Зов отчаяния

Дневники вампира Первородные
Гет
В процессе
NC-17
Зов отчаяния
WIMX
автор
Описание
Пятьсот лет бегства от прошлого. Две девушки, убегая от первородного вампира, потеряли всё: дом, близких, свою старую жизнь. Годы, наполненные страхом, одиночеством и борьбой за выживание. Однако спустя века, казалось бы, всё наладилось — они нашли укрытие, хотя и порознь. Но вдруг появляется новый двойник. Он приносит с собой те же угрозы и тайны, которые когда-то казались давно забытой историей. История, которую они считали завершённой, была лишь паузой для любви.
Поделиться
Содержание Вперед

7. Мистик-Фолс 1864

Кэролайн, чувствуя тяжесть на душе после недавнего разговора, решила отвлечься и прогуляться по дому. Она медленно шла по длинным коридорам, её шаги гулко отдавались в старинных стенах. Тёплый свет, льющийся из редких ламп, мягко освещал дорогие ковры и картины, украшающие стены. В доме стояла непривычная тишина, но именно это позволяло услышать далёкие звуки: приглушённые голоса и шорохи, доносящиеся из глубины здания. Девушка нахмурилась. Обычно в доме Сальваторе царила спокойная, почти размеренная атмосфера, но сегодня всё казалось иным. Её шаги ускорились, когда она заметила, как в одну из комнат скользнули тени нескольких мужчин. Интерес и лёгкое беспокойство захватили её. Она подошла ближе и, стараясь не шуметь, заглянула через приоткрытую дверь. За дверью мелькали фигуры людей, сидящих вокруг стола. Их голоса звучали негромко, но в их тоне слышалась серьёзность. Когда Кэролайн сделала ещё один шаг, дверь неожиданно приоткрылась шире, и перед ней появился Джузеппе Сальваторе. Его взгляд был строгим, но в нём читалась теплота. — Кэролайн? Что ты здесь делаешь? — мягко спросил он, склонив голову. Она смутилась, но всё же собрала смелость, чтобы спросить. — Простите, я просто… Что здесь происходит? Джузеппе изучающе посмотрел на неё, будто решая, насколько она готова услышать ответ. Затем его лицо смягчилось, и он, почти улыбнувшись, произнёс. — Ты задаёшь правильные вопросы. Это хорошо. Она прищурилась, её интерес только возрос. — О чём вы? Мужчина сделал шаг ближе, его голос стал тише, будто он хотел, чтобы она почувствовала важность сказанного. — Деточка, ты ещё молода, но, знаешь, я уже начал воспринимать тебя как свою дочь. Ты умная, проницательная, и я верю, что ты готова узнать то, что происходит за этими дверями. Её сердце пропустило удар. Слова мужчины были неожиданными, но настолько искренними, что блондинка не могла сдержать улыбку. Тепло разлилось по её груди. — Спасибо… Это значит для меня очень много, — тихо ответила она, чувствуя лёгкое смущение, но её глаза сияли. Сальваторе кивнул и жестом пригласил её следовать за ним. Они шли по коридору, и девушка пыталась подавить волнение, которое нарастало с каждым шагом. Когда они подошли к массивной двери в дальнем конце дома, Джузеппе остановился и обернулся к ней. — Сейчас ты войдёшь в мир, который не каждый может понять. Люди за этой дверью играют огромную роль в судьбе нашего города. Я уверен, что ты способна не только услышать, но и понять. Она глубоко вдохнула. Её мысли бурлили: она чувствовала одновременно страх и желание узнать, что скрыто за этой дверью. Тот открыл дверь, и перед ней предстала большая, богато обставленная комната. Тяжёлые портьеры делали помещение полутёмным, а массивный стол в центре был окружён мужчинами, каждый из которых излучал авторитет и уверенность. — Господа, — громко произнёс господин этого дома, привлекая внимание присутствующих, — позвольте представить вам Кэролайн Форбс. Несколько пар глаз устремились на неё, изучая, оценивая. Дева почувствовала, как к горлу подкатывает лёгкое волнение, но она заставила себя держать осанку прямо и лицо уверенным. — Она ещё