Не то, чем кажется

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Не то, чем кажется
Miona and Everus
автор
Forever in the dark
соавтор
_Brume_
бета
Melissa Maslow
гамма
Описание
Война закончена. Хогвартс разрушен: студентам и профессорам приходится на один учебный год поехать в школу другой страны. Гермиона теперь - преподаватель ЗОТИ. Она надеется, что смена обстановки подарит спокойствие в окружении горных пиков. Пока ее соседом не становится Снейп. Северус хранит у себя вещь, доверенную ему в разгар битвы. Опасную. Способную изменить все. А недалеко от новой школы есть пещера, за которой скрывается волшебный мир, таящий свои секреты... Война закончена. Или нет?
Примечания
Трейлер к работе: https://youtube.com/shorts/pKgzwNEYbkg?si=3h4phDPmFk1-tFkG ________ Метки будут добавляться по мере выкладывания работы ________ ГЛАВЫ С 8 ПО 11 НАХОДЯТСЯ В ПРОЦЕССЕ РЕДАКТИРОВАНИЯ Обратная связь приветствуется в любом виде и очень помогает в написании работы. Мы всегда рады вашим отзывам - хорошие очень подбадривают и мотивируют продолжать писать, а с конструктивной критикой позволяют развиваться и совершенствовать работу ________ Если кому-то нравится наше творчество и хотелось бы подробнее узнать про нашу жизнь, то рады видеть вас в нашем телеграм канале "Миона и Ру": https://t.me/ruandmiona Там мы выкладываем новости о главах и других работах, какие-то примечания насчет фанфика, проводим опросы и в целом делимся нашими буднями и разными интересными штучками (например, обзоры на книги и фильмы) :з
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2. Неожиданные гости

