
Метки
Описание
Софи Марэ, яркая представительница Слизерина, привыкла всегда добиваться своего. Она стремится проявить себя и оставить след в магическом мире. Однако за её стойкостью скрываются наивность и доверчивость, из-за которых она часто оказывается втянутой в сложные эмоциональные ситуации. Её непростой характер — смесь эгоизма и доброты, уверенности и эмоциональной нестабильности — делает её отношения с другими студентами Хогвартса непредсказуемыми.
Часть 20. "Зимние каникулы"
06 января 2025, 12:12
Когда Софи вошла в роскошный, но мрачноватый дом Блэков, её встретила Вальбурга с широкой, почти доброжелательной улыбкой.
— Добро пожаловать, дорогая Софи! Мы рады, что ты решила провести каникулы с нашей семьёй, — сказала Вальбурга, внимательно оглядывая гостью. Её взгляд останавливался на деталях — манеры, одежда, осанка. — Я уверена, что ты прекрасно впишешься в нашу компанию.
Софи поблагодарила за приглашение и почувствовала, как на неё вдруг легла ответственность оправдать эти слова. Она заметила, как Вальбурга мельком взглянула на Сириуса — в её глазах было ожидание, будто она надеялась, что Софи сможет повлиять на его поведение.
Регулус появился чуть позже. Он был сдержан, но по-своему приветлив. Софи видела, как его губы чуть дрогнули в подобии улыбки, когда он пожелал ей хороших каникул.
— Рад, что ты здесь. С Сириусом станет чуть меньше хаоса... надеюсь, — сухо добавил он, но глаза выдавали искреннюю симпатию.
Софи невольно улыбнулась. Она всегда ценила дружелюбие Регулуса, хоть тот никогда не выказывал эмоций явно.
Через пару дней Софи начала замечать странности в поведении Сириуса. Он почти не разговаривал с матерью, едва выносил долгие семейные ужины и всегда был готов к выходкам. Но самым удивительным для неё оказалось его отношение к домовому эльфу Кикимеру.
— Этот мерзкий болтун! — шипел Сириус однажды утром, когда Кикимер прошёл мимо, бурча что-то себе под нос. — Каждый раз напоминает, кто здесь «настоящий наследник», и вечно носится за Регулусом, как за королём.
Софи лишь покачала головой. Она чувствовала, что за этими словами скрывается что-то большее, но решила не углубляться. Её мысли прервались, когда Сириус вдруг улыбнулся хитрой улыбкой.
— Хочешь посмотреть, как мой идеальный брат на время перестанет быть идеальным? — спросил он, вытаскивая из кармана маленький флакон.
— Что ты задумал? — настороженно спросила Софи.
— Ничего страшного. Немного веселья, — ответил он, качая головой, будто удивляясь её сомнениям.
Сириус подождал момента, когда Регулус попросил Кикимера принести ему чай. Пока эльф отворачивался, Сириус быстро вылил в чашку несколько капель слабого раствора зелья для фурункулов.
Софи хотела было вмешаться, но её остановил его шёпот:
— Не переживай, это временно. Всего на пару часов.
Как только Регулус сделал первый глоток, прошло меньше минуты, как его лицо начало покрываться крупными красными прыщами.
— Что за...? — начал он, потрогав лицо и вскочив из-за стола. — Что это? Почему...
Кикимер, заметив, что его хозяин в панике, забегал по комнате с криками:
— Нет-нет, Кикимер никогда бы не дал плохой чай! Это всё она! — Он указал на Софи.
— Что? Это не я! — воскликнула она, а затем обернулась к Сириусу, который тихо давился смехом, спрятав лицо за салфеткой.
— Сириус, это был ты?! — резко спросил Регулус, сузив глаза.
Сириус, всё ещё смеясь, встал со стула.
— Расслабься, братец. Это всего лишь розыгрыш. Через пару часов твоя драгоценная кожа вернётся в норму.
— Я тебе это не забуду, — прошипел Регулус, выбегая из комнаты в поисках зеркала.
Софи взглянула на Сириуса, который теперь выглядел абсолютно довольным.
— Это было совсем не обязательно, — упрекнула его она. — Регулус ведь ничего тебе не сделал.
— А это не обязательно, чтобы что-то делать. Просто веселье. Жизнь скучна без небольших вспышек, не так ли? — ответил он, глядя на неё с искорками в глазах.
