i want to be good // я хочу стать лучше

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
i want to be good // я хочу стать лучше
амфиболия
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе. // описание переводчицы: Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
Поделиться
Содержание Вперед

глава 123: лето 1977 года // размолвка

Июль пролетел быстро. Дважды в неделю в гостях были Римус с Питом — и Сириус был несказанно рад даже несмотря на то, что у них с Римусом не получалось провести наедине больше пары минут. Целых три дня Джеймс переживал из-за ужина с родителями Эванс, но, естественно, всё прошло идеально и он вернулся домой, полностью уверенный, что покорил их. Только вот сестра Эванс так и не спустилась, но Сириус с Джеймсом единогласно пришли к мысли, что это даже к лучшему. Из не слишком хороших новостей — в июле поместились целых два полнолуния, второе выпало на последнюю субботу месяца. Римус запретил Сириусу появляться у него дома, потому что рядом с ним были родители. Не поспоришь. С большой неохотой, но всё же Сириус согласился. А в воскресенье свою часть договора выполнил и Римус. Сириус получил письмо от него. Бродяга, Всё прошло нормально. Не так просто, как рядом с вами, но я этого и не ждал. Всё в порядке. Плюс один шрам, ничего смертельного. И есть новости получше. На неделе отцу надо уехать по делам, а мама собралась в гости к кузине. Дом будет пустым пару дней. Если хочешь, жду тебя во вторник. Можно с ночёвкой. Я прикидывал, надо ли звать Джейсма и Пита, но, если честно, я хочу позвать только тебя. Конечно, если ты согласен. Дай знать, что думаешь. И придумай, как отмазаться от Джеймса. Лунатик Сириус ухмыльнулся. — Соха-а-атый! — тут же заорал он. — Чего? — заорал в ответ Джеймс из своей комнаты. — Андромеда позвала в гости во вторник. Переночую у неё. — Круто! — крикнул Джеймс через секунду. — Только не забудь про пятницу. У «Гарпий» игра.

;; ;;;