С последней встречи на судах Драко Малфой стал выглядеть гораздо лучше: волосы вновь были аккуратно подстрижены, с лица пропали следы недосыпа. Он больше не был блеклым и прозрачным и вновь походил на того Малфоя, который в школе залезал на деревья и носил значки «Гарри Поттер, ты смердяк». Правда, стиль у того стал более расслабленный: может, влияние Гермионы. Насколько Гарри было известно, те летом время от времени общались. — Я тогда пойду в другую комнату, — Поттер указал на закрытую дверь сбоку. — Если ты хочешь жить в ванной, то пожалуйста. Могу даже подушку одолжить, чтобы не так жестко было, — усмехнулся Малфой. — Значит, мы будем жить в одной комнате? — Гарри осмотрелся. В спальне был камин, напротив него стояли глубокие кресла с высокими спинками. Две кровати, одну из которых — ту, что располагалась у окна — оккупировал Малфой. Деревья из горшков тянулись под самый потолок. Смола крупными каплями стекала у каждой кровати и светилась. — Пять очков Гриффиндору, Поттер, — холодно отозвался Малфой. Гарри подхватил рюкзак, подошел к соседней кровати и вывалил все содержимое на постель. — Какого Мордреда? — послышалось от Малфоя. Гарри уже развернулся, готовый вербально защищаться, когда увидел, что тот обращался совсем не к нему. Малфой стоял над своими вещами и бесцельно махал волшебной палочкой. Судя по всему, тот намеревался разложить вещи заклинанием, но что-то не выходило. — Мне позвать Гермиону, чтобы она снова объяснила владение Вингардиум Левиоса? —пошутил Гарри. — Очень остроумно, — саркастично фыркнул Малфой. — Колдовать уже пробовал? — Нет, я же только приехал. — Поттер попробовал проделать то же, что и Драко. Вещи не сдвинулись ни на дюйм. — Бред какой-то. — Он достал из кармана мешочек с багажом, который зачаровала Гермиона, и попробовал применить чары к нему, но тот как был размером с ладонь, так и остался. — Нам нужно к МакГонагалл, мне это не нравится, — заявил Гарри. — Ты знаешь, где она? — Я встретил ее, когда прибыл сюда. Она сказала, что будет в сто пятом кабинете. Кабинет директрисы Хогвартса встретил их теплом и ароматом духов МакГонагалл, которые та не меняла на протяжении всех лет преподавания. В камине убаюкивающе потрескивали дрова, стрелки на нескольких часах (одни из которых стояли на рабочем столе, вторые висели над камином, а третьи — большие, с маятником — примостились у дальней стены) тихонько отсчитывали секунды. Минерва, не отрываясь от заполнения бумаг, бросила на вошедших короткий взгляд. — Рада видеть вас, мистер Поттер, — несмотря на формальную строгость, директриса смотрела тепло. Гарри улыбнулся и кивнул в ответ. — У вас что-то случилось? — Думаю, вы и сами понимаете, почему мы здесь, — сухо произнес Малфой. — Мы оба не можем воспользоваться магией. Я теряюсь во множестве догадок, и ни одна из них мне не нравится. Минерва вздохнула, отложила в сторону перо и сняла очки. — Директор Шредер позволил приехать нам в Элемаурен на этот год и продолжить учебный процесс, пока Министерство восстанавливает Хогвартс, не за красивые глаза, — начала она: эти слова заставили Гарри напрячься. — Ему это выгодно: его школа наберет популярность от того, что герои войны и ученики одной из лучших школ приедут сюда обучаться, но мы ему безмерно благодарны и все такое. Мне пришлось принять его условия. — Что за условия? — спросил Гарри и поймал тяжелый взгляд профессора. Она поправила воротник рубашки, который и так был в идеальном состоянии, и откинулась на спинку стула. — Директор выразил глубочайшие извинения за то, что не может позволить бывшим Пожирателям Смерти, которых пруд пруди среди учеников и учителей, колдовать в Элемаурене. Он поставил ультиматум, что мы либо не приезжаем вовсе, либо не колдуем вне классов, предназначенных для этого, — Поттер глянул на Малфоя, по лицу которого невозможно было прочесть, что тот думает. — Я не могла позволить большому количеству ребят потерять возможность обучаться весь год из-за ошибок их родителей, — взгляд МакГонагалл был всецело прикован к Малфою: она наверняка понимала, как на том отразились события войны — в особенности то, что Волдеморт жил в поместье его семьи очень долгое время. — Так что на студентов и профессоров, кроме директора Хогвартса, то есть меня, Советом школы наложен запрет на применение магии. При крайней необходимости будет выдаваться разрешение. — И как мы должны чувствовать себя здесь в безопасности, если все, кроме нас, могут использовать магию?! — Мистер Поттер… — МакГонагалл постаралась вставить слово, но Гарри продолжил: — И кем определяется эта «крайняя необходимость»? Что это вообще значит? Как я пойму, когда необходимость крайняя, и мне удосужатся выдать разрешение на заклинание, а когда нет? Малфой, стоявший рядом, потер переносицу и присоединился к дискуссии: — Тут две стороны одной медали, — тот начал расхаживать по кабинету. — С одной стороны, они правда думают о своей безопасности. Австрия — страна не самая крупная, да и сильных магов здесь немного. Насколько я осведомлен, школа была частной и долгое время мало перед кем открывала свои двери. Но с другой — им никто не давал гарантий, что другие Пожиратели не заявятся сюда мстить тем, кто их предал, догадываясь, на каких мы здесь условиях и в каком положении. Или не поднимутся с новым руководителем, что вполне от них ожидаемо. Одним уже нечего терять, а другие не поддерживают радикальные взгляды Риддла, которые тот диктовал последние годы. Во всяком случае, здешний директор действует на свой страх и риск. Возможно, стоило восстановить нашу школу, а затем уже возвращаться в учебный ритм. Мало кто из студентов и их семей успел прийти в себя. Но, — он развел руками, — мы здесь, и, уверен, что сейчас маленькое количество учеников и педагогов чувствует комфорт и безопасность. Многие из них рождены в семьях, где магия заменяет им почти всё, а кто-то просто уже к ней привык. Мало кто будет доволен. Вы поэтому не сказали заранее? МакГонагалл спокойно взяла очки с рабочего стола, надела их и взяла в руки перо, вновь обратив свое внимание к бумагам. — В общем, ситуацию я вам объяснила, — протянула та, очевидно, решив, что реплика Малфоя самодостаточна и ответа на нее не требуется. — Вам сейчас нужна магия для чего-то? — Да, — Гарри раскрыл ладонь, где был зажат все это время миниатюрный чемодан. — Мои вещи. Минерва направила на багаж палочку, и тот резко вывалился на пол из руки Поттера, вмиг вырастая до нужного размера.