Софи сидела в своей комнате, задумчиво листая книгу по трансфигурации. Она вспоминала о том, как мало у неё получается с этим предметом, когда дверь внезапно распахнулась. На пороге стоял Сириус с озорной улыбкой и пальто в руках.
— Одевайся, Маре, мы идём на прогулку, — заявил он, бросив пальто ей на кровать.
— Что? — удивлённо спросила Софи, подняв взгляд. — Сейчас? Ты в своём уме? Уже поздно.
Сириус подошёл ближе, склонился к ней и заговорщицки прошептал:
— Я обещаю, ты такого ещё не видела. Это будет лучшее приключение за весь год.
— И куда ты собрался? — спросила она, складывая руки на груди. — И зачем мне с тобой идти?
— В магловский мир, — с энтузиазмом ответил он. — Покажу тебе метро, автобусы, магазины… Ну же, Софи, неужели ты никогда не задумывалась, как там всё устроено?
Софи слегка нахмурилась. До Хогвартса она училась в магловской школе, но её семья была волшебниками и довольно богатыми. Школьные будни она вспоминала как туманный сон: её отвозили на уроки на личной машине, а в метро и автобусы она никогда не садилась. Магловский мир не казался ей чужим, но и особого интереса он не вызывал.
— Зачем мне это видеть? Мы ведь волшебники, Блэк, — ответила она, немного скептично.
— Тем более тебе будет интересно! — настаивал Сириус, его серые глаза сияли. — Ну, Софи, ты же не хочешь сидеть тут весь вечер.
Ей стало любопытно. Сириус умел убеждать, а его задорный тон не оставлял шансов.
— Ладно, — вздохнула она, натягивая пальто, — но если нас поймают, я скажу, что это была твоя идея.
— Договорились, — весело ответил Сириус, уже открывая окно. — Через дверь слишком скучно.
Они выбрались из дома, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Вальбургу. Сириус уверенно повёл Софи по тёмным улицам.
— Куда мы идём? — спросила она, стараясь не поскользнуться на мокрой мостовой.
— В магловский Лондон. Уверяю, тебе понравится, — заверил он, будто это был самый логичный выбор.
Пройдя пешком минут пятнадцать, они остановились у автобусной остановки. Софи осматривала всё вокруг с неподдельным интересом. Автобусы она видела лишь мельком и никак не представляла себе, как это всё работает.
— Это… странно, — сказала она, наблюдая, как автобус подъехал к остановке и высадил пассажиров.
— Да ладно тебе, это же круто! — ответил Сириус, ухмыльнувшись.
Дальше они спустились в метро. Сириус с гордостью показал, как покупать билет в автомате, словно был экспертом.
— Откуда ты всё это знаешь? — удивилась Софи, когда они сели в вагон. Её слегка настораживало, как громко грохотал поезд.
— Я же не первый раз сбегаю, — с гордостью ответил он. — Магловский мир — моя маленькая отдушина.
Она осматривала яркие рекламные плакаты, мигающие лампы, задумчиво отметив про себя, как всё это отличается от их магической жизни.
Они вышли на станции, где улицы были заполнены яркими огнями витрин. Сириус вел её к маленькому магазинчику, где продавались всякие безделушки.
— Это всё... совсем не похоже на наш мир, — пробормотала она, осматривая выставленные на витрине игрушки.
— Вот поэтому я и хотел, чтобы ты это увидела, — с довольной улыбкой ответил он.
Однако их приключение неожиданно обернулось проблемой. Патрулирующий полицейский заметил двух детей, гуляющих в столь поздний час, и направился к ним.
— Эй, вы, дети! — окликнул он. — Что вы делаете здесь одни? Где ваши родители?
Софи растерянно посмотрела на Сириуса, но тот мгновенно среагировал, схватив её за руку.
— Бежим! — крикнул он.
Они кинулись прочь, петляя по узким улочкам и лавируя между прохожими. Сердце Софи колотилось как бешеное.
— Это худшая идея из всех, что ты когда-либо придумывал! — закричала она, едва поспевая за ним.
— Но зато весело, правда? — оглянулся он, смеясь.
Полицейский не отставал, но Сириус заметил узкий переулок и потащил её туда. Они спрятались за большим мусорным баком, тяжело дыша.
— Ты сумасшедший, Блэк, — прошептала Софи, хватая воздух ртом.
— Но теперь у тебя есть, что вспомнить, — сказал он, подмигнув.
