Бродячий бордель

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Бродячий бордель
Bastard92
автор
Сильвия Сатис
бета
Пивнушка в твоём районе
гамма
Aris me
гамма
Описание
Теодор Нотт — сын Пожирателя и изгой в волшебном мире. Гермиона Грейнджер — героиня войны и молодой специалист Министерства магии. У Теодора Нотта есть цель — добраться до загадочного артефакта, который хранится в недрах отдела тайн и может все исправить. У Гермионы Грейнджер тоже есть цель — выяснить, что кроет в себе магический бордель без адреса, который появляется из ниоткуда и исчезает в никуда. Они оба могут помочь друг другу получить желаемое, но оба в итоге получат нечто большее.
Примечания
- С окончания Второй Магической войны минуло два года, на дворе 2000-й. - Персонажи и пейринги будут указываться по мере появления в работе. - Метки будут проставляться по ходу. - Я не буду рассказывать эту историю. Я ее покажу. - Теодор-красивый-мальчик-Нотт в здании. Будьте аккуратны и прячьте ценные вещи. - тг-канал со всякими ништяками по ББ - https://t.me/b_bordel Обложка от чудесного художника MYRZART https://vk.com/myrzart?z=photo-163346118_457240305%2Falbum-163346118_280372329%2Frev Победа в Фесте 2023 https://vk.com/literfest в номинациях: 1. Лучшее описание интерьера 2. Самое колоритное ругательство 3. Самое аппетитное блюдо
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 17. Дорогой Джордж. Часть II. Львы в трактире

      Дорогой Джордж!       Ты даже не представляешь, насколько я рада последним новостям! Мы с Гарри дегустировали морских ежей у бассейна, когда нам принесли письмо. У них тут письма носят пеликаны, можешь себе вообразить? Такие огромные! Клянусь, Гарри чуть не заколдовал бедную птичку, уже схватился за палочку. Наверное, ему почудилась хвосторога, хотя он все отрицает.       Вообще, знаешь, медовый месяц проходит просто прекрасно, но мне все равно жаль, что я не могу быть рядом с тобой в этот момент. «Вредилки» снова открываются, подумать только! А я торчу на пляже и ем подводных гадов. Покажи им там всем! Уверена, от покупателей отбоя не будет. Кстати, передавай привет Гермионе. Это она написала мне про магазин, хотя, вообще-то, должен был написать ты. Вот вернусь и откушу твое последнее ухо, будешь знать, как скрывать от сестры свои планы!       Но если серьезно, я правда очень рада, что ты вернулся, снова взялся за дело и довел его до конца. Так держать, братец. Обнимаю, целую, очень скучаю.

Джинни

P.S. Гарри тоже передает большущий привет тебе и Гермионе. P.P.S. Не давай Рональду лопать много конфет, а то метла его не поднимет.
      Джордж улыбнулся, бережно сложил письмо и спрятал в нагрудный карман жилета. Конечно, ему только почудилось, что пергамент легонько греет сквозь одежду. Он тоже соскучился по Джинни и с нетерпением ждал возвращения своей сестренки. И, конечно, собирался написать ответ, но позже. А сейчас…       Сейчас волосы под расческой легли по линии челюсти, пряча отсутствующее ухо, макушку прикрыл высокий цилиндр, фиолетовый, с серебристым отливом, белоснежные перчатки обтянули кисти рук, правая сжала короткую трость с полосатым набалдашником. Уизли подмигнул своему отражению в зеркале, глубоко вдохнул и вышел из комнаты.       Ступеньки под начищенными туфлями скрипели почти неслышно из-за царящего внизу гвалта. Джордж спускался, погружался в него, как в громкую бурлящую воду, даже холодели колени. И пальцы сжимали трость до хруста костяшек.       Да что за черт?       Откуда этот дурацкий мандраж?       Необъяснимо. Будто ему впервой.       И подлая мыслишка: да, впервой. Вот так, в одиночку, без брата, когда лестница скрипит ни сзади, ни спереди, ни рядом, а только под собственными ногами.       Предпоследняя ступенька, последняя…       — Наконец-то, — и рука Нотта легла на плечи, гася внутреннюю волнительную вибрацию. — Дамы и господа, прошу минутку внимания!       Тишина прокатилась по торговому залу волной, от подножия лестницы и дальше, к самым дальним уголкам. В одно мгновение к Джорджу обратились полсотни лиц, среди которых наверняка было немало знакомых, но он не стал сосредотачиваться на узнавании. Просто навесил на лицо отрепетированную перед зеркалом плутоватую улыбку.       — Позвольте представить, — продолжил Теодор. — Джордж Уизли, главный шутник магической Британии собственной персоной!       Грянули аплодисменты, зазвучали одобрительные возгласы, кто-то залихватски присвистнул, щелкнула фотовспышка.       — Не стой столбом, скажи что-нибудь, — сквозь улыбку процедил Тео, тряхнув Джорджа за плечи.       И он сказал. О том, как рад видеть всех в своем магазине и будет рад ежедневно с десяти до восемнадцати. И про скидки. И про новинки в ассортименте. И про что-то еще, что отрепетировал не хуже улыбки и талдычил почти на автомате. Как бы то ни было, его слова восприняли очень благосклонно, вновь раздались аплодисменты и радостные выкрики, а потом те лица, что все же оказались знакомы, потекли к нему сквозь остальных посетителей.       Его поздравляли: хлопали по спине, пожимали руку, осыпали восторгами и шуточками. Среди подошедших были и сокурсники, и школьные друзья, и просто знакомые: Полумна Лавгуд явилась в компании смущенного Невилла и подарила новый номер «Придиры», Деннис Криви, чья фотовспышка мигала из толпы минуту назад, настоял на еще одном колдо крупным планом, Кормак Маклагген так сильно сжал ладонь Джорджа, что отдавил ему пальцы, Ли Джордан со словами «Сукин сын, где ж ты пропадал-то?!» полез обниматься, а Анджелина Джонсон и вовсе оставила на щеке Уизли невесомый поцелуй. А еще были Кэти Белл, Оливер Вуд и Алисия Спиннет, с которыми волей-неволей пришлось перекинуться парой слов о квиддиче. А следом набросились с поздравлениями Дин Томас с Симусом Финниганом, и последний почти попискивал от восхищения, тыкая пальцем в сторону полок с петардами.       За всей этой суматохой Джордж совсем не заметил исчезновения Тео. Вроде бы его рука еще секунду назад лежала на плечах, а вот за плечи обнимает уже Ли Джордан и орет в ухо о том, что надо непременно нажраться в честь встречи.       — Остынь, у меня рабочий день впереди, — мягко осадил его Уизли, шаря глазами по залу в поисках своего помощника.       — Но вечером-то можно, а? — наседал Ли. — Давай, мы все тут черт-те сколько тебя не видели. Правда, ребята?       Его тут же поддержал нестройный хор голосов.       — Отказы не принимаются, — фирменным капитанским тоном вставил Вуд. — После закрытия все дружно идем в «Котел».       — В эту рыгаловку? — возразил Симус. — Давайте лучше к Белчеру…       Тут же завязался жаркий спор о том, где удобнее всего совершать возлияния такой немаленькой ватагой. Кэти Белл громко топила за «Три метлы», Невилл скромно предложил «Кабанью голову», Алисия заикнулась о «Кафе мадам Паддифут», чем вызвала у мужской части компании недовольное роптание.       — Ребята, ребята, — Джордж, кое-как растолкав приятелей, встал на нижнюю ступеньку лестницы, чтобы его было лучше видно. — Раз уж вы настаиваете на выпивке, у меня есть на примете отличный трактир. В шесть тридцать у входа в магазин. Не опаздывать! А сейчас прошу меня извинить, но галлеоны сами себя не заработают.       И под одобрительный хохот он спрыгнул со ступеньки и оперативно затерялся в битком набитом зале, пока гриффиндорский прайд снова не взял его в кольцо.       Теодор обнаружился за кассой. Уже обслуживал первых покупателей: улыбался и ловко отсчитывал монеты. Товары были расфасованы по бумажным пакетам с логотипом «Вредилок».       — Как дела? — непринужденно поинтересовался Уизли, облокотившись на прилавок рядом с кассовым аппаратом.       — Пока неплохо, но день только начался, — Тео протянул прыщавому подростку из очереди пакет и горсть кнатов. — Спасибо за покупку, ждем вас снова.       — Советую уже сейчас присмотреться вон к той витрине, — вставил Джордж. — Гарантированный десятисекундный прыщевыводитель, отлично справляется также с волдырями и угрями, только сегодня со скидкой.       Подросток смущенно поскреб гнойную россыпь на впалой щеке и неуверенно потопал в указанном направлении.       — А ты как? — тихо поинтересовался Теодор, вновь принимаясь за упаковку товаров.       — Прекрасно, прекрасно, — закивал Уизли, — вот сейчас точно лучше всех. Вижу, что ты справляешься, и аж гора с плеч.       Он вдруг перестал понимать, чего так рвался искать Нотта. Как ребенок, потерявший в толпе родителей, ей-Мерлин. Хотя, по правде говоря, сам за детство терялся сотни раз и никогда не звал мать или отца при этом, потому что рядом всегда был…       — Фред!       В шее что-то неприятно хрустнуло, когда Джордж резко обернулся на это имя.       — Фредди! — полненькая ведьма с торчащими во все стороны косичками погрозила пальцем светловолосому мальчугану, который по локоть запустил руку в бочку с Кислотными леденцами. — Мы же договаривались! Нельзя хватать все подряд!       Мальчишка насупился и нехотя отступил от бочки.       — Ну… ты работай, — Уизли, вновь повернувшись к Теодору, с силой потер шею. Напоролся на внимательный взгляд. — Что?       — Ничего, — немного помедлив, ответил Нотт. — Работаю, — и он щелкнул по кнопке на кассовом аппарате, отчего из того со звоном выехал ящичек для монет.       Джордж изобразил косую улыбочку и, оттолкнувшись от прилавка, направился прямиком к мальчугану, который с виноватым видом слушал материнскую отповедь.       — Эй, приятель, — он сгреб из бочки целую горсть конфет. — Держи, за счет заведения.       — Клево! — просиял мальчик, кое-как удерживая леденцы в двух маленьких ладошках.       — Что надо сказать, Фредди? — уже не столь строгим тоном спросила его мать.       — Спасибо!       Джордж только подмигнул в ответ и двинулся в обход торгового зала.       По правде говоря, он сам еще до конца не мог поверить в то, что в некогда заброшенный магазин все же вернулось былое великолепие: витрины и стеллажи вновь сверкали невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, светились, прыгали и пищали, покупатели всех возрастов рвались к полкам, а дверной колокольчик звенел, не переставая. Открытие, несомненно, вышло успешным. Даже более успешным, чем он мог надеяться. Пожалуй, можно было по праву собой гордиться. Собой и Ноттом, разумеется, без которого пришлось бы куда сложнее. И Гермионой, которая почти весь свой отпуск провела в магазине, помогая всем чем можно. И Роном, который так и не поймал докси, но зато сам догадался наколдовать себе новую пряжку для ремня. Без подсказок, вот так-то!       Джордж притормозил ненадолго и приветливо улыбнулся младшему брату, который в компании Эмили веселился у стенда с карточными фокусами. Помимо них там топталось еще несколько волшебников. Наверняка, чудики вроде отца, которые также сходят с ума по разным магловским штучкам…       Показав брату большой палец, Уизли двинулся дальше, обогнул витрину с усовершенствованными перьями для письма и заприметил в толпе буйную каштановую шевелюру.       Грейнджер болтала с какой-то незнакомой ему блондинкой, чуть пухленькой и весьма симпатичной. Блондинка широко улыбалась и не переставала обводить окружающее пространство восхищенным взглядом. Такой взгляд пришелся Джорджу по вкусу. Он поправил свой цилиндр и решительно двинулся к этой парочке.       — Добрый день, дамы, — лучезарно улыбнулся он обеим. — Хотя с тобой, Герм, мы сегодня уже здоровались.       — Да, — Гермиона неловко растянула губы в ответ. — Здоровались, точно.       В еще не успевшем толком начаться разговоре повисла пауза. Грейнджер молчала и заламывала пальцы. Блондинка тоже молчала и буравила свою собеседницу выжидательным взглядом.       — Не представишь нас? — подсказал Джордж.       — Представить? Ах да… Конечно, — кивнула Гермиона. — Это Джордж Уизли, хозяин «Всевозможных волшебных вредилок», — скороговоркой пробормотала она. — А это Тери. Тери Куивер.       — О, — не сдержался Уизли. — Та самая Тери?       Разумеется, он имел в виду дочурку одного из организаторов борделя, у которой Золотая девочка некогда стащила обувь.       — Да, та самая Тери, с которой я работаю, — с нажимом произнесла Грейнджер, кинув на него предостерегающий взгляд. — Моя стажерка. Мы сидим в одном кабинете. И вместе трудимся над законопроектом…       — Я понял, — мягко прервал ее Джордж и обратился к Куивер: — Видишь, я весьма наслышан о тебе.       — Это я рассказывала! — снова влезла Гермиона. — Ну, то есть… Как мы работаем и всякое такое…       Захотелось погладить ее по голове и успокоить, а то складывалось впечатление, что какой-то шутник позаимствовал с одной из полок Веселый шокер и подбросил Золотой девочке за шиворот, так ее потряхивало от беспокойства.       — Я наслышана не меньше! — тем временем воскликнула Куивер. — Мечтала попасть в этот магазин, еще когда училась в школе, но папа… А, неважно, — она нетерпеливо отмахнулась от продолжения собственной фразы. — Как здорово, что вы снова открылись!       — Мечты сбываются, — весело подметил Уизли, — и раз уж я подошел, дамы, могу устроить вам небольшую экскурсию. Уже видели нашу спецпродукцию «Чудо-ведьма»? Прошу со мной.       Он приобнял их за плечи и увлек в дамский отдел, к стеллажу с целой выставкой ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых возбужденно хихикали пятеро девчонок и один Кормак Маклагген. Точнее, Кормак не хихикал, а просто стоял чуть поодаль, оглядывая представительниц прекрасного пола с таким лицом, будто выбирал подходящую репку для салата.       — Прошу-прошу, — повторил Джордж, мягко подталкивая своих спутниц. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков.       — Мерлин, мне-то это зачем? — неожиданно засопротивлялась Гермиона, чем привлекла к себе внимание Маклаггена.       — Грейнджер, — обрадовался он, тут же расправив широченные плечи. — Привет. Классно выглядишь.       — Привет, Кормак, — обреченно проговорила она, глядя куда-то поверх его головы. — Эм… Спасибо, ты тоже ничего…       — Какие планы на вечер? — сразу пошел он в атаку. — Мы с ребятами собрались посидеть в трактире за кружкой пива, но после буду очень рад видеть тебя в моем холостяцком гнездышке. Никакого пива и других парней, только я, ты, а еще вино, свечи и музыка.       — Отличное предложение, — Гермиона наконец удостоила его прямым взглядом и опасным прищуром. — Уверена, оно очень понравится моему парню, — и она указала четко в сторону кассы, словно внутри у нее был встроен датчик, безошибочно определяющий местоположение Нотта.       У того внутри, видимо, тоже имелся датчик, реагирующий на собственное имя, слетающее с губ Золотой девочки. Он любезно подал покупательнице большой бумажный пакет и тут же развернулся в сторону Грейнджер. Вопросительно приподнял брови.       — Это ты про того парня? — вяло пробормотал враз побледневший Маклагген.       — Мой помощник! — вклинился Джордж, гордо выпятив грудь. — Давай я вас познакомлю.       — Не стоит, мы уже знакомы, — Кормак побледнел еще сильнее и схватился за живот. — Я тут вспомнил… Мне надо…       И он скрылся за ближайшим стендом раньше, чем договорил.       — Обязательно расскажу Теодору, что ты пугаешь им других парней, — посулил Уизли Гермионе. — Он будет в восторге.       — Сама расскажу, — фыркнула она и, стряхнув его руку с плеч, направилась к кассе.       — Только не вздумайте целоваться за моим прилавком! — строго напутствовал Джордж. — Здесь полно детей!       Грейнджер не ответила, но, судя по движению головы, закатила глаза.       — Так что насчет любовных напитков? — напомнила о себе Куивер.       — Имеется подходящий кандидат?       — Присматриваю его тут, — она проводила оценивающим взглядом проскочившего мимо Вуда и тут же рассмеялась, давая понять, что просто шутит.       — Знаешь, тот здоровяк, что подкатывал к Гермионе, упоминал трактир, — улыбнулся Уизли. — Мы и вправду собрались вечерком отметить открытие магазина. Присоединяйся, там присмотришь кого-нибудь. И будет очень удобно подлить любовное зелье ему прямо в пиво.       — Звучит заманчиво, — Тери пробежалась кончиками пальцев по длинному ряду розовых бутылочек. — А какое пиво ты любишь?       — Вот вечером и узнаешь, — подмигнул он. — У входа в магазин в шесть тридцать.       — Заметано, — Куивер одарила его загадочной улыбкой и растворилась среди полок с зельями.       Прежде чем продолжить обход, Джордж сделал мысленную пометку захватить с собой в трактир антидот для Амортенции.       Так, на всякий случай.

