
Автор оригинала
mightyd0lphin
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/31261010
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе.
// описание переводчицы:
Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
глава 122: лето 1977 года // альфард блэк
14 сентября 2024, 12:02
На следующих выходных Сириус проснулся пораньше, чтобы повидаться с Андромедой. Встал он легко, за первую неделю лета удалось хорошенько отдохнуть — они с Джеймсом либо сидели дома, либо прогуливались до соседней деревушки, чтобы поглазеть на странные магловские вещицы в магазинах. А по вечерам Сириус писал Римусу, Питу и Марлин.
Но тоска по Андромеде набирала обороты. Сириус еле дождался нужного времени, чтобы трансгрессировать в «Дырявый котёл», где они договорились встретиться.
Энди зашла в бар ровно в десять. Её мантия струилась идеальной волной, волосы были собраны сзади. Сириус рядом с ней показался бы бездомной дворнягой. Но как только она заулыбалась, всё сходство с Блэками растворилось.
— Сириус, мой хороший, — воскликнула она. — Как ты?
— В норме!
Они обнялись.
— Какой у нас план? Пойдём нянчить Дору?
— Да, но подожди! Пойду возьму чего-нибудь, и мы с тобой поговорим.
Сириус кивнул, и через пару минут она вернулась с двумя кружками огневиски.
— Не рановато? — прищурился Сириус, когда она села напротив.
— Без этого не обойтись там, куда мы отправимся.
— А мы куда-то ещё отправимся?
Андромеда сделала большой глоток.
— Помнишь нашего дядю Альфарда?
Сириус нахмурился.
— Нет. Ну, то есть я помню, что его выжгли с древа...
— Он очень хочет с тобой повидаться.
— Ты с ним общаешься? — удивился Сириус, которому казалось, что этот Мерлином забытый родственник просто растворился в воздухе, когда перестал существовать для семьи.
— Он связался со мной, когда я сбежала с Тедом. И теперь он хочет познакомиться с тобой.
— Ну пойдём, — ухмыльнулся Сириус.
— Но сначала я хочу тебя предупредить. Он... он не похож на нас с тобой.
— В смысле?
— С ним... бывает сложновато. Просто постарайся не спорить с ним.
— Постараюсь, — кивнул Сириус без особой уверенности.
Андромеда, поморщившись, залпом допила огневиски, взяла Сириуса за руку и они трансгрессировали.
Открыл глаза Сириус уже в просторной гостиной с высокими потолками и старинной мебелью. Почти как дома, только намного больше света. Та же экстравагантность, та же нарочитая роскошь — вычурные люстры и выставленные напоказ редчайшие безделушки.
На одном из диванов лежал мужчина лет шестидесяти. Сириус почти ахнул, когда увидел его — щёки впали, лицо опухло, вены приобрели зловещий чёрный цвет. Казалось, его кожа свисала с костей, обвисшая и сухая.
— Андромеда, — прохрипел мужчина, слегка приподнявшись, — ты?..
— Привет, Альфард, — вежливо пропела Андромеда, подошла к нему и помогла ему приподняться, чтобы выпить воды. — Я привела Сириуса.
— Я не слепой.
Альфард с трудом повернулся и с нескрываемым интересом уставился на племянника.
— Так вот как выглядит новое пятно на репутации нашего рода?
Сириус пожал плечами, отводя взгляд.
— Я помню тебя, — продолжил Альфард, — ты и в младенчестве буянил. Но, честно сказать, я предполагал, что ты вырастешь в точности таким же, как они все.
— Ну, я вас вообще не помню, — парировал Сириус.
Альфард фыркнул, но тут же закашлялся с такой силой, словно был готов выплюнуть лёгкие.
— Я вижу, моей суке-сестре не удалось воспитать в тебе уважение к старшим, — проскрипел он, как только смог снова вдохнуть.
— Ты принимал лекарства, Альфард? — спросила Андромеда.
Тот закатил глаза.
— Разумеется, женщина, — отрезал он, — просто они больше не помогают.
Сириус нахмурился. Его начинал раздражать этот старик и особенно его манера разговаривать с Андромедой.