молода, — продолжил Джузеппе, — но я уверен, что её ум, проницательность и чистое сердце позволят ей понять всё, о чём мы говорим. Мужчины переглянулись, некоторые с сомнением, другие с одобрением. Один из них, с седыми волосами и холодным взглядом, слегка кивнул, признавая присутствие блондинки. Она чувствовала себя чужой в этом просторном, пропитанном историей кабинете. В воздухе пахло старым деревом и свечным воском, от чего атмосфера становилась ещё более гнетущей. Все взгляды членов Совета Основателей были направлены на неё, и это вызывало лёгкий трепет. Джузеппе Сальваторе, стоя рядом, положил руку ей на плечо, чтобы успокоить. — Не бойся, Кэролайн. Здесь собрались люди, которым можно доверять. Они знают многое о нашем городе и готовы поделиться этим с тобой. Она бросила взгляд на массивный стол, за которым сидели мужчины разного возраста. Особенно её взгляд задержался на Джонатане Гилберте, чьи глаза буквально сверлили её. Его лицо выражало строгость и сосредоточенность. Рядом с ним сидел Джордж Локвуд, высокий мужчина с густыми волосами, его взгляд был более мягким, но от этого не менее настороженным. — Ты, наверное, слышала о странных происшествиях в нашем городе, — начал Джонатан, опираясь на стол. Его голос был твёрдым, но не враждебным. Форбс почувствовала, как по её спине пробежал холод. Она кивнула, стараясь казаться уверенной. — Да… Я слышала, что находят… тела. Без крови. Он кивнул, удовлетворённый её ответом. — Именно. Это не простые убийства. Это работа существ, которые многие считают мифами. — О ком вы говорите? — спросила она, её голос задрожал, но любопытство взяло верх. Джордж Локвуд слегка подался вперёд, опираясь локтями о стол. — О вампирах, Кэролайн. — Вампирах? — её глаза расширились от удивления. — Это какая-то шутка? Джузеппе мягко улыбнулся, но в его глазах было что-то тяжёлое. — Никто не шутит, Кэролайн. Вампиры реальны. Это не просто сказки, которыми пугают детей. Она почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Всё это казалось нереальным. Она обвела взглядом всех присутствующих, но никто не смеялся. — Но как это возможно? — спросила она. — Разве это не миф? Гилберт взял со стола старый кожаный дневник, его страницы пожелтели от времени. — История нашего города полна тайн, о которых ты даже не догадываешься. Этот дневник — свидетельство того, что мы сражались с ними раньше. Годы назад наши предки изгнали вампиров из этих мест. Но, кажется, они вернулись. Дева внимательно посмотрела на дневник, чувствуя, как её мир рушится. — Почему они вернулись? Локвуд вздохнул, складывая руки перед собой. — Причины мы пока не знаем. Но ясно одно: их здесь быть не должно. Вампиры опасны. Они охотятся на людей, оставляя лишь высушенные тела. — И они выходят только ночью, — добавил Джузеппе. — Солнечный свет для них смертелен. — И что вы собираетесь делать? — спросила она, наконец, решившись заговорить. Джонатан ответил сразу, его голос прозвучал холодно и решительно. — Мы должны их остановить. У нас есть способы и знания, как это сделать. Но сейчас важно, чтобы ты знала правду. — Почему я? — Кэролайн посмотрела на Джузеппе, её голос звучал беспомощно. — Почему вы решили рассказать мне об этом? Джузеппе посмотрел на неё с теплотой, которая разогнала её страхи хотя бы на мгновение. — Потому что я доверяю тебе. Ты молода, но я вижу в тебе силу. И… ты стала для меня как дочь. Её лицо смягчилось, и на губах появилась лёгкая улыбка. Эти слова проникли прямо в её сердце, наполнив его теплом. — Спасибо, мистер Сальваторе… это… много для меня значит. Он слегка улыбнулся в ответ, а затем обвёл взглядом членов Совета. — Она должна знать, чтобы быть готовой. — Если ты согласна, — добавил Локвуд, — мы будем рады обучить тебя всему, что мы знаем.