Когда полицейский их не нашёл и решил вернуться назад волшебники вышли из-за баков и направились в сторону дома.
Сириус внезапно остановился перед круглосуточным магазином.
— Погоди минуту, — сказал он, открывая дверь. — Нам нужно подкрепиться после такого приключения.
Софи удивлённо посмотрела на него, но послушно осталась ждать. Через пару минут Сириус вышел с двумя стаканчиками горячего шоколада и парой бутербродов, аккуратно завернутых в бумагу. Он протянул один из стаканчиков Софи.
— Вот, держи. Это тебя согреет.
— Спасибо, — тихо ответила она, чувствуя, как её замерзшие пальцы медленно отогреваются вокруг горячего стакана.
Они сели за небольшой столик у окна, через которое открывался вид на улицу. Мимо проходили редкие прохожие, торопливо кутающиеся в шарфы от холодного ветра. Свет фонарей играл бликами на мокрой мостовой, создавая уютное настроение, несмотря на поздний час.
Сириус сделал глоток шоколада и расслабленно откинулся на спинку стула.
— Так, теперь признавайся, Маре, как ты раньше не видела всё это? Маглы такие интересные!
Софи задумчиво посмотрела на него и, откусив кусочек бутерброда, неожиданно для себя начала рассказывать:
— На самом деле я училась в магловской школе, — произнесла она, глядя на людей за окном.
Сириус удивленно поднял бровь.
— Ты? В магловской школе? И как это вышло?
— Это было желание моей бабушки, — пояснила она. — Она считала, что магловский мир нельзя полностью игнорировать. Говорила, что понимание их жизни даст мне больше перспектив в будущем.
— И как? — спросил Сириус, подперев подбородок рукой. — Тебе понравилось?
Софи сделала паузу, вспоминая свои школьные годы.
— Не совсем. Я всегда чувствовала себя там чужой, будто не на своём месте. Знаешь, когда ты единственная в классе, кто знает, как правильно держать палочку, но не можешь об этом сказать? — она усмехнулась, качая головой. — Да и семья у нас была довольно богатая. Меня возили в школу на машине, я не пользовалась автобусами или метро, как другие дети. В общем, я не могла вписаться.
Сириус слушал её внимательно, но его озорная улыбка на этот раз сменилась более мягким выражением.
— Но, к счастью, я познакомилась там с Лили. — В её глазах появилась теплая искра. — Она стала моим первым настоящим другом. Благодаря ей школа не казалась такой уж страшной. А через неё я познакомилась с Северусом.
Сириус поморщился при упоминании Северуса, но ничего не сказал, дав Софи продолжить.
— Иногда мне кажется, что, если бы не Лили, я бы совсем потерялась там. Она всегда была рядом, всегда понимала меня. А потом, когда мы обе получили письма из Хогвартса, это стало для меня настоящим спасением.
Сириус взял очередной глоток шоколада, наблюдая за выражением её лица.
— Так вот почему ты не видела ничего из магловского мира, даже живя в нём. Твоя бабушка, наверное, надеялась, что ты всё изучишь, но ты осталась верна своим корням.
— Возможно, — задумчиво согласилась Софи. — Но я не жалуюсь. Всё-таки благодаря тем годам я нашла друзей. И, наверное, это стоило всех неудобств.
Сириус улыбнулся, ставя пустой стакан на стол.
— Ну, теперь ты в моей компании, так что скучать тебе точно не придётся. Я покажу тебе всё, что упустила, — сказал он с уверенной ухмылкой.
Софи закатила глаза, но её улыбка выдавала, что ей приятно слышать это.
— Ладно, Блэк, — сказала она, поднимаясь из-за стола. — Но в следующий раз давай сделаем это в более приличное время, без бегства от полиции.
Сириус рассмеялся, и они вместе направились к выходу. Эту ночь Софи спала как ребенок и проснулась аж к десяти утра.
За ужином следующего дня атмосфера в доме Блэков была чуть более оживлённой, чем обычно. Вальбурга, восседавшая на главном месте за длинным столом, с видимым удовольствием наблюдала за детьми, поглощёнными разговорами. Софи сидела между Регулусом и Сириусом, стараясь выглядеть непринуждённо, хотя чувствовала себя немного напряжённо — в доме Блэков всегда царила аура скрытого напряжения.