— Так что же ты натворил, Сириус? — ухмыляясь, спросил Альфард. — Какое ужасное преступление ты совершил, что тебя вышвырнули на улицу?
— Шпионил для Дамблдора, — выплюнул Сириус, глядя ему прямо в глаза.
Альфард рвано рассмеялся.
— Как нелепо. Ты бы собрал все сливки от победы Волан-де-Морта в этой маленькой войнушке.
— Я сделал это не для себя.
— О, Мерлин, благослови твою душу, — покровительственно улыбнулся Альфард. — Разумеется, это всё по доброте душевной. Ещё хуже.
— А вы что натворили? — с вызовом спросил Сириус.
Альфард улыбнулся чуть мягче.
— Я воплотил в реальность все свои мечты, — гордо сказал он, — используя банковские счета нашей семейки. Я опозорил древнейший род Блэков без сожаления. По крайней мере, в этом меня обвинили.
Андромеда нахмурилась.
— Я пойду. Приготовлю обед. Не хочу снова это слышать.
— Давай-давай, — отмахнулся Альфард. — И на этот раз попытайся состряпать что-нибудь повкуснее.
Губы Андромеды скривились от отвращения, но она вышла из комнаты, не говоря ни слова.
Сириус тоже ничего не сказал, но любопытство пересилило, и он опустился в кресло.
— В каком смысле «воплотил в реальность все мечты»?
Альфард посмотрел куда-то вдаль, не переставая мечтательно улыбаться.
— В самом прямом, — почти что ласково сказал он. — Тусовки, выпивка и всё такое. Они навязывали мне женитьбу, предлагали остепениться, но они даже не представляют, что это такое — жить по-настоящему. Ты в курсе, что маглы изобрели такой наркотик... героин называется? Может, они не слишком одарённые, но названия придумывать умеют. С ним и правда ощущаешь себя сверх-героем...
Сириус посмотрел на него с презрением.
— Серьёзно? Вы смеялись над моей мотивацией, а сами тупо тусовались? Как убого.
— С чего бы это? — возразил Альфард, глядя на него. — Мне было весело, отречение принесло свои плюсы. А ты что выиграл?
— Спас чьи-то жизни, например?
Альфард фыркнул.
— Чьи? Послушай меня, малыш, единственная жизнь, которую тебе надо спасать, — твоя собственная.
— Не согласен.
— Подростки, — пробормотал Альфард, — вы все идиоты.
Сириус пристально посмотрел на него.
— Так значит Вальбурга вышвырнула вас за то, что вы просрали слишком много денег? В этом была проблема?
Альфард пожал плечами.
— Деньги, поведение, репутация. В какой-то момент её несчастная замкнутая на себе психика не выдержала. Я полагаю, магловские ночные клубы стали последней каплей, но я смутно помню те годы, если ты улавливаешь суть.
— Что вы делали в магловских ночных клубах?
Улыбка Альфарда стала непристойной.
— Парни-маглы… они сделают всё, о чём попросишь. Да и ещё и так дёшево. Такие потерянные.
Сириус напрягся.
— Парни?
— Мм… я думаю, это ещё одна причина, по которой я так и не женился, — ухмыльнулся Альфард.
— Вальбурга знала, что вы… гей?
— Не знаю. Может и знала, но я не удосужился запомнить или обратить на это внимание... В конце концов я почти всё время был под кайфом или пьян… Но это были хорошие времена, лучшие в моей жизни. Пока не случилось всё это, — он брезгливо коснулся своего тела.
В комнату вернулась Андромеда, и Сириус не успел ничего ответить.
— Ешь на здоровье, — сказала она и обрушила перед Альфардом блюдо с сэндвичем. Он хмыкнул, но молча принялся за еду.
Сириус повернулся к Андромеде.
— Почему мы здесь? Он же придурок.
— Он член семьи, — коротко сказала Андромеда.
— Семья, — пробормотал Альфард, — как будто ты что-то знаешь о семье.
— Не начинай, — огрызнулась Андромеда.
— Я всего лишь делюсь мнением, — громко сказал Альфард, — что маглы и грязнокровки могут быть отличными временными компаньонами, но выходить замуж за одного из них, Андромеда? Мерлин упаси.
