Рабочие отношения

Ориджиналы
Гет
Завершён
PG-13
Рабочие отношения
Королева Клише
автор
Описание
Красавица Вивьен трудится не покладая рук, чтобы заработать на лечение больной матери. Когда директор компании, в которой она работает временным сотрудником, предлагает ей за щедрое вознаграждение изобразить его девушку на каком-то важном для него мероприятии, она соглашается. Тем более Хавьер Кальдера заверяет её, что больше ему ничего не нужно, и дальше они не будут пересекаться. Что же может пойти не так?
Примечания
*Любителям супа из клише - добро пожаловать. *Про любовь и отношения. *Приторно, примитивно и слащаво. *Не читайте это, если: - вы хотите почитать что-то глубокомысленное; - вам не нравится беллетристика; - хотите неординарной истории, логически выверенного повествования, а также лихо закрученного сюжета; - хотите загрузить мозги; - вам не нравится примитивное чтиво; - отсутствие логики в произведении вас тригерит; - вам не нравятся всевозможные клише (их здесь много); - хотите долго-долго читать. Не получится, так как затягивать я не люблю. *Если предупреждение вас не остановило, то приятного прочтения! *** Действие происходит в современном мире в 2000-е года. Место действия: Испания, Великобритания. *** Я не претендую на оригинальность, поэтому вам может показаться, что вы где-то уже это читали. *** Сюжетной линии как таковой тут нет. *** Между мгг и жгг значительная разница в возрасте(взрослый мужчина и молодая девушка). Если кого-то это григгерит,то лучше не начинайте чтение. *** Немного не похоже на то,что я пишу обычно... *** Сцен 18+ тут не будет. Эта работа сподвигла меня на создание телеграмм-канала. Приглашаю к посещению https://t.me/cliche_soup
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 4.Визит к бабушке

      Хавьер проснулся по привычке рано. Он просмотрел электронную почту и сделал несколько звонков в Лондон. Всё это заняло у него пару часов. Всё шло как положено, никаких внештатных ситуаций не предвиделось, персонал знал своё дело, а значит, ему можно на неделю оставить работу и немного отдохнуть от дел.       Он откинулся на спинку кресла и закрыл рукой глаза, вспоминая вчерашний вечер.       Он хотел пригласить Вивьен на ужин после представления, но потом передумал. Он оробел, да и почти был уверен, что она откажет.       Сегодня последний день, когда они должны будут посетить светское мероприятие, а потом всё закончится.       Хавьер колебался. Но всё же позвонил на телефон в номере Вивьен. Когда гудки пошли, он испугался, что сейчас слишком рано для звонка, но в трубку ему ответил бодрый и спокойный женский голос.       -Да?       -Доброе утро, мисс Гардин, это Кальдера. Я хотел бы напомнить вам, что сегодня состоится ужин в резиденции мэра Хереса. У вас есть всё необходимое? – спросил Хавьер.       -Да, спасибо мистер Кальдера.       После небольшой паузы, Хавьер спросил, но тут же пожалел об этом:       -Чем вы будете заняты до этого времени?       Это его не касается, ведь он сказал, что не будет её беспокоить по другим поводам.              -Я собираюсь поехать на экскурсию, которую организовывает отель на винодельческий завод «Каса дель вино» (дом вина), - голос девушки был такой приятный, он ласкал слух, и Хавьер не сразу опомнился.       -Если вы не против, я могу провести с вами экскурсию там, - слова сами собой вырвались из него. – Так уж получилось, что этот завод принадлежит моей семье с самого его основания. - На том конце замолчали, а Хавьер подумал, что лучше бы она ему отказала. Кто его тянул за язык? - Да и мне самому нужно было туда съездить проверить их работу.       -Если вас не затруднит, - ответила девушка. Видимо, то, что он всё равно туда поедет стало решающим фактором её согласия.       -Тогда нам нужно отправиться до жары. Жду вас через пол часа в фойе. – сказал Хавьер и положил трубку, после того как Вивьен ответила, что будет готова к этому времени.       Мужчина закрыл глаза и прислушался к быстрому биению своего сердца.