— Ты действительно молодец, Софи, — внезапно произнесла Вальбурга, обращая внимание на девушку. — Регулус рассказывал мне, что ты не только лучшая в зельеварении, но и уже принята в Клуб Слизней. Это весьма впечатляет для второго курса.
Софи замерла на мгновение, удивлённая неожиданным комплиментом, и попыталась скрыть растерянность.
— Спасибо, миссис Блэк, — вежливо ответила она, опуская взгляд на свою тарелку. — Мне просто нравится зельеварение.
— Талант у тебя явно в крови, дорогая, — с лёгкой улыбкой добавила Вальбурга, но в её тоне чувствовалась скрытая важность. — Я хорошо помню твоего отца. Он был выдающимся зельеваром. Настоящая гордость магической Франции.
Софи напряглась, услышав упоминание о своём отце. Хотя она знала его имя, многие детали его жизни оставались для неё загадкой. Её мать редко рассказывала о нём, а бабушка Фрейя избегала этой темы. Она отчётливо помнила, что у неё будто бы не было воспоминаний о нём, хотя детали из рассказов других иногда прорывались в её сознание.
Сириус поднял взгляд от тарелки, заинтересованный внезапным разговором, но ничего не сказал, ограничившись броском короткого взгляда на Регулуса.
— Я слышала, что его зелья были не только эффективны, но и почти совершенными, — продолжила Вальбурга, ловя взгляд Софи. — Возможно, тебе стоит гордиться этим наследием. Уверена, он бы гордился тобой.
Софи слабо улыбнулась, но внутри всё дрожало. Ей было нелегко поддерживать разговор на эту тему. Внутренний голос подсказывал, что что-то не так, но её собственные мысли казались размытыми. Она взглянула на Регулуса, словно надеясь, что он отвлечёт внимание матери.
Регулус, казалось, понял её состояние. Он спокойно положил вилку на стол и сдержанно сказал:
— Мама, я думаю, Софи и так знает, как она талантлива. Её достижения в Хогвартсе говорят сами за себя.
Вальбурга удовлетворённо кивнула, принимая слова младшего сына как данность.
— Ты прав, Регулус. Но я лишь хотела напомнить ей о её происхождении, чтобы она понимала, насколько важна её семья. Магический мир нуждается в таких наследиях.
Софи украдкой взглянула на Регулуса, пытаясь уловить скрытый смысл его слов. Ей показалось, что он слегка напрягся, но быстро вернулся к своей обычной невозмутимости.
Сириус, казалось, был недоволен разговором. Он шумно отодвинул стул и с саркастической усмешкой сказал:
— Удивительно, как это магический мир до сих пор держится, когда вы так увлечены наследием, а не настоящими делами.
— Сириус, не начинай, — строго произнесла Вальбурга, но её голос был скорее уставшим, чем сердитым.
Софи почувствовала облегчение, что разговор на этом завершился. Она снова опустила взгляд на тарелку, чувствуя лёгкое жжение в груди от неопределённости. Её отец был загадкой, которая никак не давала покоя. Но сейчас не было времени на поиски ответов — нужно было сохранять спокойствие.
После ужина Софи, вернувшись в свою комнату обнаружила, что на её кровати лежит большая посылка. Сердце замерло от предвкушения — письмо, сопровождающее коробку, было запечатано знаком её бабушки. Она быстро сорвала сургуч и развернула упаковку.
Внутри коробки оказалась клетка, в которой сидел изящный филин с пышным тёмно-коричневым оперением и блестящими янтарными глазами. Птица внимательно смотрела на Софи, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, будто изучая её.
— О, это же филин! — воскликнула Софи, в полной мере осознав, какой невероятный подарок ей прислала бабушка. Она аккуратно достала письмо, лежавшее на дне коробки.
«Моя дорогая Софи,
Поздравляю тебя с завершением семестра и желаю волшебных праздников в компании семьи Блэков. Этот филин будет твоим новым другом и помощником. Надеюсь, он станет для тебя верным спутником, ведь каждое великое дело требует надёжного помощника.
С любовью, бабушка Фрейя».
Софи почувствовала тепло в груди, её лицо озарилось улыбкой. Она присела на край кровати, всё ещё держа клетку в руках. Филин с любопытством клюнул прутья клетки, словно намекая, что хочет на свободу.
— Наур, — произнесла она вдруг, будто само имя пришло к ней откуда-то извне. — Я назову тебя Наур.
