
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ты чувствовала, что не стоило выходить из дома. Еще только закрыв за собой входную дверь и выскочив на улицу, ты уже испытала гадкое чувство приближения чего-то по-настоящему ужасного. И ты пока не представляла, откуда ждать беды.
Сборник историй из отношений с персонажами Майора Грома. Как стать девушкой кого-то из них и при этом выжить? Что ж, будет сложно, но ты попытаешься...
Примечания
Несмотря на статус «Закончен», сборник будет пополняться :)
Навигация по сборнику - https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f7m9uIqTY-HagXtIKvv-Hpj4q3JkBxLUQpcMn3kEGw8/edit?gid=0#gid=0
Вторая часть - https://ficbook.net/readfic/11416516
После того, как меня слили, пришлось создать новый тгк для связи с вами. Там будут факт, новости и всякие прочие радости по этому сборнику и моему творчеству вообще, и я буду очень рада, если вы меня поддержите и подпишетесь - https://t.me/carolinekaleyff
Также я выкладываю этот сборник на ваттпаде в виде отдельных сборников по веткам. Если интересно, можете найти меня тут: https://www.wattpad.com/user/Caroline_Kaley
Посвящение
Всем тем, кто комментирует :) Это очень мотивирует, правда))
2.14. Ваше первое свидание (Август ван дер Хольт), PG-13
20 июня 2024, 12:52
Ты и сама не замечаешь, как судьба богатенького парня, к которому ты так не хотела ехать, начинает занимать все твои мысли. Тебе чертовски его жаль, и ты понимаешь, что вряд ли хоть кто-то может ему помочь в такой ситуации, но почему-то отчаянно хочется попытаться. В конце концов, в его случае хуже уже вряд ли будет.
Маму, к слову, твоя безуспешная поездка, кажется, совсем не устроила. Услышав, что дело — дрянь и что ты здесь точно бессильна, она даже перестала разговаривать с тобой на некоторое время, посчитав, что ты просто не пожелала попытаться.
А как пытаться в ситуации, когда пациент скорее мертв, чем жив?
Даже тех лет, что ты провела в медицинском колледже, достаточно, чтобы понять, что Хольт обречен. Ты едва ли можешь предсказать, сколько ему осталось, но тебе абсолютно понятно, что срок этот едва ли доходит до двухзначного числа.
И почему-то ужасно обидно за этого беднягу, пусть ты его никогда и не знала.
Никто не заслуживает такой ужасной судьбы.
Поэтому, наверно, в какой-то момент ты сдаешься, берешь телефон и звонишь человеку, с которым вы не связывались уже долгие два года.
— Мэтт, нужна твоя помощь, — без предисловий начинаешь ты по-английски, зная, что Мэтт тебе точно не откажет.
Он был первым человеком, с которым ты стала общаться, когда уехала в Австралию. Адаптироваться в незнакомой среде было сложно, и парень, который прожил в Мельбурне всю свою сознательную жизнь, оказался рядом как никогда кстати. В первый же день учебы он едва не врезался в тебя, когда опаздывал на пары, и, заметив твой растерянный взгляд, тут же схватился за тебя и чуть ли не за руку водил тебя по кампусу, показывая нужные аудитории, до тех пор, пока ты не начала ориентироваться сама.
Мэтт — толковый парень, но ему никогда не хватало усидчивости. Знания сами залетали ему в голову, ему даже не нужно было прикладывать к этому особые усилия, поэтому в какой-то момент он махнул рукой на все и стал бессовестно прогуливать. Несколько раз он был на грани отчисления, но все экзамены он закрывал на хорошие оценки, еще и участвовал в научных соревнованиях, поэтому ни у кого не поднималась рука отчислить такого способного студента. И почему-то его судьба заботила преподавателей больше, чем судьбы многих других студентов — никто еще не заслуживал таких усилий, которые прикладывали преподаватели в попытках заставить Мэтта посещать пары.
Вероятно, дело в его врожденных данных, которые никто не хотел потерять.
Мэтт и остался таким же раздолбаем. Когда вы еще общались более плотно, ты знала, что он не раз пропускал работу без весомых причин, но работодатели тоже почему-то продолжали за него держаться. Сейчас он уже стал видным деятелем науки, одним из тех молодых ученых, которых часто приглашают на конференции и за которых борются работодатели. Пару месяцев назад тебе попалась его лекция на ТЕД, а значит, он продолжает работать по профессии, поэтому ты не сомневаешься, что он точно сможет тебе помочь.
— Т/И, рад тебя слышать! — слышишь ты веселый голос Мэтта. — Конечно, я тебе помогу и даже не буду заранее спрашивать с чем.
Он звучит так же расслабленно, как и всегда, и ты невольно улыбаешься, думая, что хоть что-то осталось неизменным.