      

***

      Вивьен смотрела на телефонный аппарат и думала о том, зачем она согласилась. Когда она записывалась на экскурсию, она лишь хотела провести время в таком чудесном красе с пользой и удовольствием, а теперь будет нервничать в компании своего босса.       Он сказал, что всё равно едет туда по делам, и проявил вежливость по отношению к ней, как радушный хозяин.       В назначенное время он появился в фойе, и Вивьен в который раз отметила про себя, насколько он красив. Его уверенная походка и манера держаться не оставляли сомнений в том, что этот человек привык командовать.       Он был одет в светлые джинсы и белую рубашку, рукава которой закатал до локтей.       В этой рубашке его плечи казались ещё шире, а сам он стал выглядеть моложе.       Он заметил Вивьен и направился в её сторону, а сердце девушки стало учащённо биться. И зачем она согласилась? Сейчас бы спокойненько ехала в туристическом автобусе без этих волнений.       -Вы готовы? – спросил мистер Кальедера, как только подошёл к ней.       -Да, - только и смогла ответить Вивьен.       -Тогда прошу в машину, - мужчина указал на большой серебристый внедорожник, припаркованный у входа в отель.       Он открыл дверцу со стороны пассажирского сидения и протянул руку, чтобы помочь ей забраться, так как машина имела высокий клиренс .       Проигнорировать руку было бы невежливо, и Вивьен протянула свою. Когда их ладони соприкоснулись, ей показалось, что от этого места по телу стало расплываться тепло. Она мысленно отругала себя за такую детскую реакцию на прикосновение мужчины. В этот раз она решила надеть простые бежевые шорты и белый топ, а на ноги бежевые сандалии. Небольшая летняя шляпка дополняла образ.       Мистер Кальдера завёл машину, и они в молчании отправились в путь.       -До завода примерно час и сорок минут пути, - только и сказал он.              Сначала Вивьен было неловко, но потом, когда они выехали из города, окружающие пейзажи очаровали её, и она с восторгом стала разглядывать красивые виды.       -Вам нравится? – спросил Хавьер, заметив интерес девушки.       -Это так красиво! В Англии я никогда не видела такого разнообразия полевых цветов! – отозвалась та.       -Может я и покажусь вам слишком горделивым, но я считаю, что нет края прекраснее! – с понятной гордостью в голосе сказал мужчина.       -Почему же вы тогда живёте в Лондоне? – спросила Вивьен.       -Очень просто, - пожал плечами Кальдера. – Хоть фамилия Кальдера очень древняя, а винодельческим бизнесом мы занимаемся очень давно, но в одно время всё это стояло на пороге разорения. После смерти моего отца, семейным делом стал заниматься мой дядя, но он мало что понимал во всём этом. Он был добрым, но абсолютно не приспособленным вести дела. Когда я стал совершеннолетним, то я принял винодельческий бизнес, который еле-еле сводил концы с концами. Мне пришлось многое сделать, чтобы вывести наше дело на тот уровень, на котором оно находится сейчас. Я понял, что с одними винами мы не сможем исправить ситуацию, поэтому я решил, что только многопрофильность сможет помочь снова обрести былое положение. Банк, недвижимость, судоходство - я занимаюсь многим. И теперь я с гордостью могу сказать, что вина «Кальдера» – одни из лучших в мире.       -Вам, наверное, пришлось тяжело? – сочувственно спросила Вивьен, и Хавьер с удивлением посмотрел на неё.       -Да, порой было трудно, я мало спал и много работал, но нисколько не жалею об этом. – сказал он.       -Уверена, ваши мать и бабушка неимоверно гордятся вами, - тепло сказала девушка.       При упоминании матери Хавьер слегка нахмурился, но ответил:       -Бабушка говорит, что мне нужно позаботиться о продолжении рода, чтобы мои дети смогли продолжить наследование титула, - ответил он.       -Титула? - удивлённо переспросила Вивьен. – У вас есть титул?       Хавьер уже более широко улыбнулся. Эта девушка совсем не интересуется им, и это одновременно и расстраивало, и удивляло.       -Да, я герцог, - будничным тоном ответил Хавьер.       -Ооо… - послышался возглас.       -Не волнуйтесь, я не потребую, чтобы вы называли меня «ваша светлость» и делали передо мной реверанс. – весело сказал он, на что услышал, как девушка с облегчением выдохнула:       -Ох!..       Хавьер не сдержался и рассмеялся.       Когда он смеялся последний раз так непринуждённо и легко. Он не помнил. Снова новизна чувств захлестнула его, и сердце застучало быстрее.       -Скоро приедем. – сказал он, чтобы разрядить обстановку.       -А какие вина производятся на вашем заводе? – спросила Вивьен. Разговор потёк вокруг винодельчества, и Хавьер заметил, что девушка внимательно его слушает и ей действительно интересно. Все женщины Хавьера не интересовались, чем он занимается, главное для них было то, чтобы средства на их кредитных картах не заканчивались.       Он заметил, что он так много не рассказывал о семье и бизнесе ещё никому, кроме мисс Гардин.       Работники встретили хозяина радостно и уважительно.       Хавьер объяснил работникам, что хотел бы пройтись по всем этапам изготовления вина, чтобы показать это гостье.       Управляющий – мужчина в годах, которого звали Хосе – улыбнулся и ответил:       -En cuanto a la bella Signora, estaré encantado de mostrárselo todo (Для красивой сеньориты я буду рад вам тут всё показать).              -Compórtate, José (Веди себя приличнее, Хосе), - слегка строгим голосом сказал мистер Кальдера. – La señorita entiende español.(Сеньорита понимает испанский.) Но всё равно говори по английски.       На что управляющий добродушно рассмеялся:       -No deberías estar celoso. Ella sólo lo mira a usted, señor. ¡Vamos! (Вам не стоит ревновать. Она смотрит только на вас, сеньор. Пойдёмте!)       Этот смущающий разговор вызвал яркий румянец на щеках девушки.       Хосе знал английски не так хорошо, но Вивьен с интересом слушала его объяснения.       Когда они спустились в подвал, где хранились бочки мистер Кальдера отпустил управляющего и сам стал рассказывать Вивьен о вине.       -Осторожно, здесь скользко от пролитого вина, - предупредил он. Было темно и прохладно.       Но как только он это сказал, Вивьен поскользнулась и точно бы упала, если бы мистер Кальдера не подхватил её. Он обхватил её за талию и прижал к себе.       -Ох, извините, я такая неуклюжая, - оправдывалась девушка, положив руки на предплечья мужчины.       Эта близость тел была такая неожиданная, что они вдвоём замерли, не в силах пошевелиться. Голова Хавьера наклонилась, как будто его тянуло магнитом.       -Señor, está recibiendo una llamada de la villa de Doña Carmen! Dicen que es urgente. (Сеньор, вам звонят с виллы доньи Кармен. Говорят, это срочно.) – раздался громкий голос Хосе.       Вивьен отпрянула от мужчины и покраснела.       -Извините, мне нужно отойти, - сказал Хавьер. – Хосе проведёт вас.       -Да, конечно, - отозвалась Вивьен.       