***

Девушка вышла на улицу, чувствуя, как холодный ночной воздух обвивает её кожу, проникая под лёгкую ткань платья и вызывая едва заметную дрожь. Её плечи невольно напряглись, но этот холод помогал ей немного собраться с мыслями. Утренний свет заливал двор, освещая деревья, кусты и гравийную дорожку, создавая таинственную и почти пугающую атмосферу. Она остановилась на мгновение, глубоко вдохнула, чувствуя запах ночной росы и чуть уловимый аромат мокрой земли. Её сердце ещё не отошло от волнения, вызванного разговором с Советом Основателей. Все эти обсуждения о вампирах, таинственных смертях и опасности… Казалось, она попала в какой-то ужасный кошмар. Но хуже всего было осознание, что теперь они с Кэтрин могут стать следующими жертвами, если кто-то узнает правду. Она нахмурилась, отчаянно пытаясь выбросить тревожные мысли из головы. — Где же Кэтрин? — мелькнуло у неё в голове. Эта мысль стала её якорем, отвлекая от растущего страха. Ей срочно нужно было поговорить с подругой. Её взгляд заметался по двору, пока она не увидела группу людей у дальней стороны. Лёгкий свет фонаря очерчивал их фигуры, выделяя одну, слишком знакомую — Кэтрин. Высокая, стройная, она стояла, чуть наклонив голову, и что-то оживлённо говорила двум мужчинам. Блондинка узнала Стефана почти сразу. Его сдержанная осанка и характерная серьёзность были слишком узнаваемы. Однако второй мужчина был ей незнаком. Он стоял немного в стороне, но его присутствие было трудно не заметить. Высокий, с тёмными волосами, которые небрежно спадали на лоб, он выглядел расслабленно и уверенно. Его поза, лёгкая усмешка и почти пронзительный взгляд выдавали в нём человека, который привык привлекать внимание. Форбс прищурилась, пытаясь разглядеть больше деталей в полумраке. Что-то в его манере держаться казалось ей знакомым, хотя она не могла вспомнить, где могла его видеть. Его взгляд то и дело возвращался к Кэтрин, как будто она была для него центром всего происходящего. Её сердце кольнуло лёгкой тревогой. Подходя ближе, она замедлила шаг, тщательно наблюдая за сценой перед собой. — Кэти, — наконец позвала она, стараясь придать своему голосу твёрдость, но всё же чувствовала, как в нём скользнула нотка напряжения. Пирс обернулась, её лицо озарила знакомая улыбка — яркая, чуть кокетливая и абсолютно беззаботная. — Кэр! Ты как раз вовремя, — произнесла она с лёгким смехом, словно не замечая, как серьёзно смотрит на неё подруга. Блондинка подошла ближе, остановившись в паре шагов от них. Она скрестила руки на груди, её взгляд то и дело переходил с одного мужчины на другого. — Что здесь происходит? — спросила она, стараясь держать голос спокойным, хотя в её тоне всё же проскользнула нотка раздражения. Пирс слегка фыркнула, будто вопрос показался ей излишним. — О, ничего такого. Просто… знакомлюсь с новыми людьми, это, между прочим, старший брат Стефана — Деймон. Кэролайн вскинула бровь, удивлённо глядя на него. — Старший брат? — её голос был скептичным, как будто она не до конца верила словам подруги. Деймон улыбнулся, его губы изогнулись в лёгкой насмешке. — Впечатляет, правда? — сказал он, его голос был низким и бархатным, с едва уловимым оттенком иронии. Кэтрин, казалось, не замечала настороженности Кэролайн. — Он только вернулся… — она замялась, словно пытаясь придумать причину, почему его так долго не было. — Ну, не помню уже, где он был. Может, расскажешь, Деймон? — О, это не важно… Она перевела взгляд на Стефана, но тот стоял молча, будто хотел остаться в стороне от разговора. — В любом случае, я рад познакомиться с такой красавицей, — произнёс Деймон с лёгким налётом игривости в голосе, его глаза чуть прищурились, как будто он сам был уверен в