Сириус встал.
— Хватит, мы уходим, — твёрдо сказал он Андромеде.
Альфард скривился.
— Неужели я тебя обидел, лапушка? Должен признаться, я ожидал большего от позорного наследника.
Сириус развернулся, чтобы сказать ему в лицо всё, что закипало внутри.
— Я думаю, ты мудила, — прошипел он. — И я не буду слушать твоё мнение о маглах, маглорождённых и особенно об Энди. Ты можешь сколько угодно корчить из себя бунтаря, но по факту ты такой же, как и они.
— Ладно, всё, — быстро сказала Андромеда, — не начинай, Сириус, давай просто уйдём. Альфард, я вернусь на следующей неделе, договорились?
— Не утруждай себя, — рявкнул Альфард и снова страшно закашлялся.
Андромеда поспешно трангрессировала Сириуса домой.
— Что, чёрт возьми, это было? — с раздражением выплюнул он, как только приземлился на ноги.
— Это, — вздохнула Андромеда, — дядя Альфард. Ещё одна паршивая овца нашей семьи.
— Он ничем от них не отличается!
— По сути да. У него другой взгляд на кровное превосходство, но лучше от этого не становится.
Злоба стучала в ушах. Сириус успел себе напридумывать, что таинственный дядя, выжженный с семейного древа, обязательно окажется другим. Но, видимо, только они с Энди действительно такими были.
— Что с ним не так? — спросил Сириус. — Почему он так выглядит?
Андромеда села и похлопала по дивану рядом с собой, чтобы Сириус тоже сел и успокоился.
— Твоя мать решила от него избавиться, — устало сказала она, — в отличие от нас с тобой, он ушёл не по своей воле. Она отравила его и только потом выжгла с древа.
— Отравила?
— Да. Он должен был умереть в течение года. У него множество недостатков, да, но он не глупый. И он умудрился создать... ну, не совсем лекарство, но то, что помогает ему жить вот уже почти пятнадцать лет и чувствовать меньше боли. Конечно, это не будет работать вечно, и, если ты спросишь моё мнение... мне кажется, его страдания скоро закончатся.
— Мерлин, наша семья совершенно отбитая.
Андромеда сочувственно улыбнулась.
— Как будто я не в курсе.
Сириус нахмурился.
— Он ужасно обращался с тобой, Энди. Почему ты вообще за ним ухаживаешь? Он назвал Теда... ты сама слышала!
— Потому что он скоро умрёт, — просто сказала Андромеда, — и ты видел его дом. Он высосал из Блэков достаточно средств за эти годы, и ему некому всё это оставить.
— Так… ты просто используешь его?
Андромеда пожала плечами.
— Да. И мне не стыдно. Было бы глупо этого не сделать.
— Типичный слизерин, — пробормотал Сириус себе под нос.
Андромеда проигнорировала.
— И всё же я хотела вас познакомить. Забыла, что ты не умеешь подыгрывать. И твоё самообладание, конечно, оставляет желать лучшего.
— У меня самообладания побольше, чем у этого престарелого кретина.
— Он не тот, с кем тут стоит соревноваться, — ухмыльнулась Андромеда.
— Он… — Сириус сделал паузу. — Он рассказал мне, как обращался... с маглами.
— А насчёт этого... — лицо Андромеды вытянулось. — Я думаю, ему просто нравится шокировать всех вокруг, поэтому он и рассказывает все эти мерзости. Заметил же? Всё, что он делает, нужно только для того, чтобы вызвать реакцию.
— Ты… ты его осуждаешь?
Она немного помолчала.
— Я не осуждаю его за отношения с мужчинами, — наконец осторожно сказала она, — но он вступал в связь с очень молодыми парнями, которые выживали на грани тотальной бедности. И пользовался их положением. За это я его осуждаю, да.
Сириус вздохнул с облегчением.
— И правильно делаешь.
— Ну всё, — сказала Андромеда, — не будем больше о нём. Нимфадора безумно соскучилась! Давай лучше проведём время с ней.
— Конечно, — улыбнулся Сириус. — Я за этим и пришёл!