Хавьер шёл к телефону и ругал себя на чём свет стоит. Что он только что собирался сделать? Если бы их не прервали, то он бы поцеловал мисс Гардин. Как подросток, который не может справиться со своими гормонами, он стоял и прижимал к себе её тело и думал только о том, как она соблазнительно красива. Хавьер почувствовал себя распутником. Он же намного старше и опытнее неё.       Когда он взял трубку, то взволнованный голос Розалии - экономки бабушки – сказал ему, что донья Кармен с утра почувствовала себя плохо, а сейчас она потеряла сознание, и к ней вызвали доктора Хорхе – семейного врача Кальдера.       Хавьер разволновался не на шутку. Бабушка никогда не жаловалась на здоровье без причины, но уже была в очень преклонном возрасте – почтенной сеньоре исполнилось восемьдесят пять в этом году.       Ему нужно срочно ехать к бабушке. Он хотел это сделать завтра, когда закончатся все светские мероприятия в Хересе, но ситуация требовала безотлагательных действий. Что же делать с мисс Гардин?       Дорога до виллы бабушки займёт не более получаса, а в Херес и обратно часа четыре. У него нет столько времени.       Когда он подошёл к машине, то увидел, как Вивьен о чём-то разговаривает с Хосе, который улыбался ей. Она обернулась на Хавьера с обеспокоенным выражением на лице:       -Всё в порядке?       -По правде сказать, нет, мисс Гардин. Звонили из дома моей бабушки: ей стало плохо и она потеряла сознание, - честно ответил Хавьер. – Мне придётся отсюда уехать к ней.       -О, конечно! – воскликнула Вивьен. В крайнем случае, она могла вернуться в отель с туристическим автобусом, который уже готовился к отправлению в отель.       Хавьер немного поколебался, а потом спросил:       -Не могли бы вы поехать со мной?       -Что? – не поняла Вивьен, а потом заметила, что мистер Кальдера выглядит взволнованным. – Я не знаю, могу ли я…       -Пожалуйста, - попросил мистер Кальдера, - это задержит вас всего на день. Хавьер сам себе удивлялся. Он просил женщину, да и ещё так. Но он не мог её оставить здесь в незнакомом месте, но и везти обратно в Херес потребовало много времени.       А ещё, и Хавьер не смел себе в этом признаться, с ней он чувствовал себя спокойнее.       -Да, я поеду с вами, - сказала девушка и быстро сама забралась в машину. По пути на виллу они молчали. Хавьера переполняло беспокойство за бабушку, и Вивьен чувствовала это.       Через пол часа, когда машина въехала во двор небольшого, но очень красивого дома, на крыльцо вышла женщина в белом переднике.       Она так быстро заговорила на испанском, что Вивьен практически ничего не поняла. Слова «плохо», «здоровье», «врач» смогла она только разобрать в этом потоке эмоциональной испанской речи.       Пару разу женщина с любопытством посмотрела на Вивьен, которая робко шла за мистером Кальдера, не зная, что ей делать дальше.       Наконец, мужчина обернулся и сказал:       -Мисс Гардин, Розалия проведёт вас в гостиную, а я должен пройти к бабушке.       -Не беспокойтесь за меня, мистер Кальдера, - ободряюще улыбнулась девушка, и проследовала за экономкой.       -Дон Хавьер – очень хороший внук, - сказала Розалия на ломаном английском. – Очень хороший hombre (мужчина). Вместе счастье. La señorita es muy hermosa. (Сеньорита очень красивая). Дети будут muy hermoso (очень красивые).       Вивьен покраснела, ведь её явно приняли за девушку мистера Кальдера.       Ей принесли свежевыжатого апельсинового сока и разнообразных закусок на шпажках. Вивьен огляделась. Гостиная была очень уютная, а из окон открывался красивый вид.