Птица посмотрела на неё, слегка встряхнула перья, будто одобряя выбор. Софи осторожно открыла дверцу клетки. Филин сразу же выпрыгнул на её плечо, удивительно легко удерживаясь там своими сильными лапами. Его мягкие перья щекотали её щёку, а яркие глаза внимательно смотрели на хозяйку.
— Ты просто великолепен, — прошептала Софи, протягивая руку, чтобы погладить птицу. Наур тихо ухнул в ответ.
Позже в гостиной Софи не удержалась и рассказала о подарке Регулусу. Тот заинтересованно посмотрел на филина, а затем заметил с лёгкой усмешкой:
— Фрейя, конечно, знает, что выбрать. Этот филин выглядит очень умным. Наверное, и письма доставляет безупречно.
— Ещё не пробовала, — ответила Софи с лёгкой улыбкой, погладив Наура, сидящего на её плече. — Но, думаю, он справится.
Сириус, сидевший в кресле и читавший книгу, поднял голову и взглянул на птицу.
— Наур, говоришь? Хорошее имя. Надеюсь, он будет вести себя лучше, чем Кикимер, — ухмыльнулся он.
Филин, будто понимая его слова, вдруг повернул голову в сторону Сириуса и тихо ухнул. Софи рассмеялась:
— Думаю, он уже тебя не одобряет.
Наур быстро стал её постоянным спутником. Он летал за ней по дому, наблюдая за всем с высоты, и даже однажды смахнул с полки несколько старых книг, чем привёл в негодование Кикимера.
Каникулы пролетели очень быстро. И вправду было очень весело. Вальбурга Блэк, величественная и строгая, как всегда занимала место во главе длинного обеденного стола. Она пристально смотрела на всех присутствующих за последним ужином перед отъездом в Хогвартс. Её внимание, как это часто бывало, было сосредоточено на Регулусе.
— Регулус, мой дорогой мальчик, — начала она с подчеркнутой теплотой в голосе, глядя на младшего сына. — Я горжусь тобой. Ты настоящий Блэк, достоин своей фамилии. Отличник, пример для других. Настоящий Слизеринец, как и положено.
Софи, сидевшая рядом с Регулусом, заметила, как тот слегка кивнул в знак признательности, но при этом оставался совершенно спокойным, будто слова матери были чем-то само собой разумеющимся.
— Сириус, — голос Вальбурги внезапно изменился, став холодным и строгим. — Почему ты не можешь быть таким же, как твой брат? Всегда только проблемы и бесконечные споры! Может, в новом семестре ты наконец-то возьмёшься за ум и перестанешь позорить фамилию?
Сириус, который до этого спокойно играл вилкой с картофельным пюре на своей тарелке, поднял голову и взглянул на мать. Его серые глаза горели яростью, но он сохранял показное спокойствие.
— Конечно, мама, — сказал он с насмешливой улыбкой. — Как же мне догнать нашего блестящего Регулуса?
— Бери пример с него, Сириус, — отрезала Вальбурга, проигнорировав его сарказм. — Регулус знает, что такое честь. Ты же превращаешь нашу фамилию в посмешище.
Софи, наблюдая за этой сценой, чувствовала себя неловко. Она знала, что у Сириуса и его матери отношения давно испорчены, но видела, как глубоко его задели её слова. Регулус же выглядел так, будто всё это его совсем не касается, и просто продолжал ужинать, не вступая в разговор.
Позже, когда все покинули стол, Софи догнала Сириуса в холле, где тот натягивал пальто, явно собираясь выйти на улицу.
— Ты в порядке? — тихо спросила она.
Сириус усмехнулся, но в его глазах всё ещё светилась обида.
— В порядке, — коротко ответил он. — Привычное дело. Она всегда так. Ей важнее фамилия, чем собственные дети. А Регулус... Он просто делает вид, что её слова для него что-то значат.
— Мне кажется, он не такой уж и равнодушный, как хочет казаться, — заметила Софи, вспоминая, как Регулус иногда украдкой бросал взгляды на брата, полные смеси зависти и восхищения.
— Ему просто повезло, что он молчит и слушается. Но я таким быть не стану, — сказал Сириус с твёрдостью в голосе. — Ладно, хватит об этом. Завтра уезжаем, и я наконец снова буду в Хогвартсе, подальше от всех этих правил.
Софи кивнула, понимая, что для Сириуса Хогвартс был настоящим убежищем от семейных конфликтов.