Во вторник Сириус трансгрессировал к Люпинам под предлогом семейной встречи с Андромедой. Не успел он постучать в дверь, как она распахнулась. — Привет? — Привет. Целую долгую секунду они просто таращились друг на друга и улыбались. — Пустишь? — О, ну да. Заходи. Римус посторонился, и Сириус шагнул за порог. Как только дверь захлопнулась, они налетели друг на друга — Сириус потянул Римуса на себя, а тот, хаотично сгребая Сириуса руками, не прерывая поцелуя, подхватил его за бёдра и, шатаясь, попятился в гостиную. Сириус обвил ногами спину Римуса и вскоре оказался поваленным на диван. Римус уселся сверху. — Слишком долго пришлось ждать, — просипел Римус. — Грёбаные друзья, — ухмыльнулся Сириус, — и как им не надоело тусоваться вместе с нами, нашли бы себе хобби что ли. Придурки. — Конченые, — серьёзно прошептал Римус. — Ну, давай, Лунатик, — Сириус сцепил руки на его затылке и притянул его лицо к себе так, что их носы теперь соприкасались. — Покажешь, как сильно ты скучал? — Боже, угу, — помычал Римус, прижимаясь бёдрами, и Сириус не смог сдержать стона. — Чуть не забыл. Я. Очень. Сильно. Скучал. — Я тоже, Мерлин, я тоже. Им не понадобилось много времени. Уже после они переместились в комнату Римуса, которая по сути представляла собой наглядное пособие по тому, как Римус стал Римусом: и пол, и стол были завалены всем, что когда-либо становилось предметом его увлечения. И книги, повсюду были книги. Стояли стопками на полу, пылились на полках. Причём совершенно разные книги — и запылившиеся детские книжки, и толстые романы. И повсюду стояли чашки. Сириус насчитал как минимум семь штук, найти их можно было где угодно — и на прикроватной тумбочке, и на полу. Игнорируя стул, стоящий рядом с кроватью, Сириус отпихнул Римуса, чтобы сесть рядом. — Мне понравилось. — Мм, повезло, что мама ушла пораньше вместе с отцом. — Ты сказал им, что позвал меня? Римус ухмыльнулся.  — Мне прочитали длинную лекцию о том, что пока ещё не следует приглашать девчонок, но о парнях ни слова. — О, тогда сами виноваты. Классическая ошибка. Римус, повинуясь импульсу, легко поцеловал Сириуса в нос, и тот смущённо порозовел. — Чего краснеем? Моего члена ты не стесняешься, а этого стесняешься? Римус рассмеялся, и Сириус хлопнул его по руке. — Ничего я не краснею, — упрямо соврал он. — Отвали, Лунатик. Римус не смог сдержать улыбки. Это было очаровательно. — Чем займёмся? Можем какой-нибудь фильм посмотреть. Если хочешь, я что-нибудь приготовлю. Ты голодный? Можешь помочь, кстати. Не знаю, насколько ты реально поможешь, но можешь хотя бы попытаться... Всё это было настолько хорошо, что Сириус не сдержался. Ему надо было знать. — Вообще-то я хотел с тобой поговорить. — Мм? Звучит зловеще. — Ничего подобного. Я просто... — Сириус глубоко вздохнул. — Я хочу рассказать Джеймсу и Питу. Римус нахмурился.  — Я же уже говорил. Мы расскажем, когда придёт время. — Так когда оно придёт? Месяцы прошли, Лунатик. Тем более Эванс и Марлин уже в курсе. — Лили и так знала, что ты мне нравишься. А Марлин я толком не знаю, это другое. С парнями всё иначе. — Да почему? — Что значит почему? — То и значит. Почему с парнями иначе? — Сириус пристально посмотрел на него. — Ты думаешь, они перестанут тебя уважать или что? — Зачем ты начинаешь, Сириус? Я хотел провести с тобой время, чтобы всё было нормально. Тебе обязательно разводить драму? Сириус выпрямился. Римус тоже сел и отодвинулся как можно дальше, оборонительно скрестив руки на груди. — Я не развожу драму, — сказал Сириус сквозь стиснутые зубы. — По-моему, наоборот. Я говорю очень логичные вещи. Ты в курсе, что мне пришлось врать Сохатому о том, куда я иду? После всего, что он для меня сделал. Пока я живу в его грёбаном доме. И это ты заставляшь меня ему врать. Римус фыркнул, не скрывая раздражения.  — Если тебя так это волнует, может, вообще не надо было приходить? — Может, и не надо было! — Ну и уходи тогда, — припечатал Римус, вставая с кровати. — Удачно, что ты уже успел потрахаться. Очевидно, только это тебе и было нужно. Теперь можешь катиться на все четыре стороны. — Заебись, — теперь вскочил и Сириус, сразу же принимаясь искать сумку. — Но так, чтоб ты знал, Люпин, мне не надо было переться сюда, чтобы потрахаться. Можно подумать, ты один на планете. Глаза Римуса сверкнули откровенной яростью.  — О, да пошёл ты на хуй, — прошипел он. Сириус злился не меньше и контролировать это стыло невыносимо — стеллажи задрожали. — Боже, да контролируй ты свою магию, — усмехнулся Римус, — это нелепо. Вряд ли это могло его успокоить. — А я, блять, не буду. Я буду делать то, что захочу, и ты не посмеешь мне указывать! И никто не посмеет. — Ну ещё бы. Все же должны вертеться вокруг Сириуса Блэка, делать только то, что он, блять, хочет! — Да ты никогда не делал того, чего я хочу! Никогда. А вот я ждал и терпел, но ты всё равно не хочешь сказать нашим лучшим друзьям, что мы вместе. — Я не понимаю, причём тут они вообще. — Давай, конечно, — усмехнулся Сириус. — Продолжай в том же духе. Отталкивай Джеймса и Пита как можно дальше, меня тоже оттолкни. Мерлин, даже твой отец уже тебя ненавидит, скоро останешься совсем один. Глаза Римуса расширились.  — Он не ненавидит меня, — сказал он дрогнувшим голосом. Сириус знал, что задел то, что не должен был. Но он хотел, чтобы Римус чувствовал всё то, что чувствовал он сам. Он хотел сделать как можно больнее. — Ты, блять, просто безнадежён, Люпин, — холодно сказал он, — и однажды все остальные тоже это поймут. И вот тогда у тебя никого не останется. — Убирайся. — Что, пытаешься ускорить процесс? — Просто уйди, Сириус. Сириус пожал плечами и вышел из комнаты.  — Наслаждайся одиночеством! Привыкай, — крикнул он напоследок.  Он не остановился и не оглянулся, просто вышел из дома и трансгрессировал обратно к Поттерам. Только там, возле дома он наконец позволил себе вздохнуть — по ощущениям, впервые за последние несколько минут. Блять. Нахуй Римуса Люпина, этого заносчивого придурка. Сириус открыл дверь — было уже поздно, света нигде не было. Бесшумно он поднялся наверх, бросил на пол сумку и обрушился на кровать. Ему казалось, что он должен переживать сильнее, но внутри было пусто. Он практически ничего не чувствовал. Накатит позже. Всегда так было. Сейчас все его эмоции были выключены, тело двигалось на автопилоте. Он был будто бы полым изнутри. Сириус уставился на потолок. Неужели это всё? Они не смогли продержаться даже полгода. Хотя бы друзьями они останутся? У Сириуса не было сил жалеть обо всём, что он сказал, но он прекрасно понимал, что это был перебор. Сейчас, конечно, всё это казалось справедливым, но он прекрасно понимал, что стыд накатит позже. Кто-то постучал в дверь.  — Бродяга? — позвал Джеймс. — Это ты? Я зайду? Сириус застонал.  — Заходи. Джеймс медленно открыл дверь. Он выглядел обеспокоенным.  — Что случилось? Я думал, ты будешь ночевать у Андромеды. — Решил вернуться. Джеймс сделал паузу, а потом зашёл в свою комнату и сел рядом с Сириусом.  — Хочешь поговорить об этом? Сириус стиснул челюсти.  Даже если вся эта ссора зашла слишком далеко и он сказал совсем не то, что имел в виду, корень проблемы остался. И он больше не мог скрывать это от Джеймса. Пока он молчал, тишину заполнил Джеймс. — Я понимаю, что я ничего не понимаю в вашей семье. Но я могу выслушать. Это тоже бывает полезно. Сириус на секунду закрыл глаза. Он не мог рассказать Джеймсу о Римусе, но его волновало не только это. Прошли недели, а он так и не рассказал про Альфарда. — Я познакомился со своим дядей, — вздохнул он. — У тебя есть дядя? — Ага, — Сириус сел, чтобы видеть Джеймса. — Его выгнали из семьи, когда я был маленьким, я его не помню. Но, оказывается, Андромеда с ним общается. Она нас и познакомила. — Ну, это же хорошо, да? — ободряюще спросил Джеймс. — Ещё один нормальный Блэк. Сириус грустно улыбнулся.  — Нет, он тоже ненормальный. Просто в другую сторону. — В смысле? — Ну, во-первых, он наркоман, — фыркнул Сириус. — И тоже топит за чистоту крови. В отличие от остальных, он не брезгует пользоваться маглами и их наркотиками, но для него они точно такая же грязь. Ты бы слышал, как он обращался с Энди, просто отвратительно. И это при том, что она ухаживает за ним. — Чёрт, — пробормотал Джеймс, — мне так жаль, приятель. — И он серьёзно болен, — продолжил Сириус. — Вальбурга отравила его, а уже потом выгнала. Он похож на героя из ужастика. — Мерлин, каждый раз, когда я думаю, что твоя семья уже не сможет меня удивить... Сириусу хотелось просто провалиться под землю, сил не осталось. — Всё просто дерьмово, — прошелестел он. — Блэки? Дерьмо. Этот мужик, которого они вышвырнули? Дерьмо. Волан-де-Морт? То ещё дерьмо. Министерство, которому лишь бы прикончить как можно больше виноватых? Тоже дерьмо. Всё вокруг просто сплошное дерьмо. Джеймс помолчал какое-то время. — Мне кажется, проблема в том, что мы хотим сделать всё правильно, как нас научили, — медленно заговорил он наконец. — Нас учат, что есть хорошее и есть плохое. Есть правильное и есть неправильное. А потом мы вырастаем. И всё вообще не так. И получается, нам надо просто выбирать наименьшее из всех зол. Искать компромиссы. И нет никакого чёрного и белого. По факту есть миллион вариаций неправильного, но ещё столько же правильного. Сириус кивнул.  — Если правильное вообще существует, — пробормотал он. — Ну, конечно, — уверенно сказал Джеймс, — конечно, существует. Может, его не так просто и не так легко найти, как нам бы хотелось. Но оно есть. — Я его почти никогда не вижу. Я вижу только два полюса одного дерьма. — Тогда найди ещё один, свой. Тебе не надо выбирать, кем стать — Вальбургой или своим дядей. Ты можешь быть просто Сириусом. Сириус благодарно улыбнулся ему.  — Спасибо, Сохатый. — Было бы за что, — подтолкнул его Джеймс. — Ну как ты, получше? — Не знаю. Но буду, точно буду. У меня же есть ты. — До самого конца, — ухмыльнулся Джеймс.
Вперед