***

      В это время, Хавьер сдержанно возмущался по поводу хитрости бабушки.       Оказывается, старушка чувствовала себя вполне нормально, но вот таким способом решила увидеться с внуком пораньше.       Донья Кармен сразу же поняла, что что-то тут не так, и её внук никогда бы не привёз женщину в её дом.       Когда она смотрела утренние газеты, которые освещали выступление Королевской школы верховой езды в Хересе, она обратила внимание на фото её внука, рядом с которым сидела красивая сеньорита. Никто не знал, что это за девушка, на которую самый завидный жених Испании - герцог Хавьер Риас де Кальдера, неотрывно смотрит с очень красноречивым выражением лица.       В газете было три снимка, и на всех глаза испанца были обращены на девушку.       Донья Кармен была умной и проницательной леди, и сразу поняла, что внук увлечён, причём очень сильно.       Поэтому нужно как можно скорее принимать меры, чтобы всё это не закончилось ничем, как обычно бывало у Хавьера в его отношениях с женщинами. А то что это не обычная женщина стало понятно сразу.       A la ocasión la pintan calva, - как сказал бы её отец. (Аналог пословицы: куй железо, пока горячо)       Но ей нужно было выяснить подробности и самой убедиться во всём.       Момент она выбрала удачный: с винзавода ей позвонили и сообщили, что там находиться её внук и сеньорита. Хосе никогда её не подводил в этом плане.       -Хавьер, ты приехал ещё позавчера, но даже не позвонил мне, - с упрёком сказала донья Кармен. – Почему ты мне ничего не сказал?       -Я хотел сделать тебе сюрприз, - ответил Хавьер и присел на кровать, на которой лежала пожилая женщина. – Но я явно недооценил наших журналистов и скорость доставки почты. – сказал он, бросив взгляд на газеты, разложенные на тумбочке около кровати. - Я просто хотел разобраться с делами, а потом погостить у тебя без лишних проблем.       -Как всегда… Дела важнее какой-то старухи!       -Не говори так. Ты же знаешь, что я тебя очень люблю.       Донья Кармен благосклонно повела сухонькими плечиками, потом хитро глянула на внука и спросила:       -А что это за девушка, которую ты привёз с собой?       Хавьер отвёл глаза и встал с кровати:       -Это мой секретарь, мисс Гардин. Она была со мной на заводе, когда меня застало сообщение о твоей «болезни». Не было времени, чтобы завозить её в Херес.       -По тому, как ты суетишься, я начинаю думать, что мисс Гардин – очень необычная личность. Я бы хотела с ней познакомиться.       -Не нужно устраивать смотрины, бабушка. Она завтра вернётся в Англию, - предупредил Хавьер. – У меня с мисс Гардин исключительно рабочие отношения.       -Конечно, конечно!.. Это я уже поняла. Всё же я бы хотела отдать дань уважения гостье, - ответила донья Кармен. – Розалия! – позвала она. – А ты иди туда сейчас, я скоро к вам присоединюсь.       Хавьер вышел и пошёл в гостиную, где его ждала Вивьен. Когда он вошёл, то девушка встала ему навстречу и спросила:       -Мистер Кальдера, всё хорошо?       -Да, мисс Гардин. Просто впечатлительная Розалия немного преувеличила степень опасности, – объяснил он. – Но моя бабушка выказала намерение с вами познакомиться. Не волнуйтесь, обычное испанское гостеприимство. При ней не нужно ничего изображать. Ведите себя естественно.       Хоть и говорил он успокаивающе, но Вивьен заволновалась.       Знакомиться с родственниками босса - это совсем уже другой уровень отношений, нежели которые можно обозначить словом "рабочие". Да и всё, что случилось до этого, Вивьен не знала как воспринимать. Она взглянула на мистера Кальдера, и увидела, что он пристально смотрит на неё, что смутило её ещё больше.              -Простите, мисс Гардин, что вам приходиться терпеть эти неудобства, - сказал он, когда заметил её смущение. - Я обещаю, что как только это будет возможно, я сразу же отправлю вас в Англию.       -Хавьер, дорогой, представь меня своей гостье, - раздался сильный для такой пожилой леди голос доньи Кармен. - Нечасто ты привозишь женщин ко мне в дом.       