своём утверждении. Он посмотрел на девушку, не скрывая восхищения, но в его взгляде было что-то загадочное, что не позволяло легко разгадать его мысли. — Благодарю за комплимент, — ответила она, стараясь сохранить невозмутимость. Кэтрин слегка наклонила голову, её лицо оставалось почти без эмоций, но в глазах мелькнуло какое-то смущение, которое она быстро скрыла за маской уверенности. Она заметила, как его выражение немного изменилось, но она не собиралась показывать, что это её сбивает с толку. — Всегда пожалуйста, — произнёс Деймон, его бархатный голос был глубоким и манящим, как вечерний бриз. Его улыбка была едва заметной, но в ней скрывалась целая история, которую она не могла понять за одну минуту. Его губы чуть изогнулись, но это было так тонко, что она не могла точно сказать, насколько искренней была эта улыбка. Кажется, он скрывал что-то. — Кэтрин, можно тебя на минуту? Нам нужно поговорить, — сказал Джереми, подходя с серьёзным выражением лица. Он явно не был настроен на лёгкие разговоры. Кэтрин закатила глаза, но при этом на её лице не исчезла лёгкая улыбка, играющая на её губах. Она знала, что Джереми снова что-то от неё хочет, но она не торопилась реагировать. — Ладно, ладно. Мы ещё увидимся, — бросила она, уже отходя, не оборачиваясь, но её слова были уверены, будто она была точно уверена, что это не последний момент их встречи. Её голос звучал немного игриво, как всегда, с лёгким оттенком насмешки, как если бы всё происходящее было просто частью её игры. — Безусловно, — ответил Деймон, его голос был спокойным и уверенным. Он не сомневался, что их пути пересекутся снова, и его интонация давала понять, что он видел в этом неизбежность. Он наблюдал за ними, не теряя из виду каждое движение, и Кэтрин почувствовала его взгляд на себе, хотя и не обратила на это внимание. Когда они отошли на достаточное расстояние, Кэролайн остановилась. На её лице появилась тень серьёзности, и вся её энергия будто сосредоточилась в одном месте. Дева повернулась к Кэтрин, её глаза были полны паники. Она схватила её за руку, чуть сжимая, как будто от этого можно было бы избежать грозящей опасности. — Кэти, ты не понимаешь, — её голос дрожал, и Пирс почувствовала, как в её словах проскальзывает страх. — Они знают. Они знают про вампиров. Мы не одни, понимаешь? Есть совет, они следят за нами. Они думают, что вампиры выходят только ночью, и поэтому не подозревают нас. Но скоро они всё поймут. Я не могу больше молчать. Это всё слишком опасно! Та нахмурилась, пытаясь осмыслить её слова. Форбс, как обычно, была полна эмоций, но в её глазах действительно была тревога, которую невозможно было игнорировать. Однако брюнетка не могла позволить себе поддаваться панике. Она быстро отвела взгляд, пытаясь собраться с мыслями. — Тихо, — спокойно, но с явной решимостью произнесла девушка, отпуская руку подруги. — Ты меня слышишь? Всё будет в порядке. Это не то, что ты думаешь. Кэролайн, казалось, хотела возразить, но подруга быстро продолжила, её голос был твёрдым и непреклонным. — Пора переходить к моему плану. И не спрашивай, что это. Просто делай то, что я говорю, — её глаза взглянули на подругу с такой интенсивностью, что та не осмелилась возразить. Кэтрин, не давая времени на вопросы, развернулась и быстро пошла в сторону выхода из сада. — Кэтрин, подожди! — наконец воскликнула блондинка, но та лишь бросила через плечо. — Будет лучше, если ты мне доверишься, Кэролайн. Ты ведь мне доверяешь, не так ли? Кэролайн застыла на месте, её сердце бешено колотилось, но она не могла не последовать за подругой, понимая, что в этом мире, полном опасности, её подруга была, возможно, единственным человеком, которому можно доверять.
Вперед