***

— Профессор? Гермиона не пересекалась с ним почти год, что они с Гарри и Роном искали крестражи. Затем видела его в Визжащей Хижине, когда тот, истекая кровью, передал Поттеру воспоминания, и в Мунго, куда приходила навестить друзей и помочь с его лечением, о чем он так и не узнал. По крайней мере, она очень надеялась на это: ей вовсе не хотелось объяснять причины визитов к нему. На пол опустилась кожаная дорожная сумка с потертостями, которые были частью дизайна. Гермиона заметила, волосы Снейпа, ставшие чуть короче, были уложены назад и слегка вились. Взгляд профессора больше не был измученным и усталым. Тот словно помолодел. — Видимо, профессор МакГонагалл что-то напутала, — задумчиво заключил Снейп, осматривая комнату. — Стоит пойти поинтересоваться, почему студентов селят с преподавателями. — Наверное, потому что я больше не студентка. Летом я экстерном сдала все экзамены, поэтому директор предложила одну из свободных на тот момент вакансий. «И для кого вообще высылался список коллег неделю назад?» — Неожиданные новости, — Снейп смотрел на нее тяжело, изучающе, словно видел впервые. Свет от смолы игриво плясал в его зрачках. — В таком случае, полагаю, мне выдали ключ от этого номера по ошибке. Я к Минерве. Вы не против, если оставлю вещи здесь? — Да, конечно. Если что, я не собираюсь пока никуда отлучаться. Мне не нужно идти с вами? — Снейп отрицательно кивнул головой. Гермиона вспомнила про багаж и подскочила. — Если не сложно, не могли бы вы попросить директрису увеличить мой чемодан? Гарри написал, что магии нет нигде, кроме классов. — Давайте сюда, — профессор взял с ладони Грейнджер уменьшенный чемодан и исчез в коридоре, громко хлопнув за собой входной дверью. Она не понимала, на что надеяться: что Северус Снейп окажется ее соседом — кто-то из них займет огромную кровать, а кто-то небольшой диван (то есть, как и хотела, она не жила бы в незнакомом месте одна), или что всё же произошла ошибка — тому дадут другие покои, а она снова будет находиться в звенящей тишине, которую тщетно пыталась заполнить. Снейп отсутствовал около получаса. Гермиона выглянула из кухни в коридор, услышав шаги. Профессор провез ее чемодан в номер и снял ботинки, поставив их рядом с обувью Грейнджер — кроссовками, точнее, одним, лежавшим на боку в обувнице, поскольку другой был у противоположной стены. — Что сказала профессор МакГонагалл? — поинтересовалась Гермиона. — Что школа не рассчитана на такое количество людей, в связи с чем преподавателей вынуждены были поселить парами. А нечетное количество мужчин и женщин привело к тому, что теперь мы с вами делим покои между собой. Из-за прибытия в последний день заезда эта участь выпала нам. Ваш чемодан. — Спасибо. МакГонагалл что-то еще важное сообщила? Или все будем узнавать по мере столкновения с проблемами, как про запрет на применение чар? Кстати, — Гермиона выложила сэндвичи на стол из бисерной сумочки, — вы будете? Снейп прошел на кухню, открыл один из верхних шкафов и оглядел несколько выставленных в ряд стеклянных стаканов. — Ваши? Или ими можно пользоваться? — он указал на полку. — Нет, не мои, но даже если бы и были, то вы могли бы воспользоваться. Снейп бросил на нее странный хмурый взгляд, но спорить не стал. — Отвечая на ваши вопросы, мисс Грейнджер: нет, МакГонагалл не сказала больше ничего важного. И, да, судя по всему, узнавать обо всем мы будем по ходу, и мне это тоже не нравится. И есть я не буду, поскольку это ваша еда, за своей я схожу в продуктовую лавку, которая находится рядом с территорией замка, как сказала Минерва. Домовиков здесь нет, и на кухню, судя по всему, никого не пускают. «Домовиков нет? Интересно, кто тогда их тут заменяет?», — подумала Гермиона. — Если вам будет не в тягость, я могла бы составить вам компанию? Ей просто необходимо было пройтись и развеяться, накупить себе чего-нибудь сладкого, а вечером встретиться с Гарри, чтобы узнать, как обстоят дела у того. Загадочное сообщение от друга: «Нам есть что обсудить!» — не давало покоя.

***

Перо поскрипывало, выводя на пергаменте чернильные буквы. Холодный свет превращал первоначально охровый цвет бумаги в серый. Безликий. «Я рассчитываю на то, что у вас все готово. Каждый пункт плана обязан быть выполнен без единого изъяна. Надеюсь, вы помните о нашем уговоре? Поверьте, я не стану делать поблажек, если что-то пойдет не так. Все должно пройти гладко.» Письмо было сложено в конверт. Печать продавила сургуч, оставив на нем ребристый след. Да. Все шло именно так, как нужно.
Вперед