Хавьер встал и направился к бабушке, чтобы подкатить её коляску к дивану.       -Бабушка, это мой секретарь мисс Вивьен Гардин. - представил внук девушку. - Мисс Гардин, это моя бабушка - донья Кармен Кальдера.              Девушка встала и протянула руку пожилой женщине, проницательные глаза которой оглядели её с ног до головы, но в этом взгляде не было ничего отталкивающего, скорее это был интерес.       -Так значит, вы работаете на моего внука? - спросила донья Кармен.       -Да, я заменяю временно секретаря мистера Кальдера, - ответила честно девушка.       -Понятно, - кивнула старушка головой. - Как вам нравится Испания?       -О, это волшебный край! Я ничего красивее не видела! - воскликнула Вивьен, на что донья Кармен тепло улыбнулась, потом посмотрела на внука.       -Хавьер мне говорил, что у вас рабочая поездка. Надеюсь, он не сильно вас загружает, - вопрос с подвохом, и Вивьен немного замешкалась, но тут вмешался сам мистер Кальдера:       -Мисс Гардин прекрасно справляется с возложенными на неё обязанностями.       -Не сомневаюсь, дорогой, - отозвалась донья Кармен. Диалог был вполне безобидным, но Вивьен не могла отделаться от чувства, что внук и бабушка обсуждали отнюдь не работу.       -Вы планируете здесь задержаться, мисс Гардин? - спросила донья.       -Я планировала вернуться в Лондон послезавтра, - покачала головой Вивьен. - У моей матери назначена операция на следующей недели, и мне нужно быть с ней.       -Это хорошо, когда дети заботятся о родителях, - одобрительно сказала донья. - Что-то серьёзное?       -Моя мама болела уже давно, но, надеюсь, операция поставит её на ноги.       -Как вам мой внук? - в лоб спросила донья Кармен.       -Бабушка! - предостерегающе сказал мистер Кальдера.       -У меня нет времени на всякие намёки, - отмахнулась старушка. - Я хочу знать.       -Мистер Кальдера - очень великодушный человек, - с готовностью ответила Вивьен.       -Никогда ещё не слышала о нём такой оценки, - сказала донья Кармен с усмешкой. - Мне нравится. А ещё он очень красив и богат...       Хавьер встал со вздохом:       -Бабушка, нам пора ехать. Я должен отвезти Вивьен в Херес.       Он понимал, что нужно как можно скорее увезти Вивьен отсюда, пока бабушка не наговорила её ещё чего-нибудь, что приведёт девушку в смущение.       -Ладно, сейчас я вас отпускаю, - благосклонно сказала донья. - Но, Хавьер, ты должен привезти Вивьен в следующем месяце на праздник сбора урожая. Соберётся вся семья.       -Мы подумаем, - сказал мистер Кальдера. - Пойдёмте, Вивьен. Идите в машину, я скоро подойду.       Девушка встала, сердечно попрощалась с доньей Кармен и вышла из дома.       Хавьер подошёл к бабушке и поцеловал её в щёку.       -Наконец-то, Хавьер!       Что бабушка имела ввиду, Хавьер понял сразу, но решил никак не комментировать это высказывание. Он и так знал, что делает несвойственные ему вещи. Чего стоило то, что он привёз Вивьен в дом его бабушки. Ни одну женщину он ещё не возил сюда, но взять Вивьен с собой показалось ему таким естественным порывом, что раздумывал он недолго.       Когда они сели в машину, Хавьер сказал:       -Простите мою бабушку. Она любую женщину рядом со мной воспринимает, как мою будущую жену.       -Мне понравилась ваша бабушка, - с улыбкой ответила Вивьен. - Она вас очень любит и хочет, чтобы вы были счастливы. Люди старшего поколения уверены, что только в браке человек может быть по-настоящему счастлив. В этом нет ничего необычного.       -А вы как думаете? - вдруг спросил мистер Кальдера.       -Я думаю, что понятие счастья у каждого своё. Для меня счастье - это чтобы мама была здорова, - ответила девушка.       -Значит, у вас нет пока желания создавать семью?       -О, у меня на это нет времени, - отозвалась Вивьен и зевнула. - Честно, я пока не думала об этом.       Вивьен была не совсем откровенна. С некоторых пор она часто думала о семье, детях. Операция для мамы назначена, но потом нужно будет оплачивать продолжительный реабилитационный период. Она взглянула на мужчину за рулём. Он не отвлекался от дороги. Ровная линия подбородка была как будто высечена из камня скульптором.       