— Ты сможешь срочно прилететь в Россию? Готова оплатить билеты, — начинаешь ты, но тебя прерывают.
— Если ты подаришь мне ушанку, то я буду в России уже завтра, — усмехается Мэтт. — И успокойся, платить за билеты не нужно. Мы же друзья, ты не забыла?
— Мэтт, ты чудо! — улыбаешься ты. — Отправлю тебе необходимую информацию сообщением.
— Хорошо, дорогая, — отзывается он. — Буду ждать.
Первый и, кажется, самый простой пункт плана решен. Остается разобраться с самым сложным — устроить повторную встречу с Хольтом.
***
— Я начинаю думать, что Вы просто искали повод встретиться со мной еще раз, — усмехается Хольт, сидя перед тобой со скрещенными руками и наблюдая за тобой холодным взглядом. — Простите за ожидание, — в очередной раз говоришь ты. — Мой друг летел издалека. Он написал мне десять минут назад, что скоро должен быть. Мы можем подождать еще немного? — Меня восхищает ваша наивность, — хмыкает Хольт. — Я нанимал лучших врачей, лучших биотехнологов, но никто из них не мог мне помочь. Почему Вы думаете, что зародыш специалиста, вроде вас, сможет все исправить? Ты, в очередной раз поймав себя на мысли, что Хольт, кажется, знает русский лучше некоторых носителей, хмуришься: — Вам ведь нечего терять, верно? Его твоя искренность, кажется, поражает. Он молча смотрит на тебя некоторое время, разглядывает так, что неловко становится, а затем усмехается и кивает: — Вы правы. Нечего. — Тогда давайте подождем еще немного, пожалуйста. Ты чувствуешь себя глупо, если честно. Вы сидите так уже порядка получаса, а Мэтт, кажется, и не думает приезжать. Ты невольно задумываешься, что стоило самостоятельно встретить его в аэропорту, а не отправлять за ним твою коллегу. Ты снова и снова бросаешь быстрые взгляды на Хольта, тут же пытаясь переключить свое внимание на что-то другое. Но раз за разом твой взгляд возвращается к сидящему перед тобой мужчине. Интересно, что привело его к такому состоянию? И больно ли жить с подобной штукой в спине? Должно быть, это причиняет множество неудобств. Может ли он спать на спине? В состоянии ли он нормально сгибаться?.. — Вы очаровательно громко думаете, — слышишь ты спокойный голос Хольта. — Не понимаю, что вы имеете в виду, — быстро отвечаешь ты. Пожалуй, слишком быстро. — Я понимаю, что моя особенность вызывает у вас много интереса, но я был бы вам очень благодарен, если бы вы перестали так на меня смотреть. — Простите, — быстро отвечаешь ты, отводя взгляд. И правда, нужно же тебе пялиться! И все-таки твой интерес вызван не только его электрическим позвоночником. У Хольта красивые черты лица, и если бы ты была художницей, то наверняка обязательно бы захотела запечатлеть их. Он вообще выглядит эффектно, даже когда он одет только в брюки и домашний халат. Страшно представить, каким он предстает на деловых встречах, когда он одет более официально. — Надолго Вы в России? — спрашиваешь ты, стараясь разбавить неловкую паузу. — Думаю, нет. Изучаю рынок, — отвечает он и продолжать не спешит. Ты готова поспорить, что это самая неловкая твоя встреча. Почему Мэтт едет так долго? Ты очень надеешься, что он не забыл или не махнул рукой на это все, заметив какое-нибудь местечко для отдыха. — Вы хорошо выглядите, — вдруг слышишь ты голос Хольта и поднимаешь на него удивленный взгляд. Он точно не кажется человеком, который будет просто так раздавать комплименты, поэтому его порыв кажется тебе странным. Но почему-то ты не можешь сдержать улыбки. — Спасибо. Вы тоже. Он усмехается и кивает. — Что-то Ваш знакомый опаздывает, — говорит Хольт через некоторое время. Ты киваешь со вздохом. — Да. Я уже и сама не уверена, что он приедет, если честно. — Хотите пить? — хмыкнув, спрашивает Хольт, и ты мотаешь головой. Вам приходится прождать еще некоторое время, прежде чем в помещение заходит охранник Хольта и сообщает о прибытии Мэтта. Ты мгновенно вскакиваешь на ноги и облегченно выдыхаешь, когда друг проходит внутрь. Заметив тебя, он, игнорируя присутствие Хольта, заключает тебя в объятия, по-дружески пихает тебя в плечо, а затем наконец обращает внимание на Хольта. — Ну, давайте посмотрим, что там у вас, — говорит он по-английски, и ты окончательно успокаиваешься, радуясь, что теперь все точно состоялось.