вечер продолжался, и атмосфера на вечеринке становилась всё более раскрепощённой. Все, включая старшекурсников и слизеринцев, уже не думали о том, что кто-то может их застать или осудить. Напитки, которые были магически улучшены для большего эффекта, придавали каждому гостю лёгкость и беззаботность, и многие начали забывать о будних заботах и учёбе. Сириус, который до этого не мог перестать думать о Софи, наконец решил отбросить свои переживания и погрузиться в веселье. Его друзья, включая Джеймса и Лили, были заняты друг другом, танцами и шутками. Он чувствовал, как в воздухе витала свобода, и не захотел упускать шанс насладиться моментом. Ведь вечеринка была настолько живой и яркой, что он решительно решил не тратить её на волнения о Софи. Когда музыка стала громче, а толпа — веселей, Сириус вдруг ощутил, как рядом с ним оказалась Адель. Она была одна, но явно не собиралась оставаться в стороне. Её настойчивость в попытках привлечь его внимание не оставалась незамеченной. Блэк вдруг почувствовал, что это будет хорошей возможностью для того, чтобы отвлечься от своих мыслей. Он снова встретился с её взглядом. Он видел в её усилиях лишь попытки привлечь его внимание, но это не вызывало в нём ни малейшего желания начать что-то серьёзное. — Знаешь, я не буду сидеть и грустить, — сказал Сириус с невидимой иронией в голосе. — Пора немного развеяться. Адель, не замечая его намерений, приняла это как приглашение к более близкому общению. Сириус почувствовал, как её взгляд стал более напряжённым, и понял, что она намерена зацепить его. Он не знал, зачем, но почему бы не воспользоваться этим моментом? Она явно была заинтригована им, и это, казалось, было единственным, что он в этот момент мог контролировать. Через несколько минут они оказались в углу, где музыки было не так много, а шум толпы скрыл их от посторонних глаз. Сириус не пытался быть нежным, его мысли были заняты совсем другим. Он не искал близости с Адель — он просто пытался забыться и развлечься, чтобы не думать о том, что на самом деле происходило. Поцелуй был быстрым и немного резким, лишённым эмоций. Сириус понимал, что это не имело никакого смысла, но в этот момент ему просто нужно было что-то сделать, чтобы переключиться. Адель, конечно, не заметила этого, её лицо было в восторге от внимания, которое он ей уделил. Она воспринимала всё слишком серьёзно, но для Сириуса это было всего лишь игрой. Завершение вечера он провел с ней. Он не собирался продолжать, ведь для него эта ночь так и оставалась вечерним развлечением. Его улыбка была поверхностной, чуть ироничной, и всё, что он хотел — это снова погрузиться в атмосферу веселья, а не в чужие чувства. Когда девушка ему надоела он без малейшего чувства вины с легкостью переключился на другое. — Спасибо за компанию, — сказал он, скрывая усталость и растерянность в своём голосе. — Но я пойду за напитками. Сириус оставил Адель в углу, ощущая лёгкое раздражение от происходящего. Вечеринка в башне Гриффиндора закончилась поздно ночью, когда на небе начало светать. Гости, уставшие и веселые, начали расходиться по своим комнатам, но след вечерних событий остался в воздухе. Энергия, которая царила в зале несколько часов назад, теперь постепенно исчезала, как дым от магического огня. Джеймс Поттер, ещё полон энергии и азарта, с широкой улыбкой на лице, поднял Лили на руки, несмотря на её протесты. — Джеймс, отпусти меня! — с лёгким смущением в голосе сказала Лили, пытаясь вырваться. Она чувствовала себя неловко, что он в такой манере заботится о ней перед всеми, но в то же время её сердце было полно тёплых чувств к нему. — Нет уж, — ответил Джеймс, шутливо покачивая её, — никуда ты не идёшь, пока я тебя не отнесу. Лили покраснела и снова попыталась освободиться, но не могла сдержать улыбку. Всё было слишком мило и необычно для неё. Она не могла привыкнуть к такому вниманию, но в то же время было приятно, что Джеймс не боялся проявлять свои чувства даже на фоне веселья. Ремус Люпин, стоявший немного в стороне, наблюдал за всеми происходящими событиями с ясной головой. Единственный из всей компании, кто не потерял свою ясность разума, он заметил, как его друзья начали заигрывать с границами веселья. Люпин знал, что, несмотря на все забавы, утро наступит быстро, и они все должны будут вернуть себе ясность ума. — Эй, Джеймс, — спокойно обратился он, отрывая друга от его "принцессы", — не переусердствуй. Всё-таки утро на носу, и нам ещё предстоит добираться до своих спален. Джеймс с улыбкой и лёгким взглядом удовлетворения на лице ослабил хватку и с деланным вздохом поставил Лили на землю. Она немного покачалась, но удержалась на ногах, а Джеймс послушно кивнул Люпину. — Ладно, ладно, — сказал он, делая вид, что уступает. — Но ведь я просто хотел, чтобы она почувствовала себя особенной. Лили тихо рассмеялась, слегка покраснев, и в этот момент чувствовала облегчение, что смогла немного вернуть контроль над ситуацией. Сириус, стоящий на другом конце зала, с какой-то инертной улыбкой наблюдал за происходящим, но в его взгляде не было того огня, что был ещё несколько часов назад. Он явно не был в том настроении, чтобы вмешиваться в обсуждения и заботы своих друзей. После целого вечера, проведённого с Адель и мыслями о Софи, его настроение немного поменялось. Поглощённый странными чувствами, он постарался вернуться в реальность, наблюдая за весёлыми людьми вокруг. Время шло, и все, в конечном итоге, начали рассеиваться. Но очевидно было одно - вечеринка и впрямь стала легендарной.
Вперед