Когда они доехали до Хереса была уже глубокая ночь. Мистер Кальдера вышел из машины и открыл перед Вивьен дверь, потом довёл её до номера. Около входной двери они остановились.       -Спокойной ночи, мисс Гардин. Завтра вылет в Лондон в десять часов утра, - сказал Хавьер.       -Я поняла. Буду готовой в этому времени. Спокойной ночи, мистер Кальдера, - голос её становился всё тише по мере того, как она говорила, а последнее слово она почти прошептала.       Биение сердца мешало ей говорить. Она смотрела в карие глаза, в которых отражалось её лицо и не хотела уходить.       Мужчина тоже не двигался с места. Девушка перед ним была так соблазнительна, что ему хотелось обнять её и вдохнуть запах её шелковистых волос. Он сказал себе развернуться и уйти, но тело не слушалось. Но потом он вспомнил, что она - его сотрудница, он заплатил ей, чтобы она сейчас была здесь, и это его моментально отрезвило. Если бы не деньги, то она бы и не согласилась ни на одно предложение, которое он ей сделал.       Хавьер развернулся и направился к лифту, не заметив разочарованного взгляда синих глаз.              В лифте он прислонился лбом к холодной стене. Сердце бешено стучало в груди.       -¡Estúpido! (идиот) - в сердцах воскликнул он.              Такого рода чувств он не испытывал со времён своей бурной юности, когда нерешительность боролась с желанием. Он чувствовал неуверенность влюблённого юнца, который даже прикоснуться боится к объекту своих грёз, но в то же время желает этого больше всего на свете.              В это время Вивьен в номере тоже не могла понять, что на неё нашло. Что она ждала только что от этого мужчины? Поцелуя? А может чего-то большего?.. Она легла на кровать и со стоном уткнулась в подушку. Хавьер Кальдера – её начальник, он платит ей зарплату, и она не должна испытывать в отношении него ничего личного.       Но Вивьен не могла не признать, что не хочет завтра улетать в дождливый Лондон из тёплой солнечной Испании.       На следующий день испанец ждал её в фойе в своём обычном костюме тройке, как всегда элегантный и неотразимо красивый. У Вивьен сердце ёкнуло в груди, когда его карие глаза посмотрели на неё.       -Мисс Гардин, доброе утро, - поприветствовал он её. – Самолёт уже готов к вылету. Когда они сели в лимузин, который повёз их в аэропорт, мистер Кальдера сказал:       -Я останусь в Испании по крайней мере ещё на неделю, так как обещал бабушке. На это время я даю вам отпуск, чтобы вы могли отдохнуть и присмотреть за матерью.       -Спасибо, мистер Кальдера, - поблагодарила его Вивьен с улыбкой. Она была действительно ему благодарна, так как она даже не представляла, как будет совмещать работу и поездки к матери в больницу. – Вы очень добры.       Хавьер бросил на Вивьен быстрый взгляд и подавил вздох. «Добрый»… Он для неё добрый… Да уж… Впервые женщина так говорит о нём.       Хавьер наблюдал, как девушка поднимается по трапу, и чувствовал сильный порыв броситься за ней. Он уже сделал было шаг, но потом остановился. «Останьтесь со мной», - это же простые слова, но как же тяжело их произнести. Она, наверно, посмотрит на него как на сумасшедшего.       А он действительно сошёл с ума…

***

      Вивьен вернулась в свою квартиру в Лондоне и сразу же позвонила в больницу, чтобы расспросить о матери.       Доктор Ллойд заверил её, что всё идёт по плану, и операция будет проведена в назначенное время в среду. Миссис Гардин чувствует себя хорошо, и осложнений не предвидеться.       Мистер Кальдера сказал, что даёт ей целую неделю отпуска, пока он сам находится в Испании. Каждый раз, когда она о нём думала, её сердце начинало биться быстрее. Она прекрасно понимала, в чём причина её такой реакции, но старалась подавить все свои чувства. Этот мужчина не для неё. Они живут в разных мирах, и на совместное будущее не стоит рассчитывать. Ей далеко до тех изысканных и томных красавиц, которые всегда окружали его.       Вивьен сразу же отправилась в больницу, чтобы ухаживать за матерью. Мисс Гардин была рада видеть дочь, а доктор Ллойд заверил девушку, что подготовка к операции идёт по плану и её исход имеет самые положительные прогнозы.       Вивьен была счастлива, только ночью ей снились разноцветные луга Испании и кареглазый мужчина, который улыбался ей.       Иногда она звонила на работу, секретарь директора – Майкл сообщил, что сможет выйти только через месяц. А это значило, что ей предстоит работать с мистером Кальдера ещё какое-то время. В отделе информации и рекламы Карла рассказала, что им назначили нового начальника – женщину, и все этому только рады. Она, конечно, требовательная, но справедливая.       Операция миссис Гардин прошла успешно, и женщину перевели в отделение для реабилитации. Вивьен ездила к ней каждый день. Доктор Ллойд сказал, что как только заживут швы, то маму можно будет забрать домой.       Вивьен задумалась, что маме было бы неплохо жить где-нибудь за городом, а не в пыльном душном Лондоне.       Одно обстоятельство смущало Вивьен. Когда она платила первый взнос по займу, то система сообщила ей, что задолженность отсутствует. Она позвонила в банк, и оператор ей сообщил, что весь займ был погашен в тот же день, как она его взяла. Может это ошибка? Но ей сказали, что никакой ошибки нет. Как так произошло, что она не вносила деньги, но займ был выплачен, ей не сказали, ссылаясь на конфиденциальность данной информации.       Нелепое подозрение возникло в голове Вивьен, но она старалась не думать об этом.       Но никакой другой догадки у неё не было. Неужели это?.. Но зачем?       Она хотела позвонить и спросить напрямую, но решила, что сделает это лично.       Вивьен наконец-то смогла вздохнуть свободно впервые за эти пять лет: мама поправлялась быстро, они выбрались из ямы безденежья, и девушка даже стала задумываться о покупке небольшого домика в окрестностях Лондона. Конечно, она не внесла бы всю сумму разом, но на первый взнос ей бы хватило.       Думать об этом в отрыве от действий конкретного человека она не могла, да и не стала бы. Она прекрасно понимала, что всего этого не случилось бы, если бы она в один из дней не заснула на работе.       Он сейчас, видимо, уже забыл о ней, и эта мысль больно уколола Вивьен. А с чего бы ему помнить о секретарше, которой он из жалости ссудил некоторую сумму за не совсем стандартную работу?       Однажды миссис Гардин спросила у дочери:       -Вивьен, дорогая, я заметила, что в последнее время ты стала какой-то грустной и задумчивой. У тебя что-то случилось?       -Нет, мама, не бери в голову. Не произошло ничего такого, из-за чего тебе стоит волноваться, - ответила девушка и улыбнулась: - А вот я заметила, что доктор Ллойд бывает у тебя чаще, чем у других пациентов.       Перевод темы прошёл успешно, и щёки миссис Гардин залил румянец, как у юной девушки:       -О чём ты говоришь?! Он просто очень хороший врач, и волнуется за своих пациентов.       -Да. А ещё смотрит на тебя не как на пациента, а как на женщину.       -Вивьен, со смерти твоего отца прошло пять лет, и я очень скучаю по нему. – погрустнев, сказала миссис Гардин.       -Я знаю, мама. Но жизнь продолжается. Я ни в коем случае тебя не виню. Я очень любила папу, но и уверена, что он хотел, чтобы ты была счастлива. – Вивьен сжала ладонь матери в своей руке.       Их разговор прервал доктор Ллойд, который вошёл в палату и спросил:       -Как поживает моя самая красивая пациентка?       Доктор Ллойд был мужчиной возраста матери, и Вивьен давно заметила, что его отношение к миссис Гардин давно вышли за рамки «доктор-пациент». Девушка решила выйти из палаты, и сказала:       -Я пойду, мама. У меня ещё есть дела.       Миссис Гардин уже смотрела на врача, краснея, как школьница, и Вивьен с улыбкой прикрыла дверь палаты. Дел у неё на самом деле не было. Странным было сознавать, что у неё выдался свободный вечер.       Она пришла домой и приготовила себе ужин.              Завтра будет новый день.
Вперед