***

      — Подойди к нему.       — Вот еще! Твоя идея, ты и подходи.       — А ты что, трусишь?       — А ты?       — Да с чего мне бояться чучела?       — Ну раз так уверен, что это чучело, так пойди и убедись!       — Зачем мне убеждаться, балда, если я и так уверен?!       Джордж тихо хмыкнул себе под нос, украдкой наблюдая за двумя мелкими, не старше десяти лет, пацанами. Они топтались у витрины с фальшивыми клыками и накладными вампирскими ушами и яростно спорили о том, настоящий ли упырь замер под яркой рекламной вывеской. Троакар, запахнувшись в свой плащ, то ли намеренно изображал безжизненную статую, то ли просто спал. Кто знает, может, он всегда почивает именно так: стоя, сложив на груди бледные длиннопалые руки и тараща алые глаза.       Забавно. Будь Уизли на их месте, спорил бы с братом за право первым пойти и проверить. И брат победил бы, как и всегда. И отправился бы щекотать длинный вампирский нос или дергать черное вампирское одеяние.       — А вот это что такое, вы мне не расскажете? — ворвался в уши звенящий голосок ведьмы, одной из тех, что утром плескались в фонтане у «Волшебного зверинца». Она каким-то образом умудрилась взять Уизли в единоличный оборот, и он вот уже минут десять водил ее по магазину, показывая то и это и таская целую гору товара, который она нахватала с полок.       — «Патентованные чары — грезы наяву», — покорно озвучил он. — Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в качественную сверхреалистичную фантазию продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок.       — Но я уже окончила школу, — обиженно оттопырив нижнюю губу, протянула ведьма.       — И то правда, — пробормотал Джордж. — Кажется, стоит сменить аннотацию на коробке… — он прервался на полуфразе, потому что заметил вдруг, как в противоположной части торгового зала мелькнул среди покупателей знакомый белобрысый мужской затылок. — Да ладно. Быть того не может…       — Что-что? — ведьма, не расслышав его слова, нахмурила бровки и придвинулась ближе.       — Позвольте я отнесу ваши товары на кассу, — громко и четко проговорил Уизли, — а вы пока обратите внимание вон на ту полку. Наша новейшая разработка — Охлаждающие шляпы, просто спасение в жару. И фасон… Вам такой очень пойдет.       Ведьма в ответ на это кокетливо поправила волосы и открыла напомаженный ротик, чтобы спросить что-то еще, но Джордж, прижимая к себе коробки и свертки, уже торопился к кассе.       Белобрысый затылок успел повернуться к нему лицом, тоже белобрысым. Точнее, бледным и надменным. И чуточку потерянным. Уизли ускорился, остаток пути проскользил на подошвах по гладкому паркету и, бухнув свою ношу на прилавок, широко улыбнулся Малфою:       — Привет-привет. Какие люди! Интересно, что они забыли в моем магазине?       — Слишком гордое звание для такой лавчонки, — скривился Хорек, стрельнув по сторонам белесыми глазами. — Мне нужна Грейнджер.       — Зачем? — раздался голос у Джорджа за спиной.       Ну надо же. Оказывается, у Нотта имеется датчик и на имя Золотой девочки тоже, ведь как иначе объяснить его появление? Только что за кассовым аппаратом было пусто, а вот уже и он: стоит, держит в руках ящичек с мелочью и сверлит Малфоя неприязненным взглядом. Того и гляди проклянет без палочки. Или затолкает в глотку добрую горсть медных монет.       В пику мрачной физиономии Теодора на губах Хорька заиграла гаденькая ухмылочка. Он запустил руку под полу пиджака, белого, как и брюки, и волосы, и надменная рожа.       — Мы же с тобой вроде вывели всех паразитов, — склонившись к Тео, проговорил Джордж. Шепотом, но громким, так, чтобы его непременно расслышал Малфой.       — А вот на тебе — бледная моль, — посетовал в ответ Нотт.       — Да какая крупная, — восхитился Уизли, широким жестом обведя предмет обсуждения.       — Породистая, — с видом эксперта покивал Теодор.       — Закончили? — Малфой вытащил из внутреннего кармана плотный зеленый конверт и выложил его на прилавок. — Передайте Грейнджер, — потом поморщился и вытащил еще один. — А это для тебя, малыш. Хотя я уже не уверен, что тебе по карману посещение моего благотворительного вечера, — он с презрительным прищуром осмотрелся по сторонам, — если только не рассматривать тот вариант, что ты сам нуждаешься в благотворительности. Это и есть работа, о которой ты говорил? На побегушках у Уизли? Серьезно?       — Все лучше, чем вылизывать зад Избранному, — делано непринужденно отметил Тео, выхватив из его пальцев конверт.       — Я уже это слышал, — усмехнулся Хорек, бегло изучив маникюр на освободившейся руке. — Придумай что-то новенькое. Раньше у тебя неплохо получалось, — удовлетворившись состоянием своих ногтей, он по очереди просверлил взглядом Уизли с Ноттом и спросил: — Я могу рассчитывать, что Грейнджер получит конверт?       — Давай я ее позову, — без особого энтузиазма предложил Джордж.       У него не было и намека на желание угодить этому слизняку, но слизняк был нужен для дела. Точнее, его именное приглашение в бордель было нужно. Как жаль, что нельзя получить желаемое и не лицезреть при этом самого надутого павлина всея Англии.       — Как ты вообще узнал, что она здесь? — спохватился вдруг Тео.       — Слухами земля полнится, — осклабился Малфой. — Заметь, мне и о твоем присутствии было известно, я просто до последнего поверить не мог… Ну да ладно, мне пора. Оденься на бал, — он обвел Теодора рукой, — поприличнее. И Грейнджер приодень.       Закрепив последнюю фразу еще одной самодовольной ухмылочкой, Хорек, скрипнув начищенными туфлями, развернулся и степенно направился к выходу.       — И как ты вынес семь лет с ним на одном факультете? — риторически вздохнул Джордж, провожая взглядом идеально прямую малфоевскую спину.       — Восемь, — поправил Тео. — У нас еще и спальня общая была.       — Кошмар. Я бы придушил его подушкой.       — Он бы сам удавился на собственном галстуке, если бы ему выпало соседство с кем-то вроде тебя.       — Имеешь в виду мой статус предателя крови?       — Угу.       — Ношу с гордостью, — похвастался Уизли. — Кстати, мне очень любопытно, как ты-то умудрился, словно неоперившийся птенец, выпасть из этого надменного слизеринского гнезда?       — С гордостью ношу статус «себе на уме» — в ответ похвастался Тео.       Кажется, он хотел добавить еще что-то, но его прервал тонкий, пронзительный визг, от которого в магазине едва не задрожали оконные стекла. Видимо, двое мальчишек у витрины с фальшивыми клыками убедились-таки в настоящести Троакара.

***

      Джордж готов был поспорить на всю сегодняшнюю выручку, что такого аншлага в трактире «У доброго вампира» еще не бывало. Чтобы их компания смогла сесть вместе, пришлось сдвинуть несколько столиков, включая тот, который обычно занимали гоблины. Собственно, на этом свободные столики и закончились.       — Пора переименовывать это место в «Львиное логово», — буркнул Нотт.       Они вдвоем отлучились от остальных в кладовку, чтобы принести сливочного пива. Пересчитав всех по головам и прикинув питейные способности каждого, Уизли пришел к выводу, что понадобится ящика четыре не меньше. И это только для начала.       — Ты как будто недоволен, — подколол он, наблюдая, как Тео с помощью магии раздвигает бочонки с вином и грогом: сливочное пиво в этом трактире заказывали нечасто, и оно пылилось в самом дальнем углу.       — А чему мне радоваться? Кучке гривастых котов?       — Котики тебе милее змеек, насколько я успел заметить, — усмехнулся Джордж, принимая у него позвякивающий стеклом ящик.       — Некоторые, — уточнил Теодор, водрузив еще один ящик поверх первого, — однако, боюсь, целую стаю моя нервная система не выдержит.       — Все с твоей нервной системой будет в порядке, — заверил Уизли, крякнув от натуги. — Сейчас все выпьем, расслабимся, и общение пойдет как по маслу.       Плечи Нотта, наклонившегося за очередной партией бутылок, выразили явное сомнение, но спорить дальше он не стал.       — Я тебя в обиду не дам, — добавил тогда Джордж. Буднично. Как бы между прочим, без свойственной подобным словам проникновенности. Просто чтобы не смущать принцессу.       Принцесса, впрочем, смущаться и не думал, лишь громко фыркнул и, выпрямившись, закатил глаза.       — Думаешь, среди этого сборища кисок сыщется храбрый львенок, способный обидеть меня? — ткнул он себя пальцем в грудь. — Брось. Ни один из них не протянул бы и пары дней в том змеином клубке, в котором я провел большую часть жизни.       — О, знаменитое слизеринское хвастовство, — одобрительно протянул Уизли.       — Зубки обломают, — припечатал Тео и, прихватив пару ящиков, первым протиснулся к выходу из кладовки.       Народ в зале при виде выпивки одобрительно загудел, чем напугал даму с бананом. От неожиданности она вздрогнула и громко звякнула чайной ложкой по блюдцу. Верзила в своем углу оказался куда более стойким: лишь особенно глубоко вонзил нож в деревянную столешницу и пониже надвинул капюшон.       — Эй, а ничего покрепче не было? — разочарованно протянул Симус, когда Джордж с грохотом поставил ящики с пивом прямо перед ним. — Огневиски хотя бы.       — Да ты подрасти сперва для огневиски-то, — поддел его Дин, и все рассмеялись: невысокий рост Финнигана был вечным поводом для шуток.       — Идите вы, — беззлобно отмахнулся он, вытягивая из ящика бутылку за бутылкой и передавая остальным.       — Первый тост за Джорджа! — звучно объявил Вуд, когда все пробки были сорваны. — Успехов тебе, дружище. Греби галлеоны граблями.       — Греби галлеоны граблями! — вторил хор голосов, и дама с бананом уронила ложку на пол.       Дальше тосты посыпались как из рога изобилия: за квиддич, за прекрасных дам и удачу, за победу, за Дамблдора не чокаясь, за то, чтоб все было и ничего за это не было, за твердый курс галлеона и дружбу с маглами, еще раз за прекрасных дам, потому что, по заверениям Кормака, «не дам» способно любого парня вогнать в уныние…       — А как это мы еще не выпили за Гриффиндор? — икнув, осведомился Ли Джордан десяток тостов спустя.       — И за Когтевран, — отозвалась со своего места Полумна.       — Пуффендуй, так-то, тоже здесь, — подала голос сидящая рядом с ней Куивер.       — И Слизерин, — брякнул Невилл.       После этого в зале повисла тишина, и глаза почти всех присутствующих обратились к единственному представителю упомянутого факультета, который до сего момента молчал и катал между ладонями едва пригубленную бутылку. Одна лишь Грейнджер, сидящая рядом с ним, обвела всю компанию вызывающим взглядом.       — За Хогвартс, — Джордж торопливо предложил компромисс.       На минуту ему показалось, что этот вариант устроил всех: народ одобрительно покивал и зазвенел бутылками. Но, едва все сделали по глотку, Симус, смачно рыгнув, отставил свое пиво на столик, громогласно заявил:       — А я и не заметил, что к нам сюда заползла маленькая змейка, — и покрутил головой, явно отмечая тех из присутствующих, кто готов поддержать тему.       Это ведь, несомненно, очень весело — допекать единственного среди красно-золотых слизеринца.       На лице Нотта после этого замечания проступило мрачное удовлетворение, будто он весь вечер только и делал, что ждал, когда же уже кто-нибудь до него докопается. По правде говоря, Джордж сперва ждал того же, но давно расслабился от выпитого пива и приятной лично ему компании.       — Не тебе рассуждать о размерах, Финниган, — ответил наконец Теодор. И одарил оппонента псевдо-милой улыбкой. Примерно такой же, с какой иногда поглядывал на Барнабаса.       — У-у-у, — такая реакция заметно оживила Симуса, и он нетерпеливо поерзал на стуле, — какая храбрая змейка. Но мы львы, приятель. Не боишься, что слопаем?       К величайшему недовольству Джорджа в поддержку прозвучало несколько смешков, и особенно громко хохотнул Рональд. А вот Кормак смеяться не спешил и даже чуть сгорбился, пытаясь, видимо спрятаться от глаз Нотта за сидящей рядом Кэти Белл. Это выглядело донельзя комично, но Уизли стало не до веселья. Он открыл было рот, чтобы на правах главного виновника вечера пресечь назревающую перепалку, однако его внезапно опередили.       Гермиона резко поднялась со своего стула и, гордо задрав подбородок, шагнула ближе к Нотту. Под изумленными взглядами присутствующих она, церемонно придержав юбку, опустилась прямо к нему на колени. Если Теодора и удивил подобный пассаж, то виду он не подал: по-хозяйски обвил свободной от пива рукой талию Золотой девочки и посмотрел на Финнигана с таким превосходством, будто сам Министр магии присел к нему на коленки.       На секунду в зале снова повисло молчание, но потом весь гриффиндорский прайд как по команде радостно взревел:       — О-о-о-о!       — Все, ребята, отбой! — хохоча, выступил Ли Джордан. — Чешуйчатого уже прибрали к рукам.       — Не видать нам свежей змеятинки на ужин, — качая головой, шутливо посетовал Дин Томас.       — Да ладно, она одна, а нас много! — подначил Рон, за что немедленно получил пинок в голень от старшего брата.       — Только суньтесь, — Грейнджер оскалилась и изобразила рукой когтистую лапу.       В ответ на это красно-золотые дружно заржали и заулюлюкали.       — Гриффиндор! — облегченно взревел Кормак, который, в отличие от остальных, на собственном опыте знал, что значит связываться с Теодором Ноттом, и теперь, очевидно, радовался столь легкому разрешению ситуации.       — За Гриффиндор! — звонко поддержала Анджелина Джонсон. — За Джорджа!       Уизли поймал на себе ее многообещающий взгляд и, глотнув пива, улыбнулся.       Дальше, как ни странно, пьянка действительно пошла как по маслу, хотя Джордж, откровенно говоря, сам не очень-то верил в то, что говорил в кладовке. Тем не менее, напряжение и угрюмость Нотта исчезли, будто рука Грейнджер, мягко поглаживающая его кудрявый затылок, творила какую-то магию. Взгляд его теперь открыто и с интересом блуждал по гриффиндорцам, и губы растягивались во вполне искренней улыбке, когда кто-то откалывал шуточку. Тема межфакультетской розни больше не поднималась, народ пил пиво и веселился, Троакар таскал из кухни блюда с закусками, а дама с бананом ковыряла банан.       По прошествии получаса Эмили затеяла игру, и, как ни странно, Теодор не отказался от участия. Более того, в его глазах загорелся огонек азарта, стоило подружке Рона озвучить правила.       — Вот, — она сунула Джорджу небольшую белую карточку. — Придумай персонажа, запиши и передай соседу так, чтобы он не видел.       Уизли, не долго думая, достал палочку и нацарапал на картонке имя, а потом лично присобачил ее на лоб Тео.       После того, как с приготовлениями было покончено, народ некоторое время с улыбками и смешками рассматривал друг друга. Симусу достался «Грохх», и его лучший друг Дин-"садовый-гном"-Томас покатывался со смеху сильнее прочих. Рону, видимо, показалось забавным заставить Гермиону угадывать саму себя. Она в свою очередь выдала ему какого-то Навуходоносора — Джордж даже не с первого раза смог прочесть это слово.       Вечер был что надо. Отличный. Они играли, ржали так, что на барных полках звенели бутылки с алкоголем, и сражались за второе место, потому что первое занял Нотт. Едва до него дошла очередь, он просто сказал:       — Рапунцель, — и, шлепнув карточку на стол, иронично посмотрел на изумленного Джорджа. — Ну а что еще ты мог там написать?       — Эй, Слизерин, — окликнул Оливер-"Флитвик"-Вуд, — а ты точно не подсматривал?       — А можно как-то подсмотреть? — удивилась Алисия-"Дамблдор"-Спиннет.       — Можно, — хмыкнул Теодор, — но я еще не выпил столько, чтобы у меня глаза на лоб полезли.       Все рассмеялись, даже Кормак.       — Это явное упущение! — Ли-"Селестина-Уорлок"-Джордан подорвался с места и громко завопил: — Трактирщик, пор фавор! Еще пива нашей маленькой змейке!..       Иными словами, прекрасный вечер, наполненный смехом, шутками, всевозможными байками и воспоминаниями о школьных временах. И призывными улыбками двух симпатичных девчонок, сидящих по разные стороны от Джорджа.       Определенно, каждая была не прочь, чтобы он, например, проводил ее до дома. Оставалось лишь выбрать одну из них.       Тери Куивер с задорно-курносым носом, очаровательно припухлыми щеками и отцом-организатором борделя.       Или Анджелину Джонсон — одну из первых красавиц курса, отличного охотника факультетской сборной по квиддичу и девушку собственного близнеца…       Наверное, девушка — слишком громкое слово, но они с братом ходили на Святочный бал вместе, а после целовались в одном из школьных коридоров, пока сам Джордж стоял на стреме.       Теперь он даже не знал, кому улыбается Анджелина: ему или…       — Эй, — на правое плечо легла ладонь Нотта, — все нормально?       — Да, — невозмутимо соврал Уизли. — Просто задумался немного.       — Мы, пожалуй, пойдем, — Гермиона подобралась с левого бока и извиняюще улыбнулась. — Уже поздно.       — Ладно, — Джордж с готовностью поднялся со стула, поняв, что вот он — прекрасный повод вообще никого не выбирать. — Я вас провожу и тоже двинусь восвояси.       Кудрявая парочка переглянулась, синхронно пожала плечами, но возражений не последовало.       Втроем они вышли из трактира под звездное небо, широкой лентой протянувшееся над крышами Косого переулка.       — Завтра не опаздывать, — делано строгим тоном наказал Джордж, на прощание пожимая Тео руку.       — Уже сегодня, — поправила Грейнджер, качнув запястьем, на котором в оконном свете блеснули наручные часы. Крохотная серебристая стрелка сообщала, что полночь минула полчаса назад.       — Что ж, — получив от Золотой девочки дружеский поцелуй в щеку, улыбнулся Уизли, — в таком случае поспешите, дети мои, ибо спать вам осталось недолго.       — Кто тебе сказал, что мы собираемся спать? — ухмыльнулся Теодор, за что тут же получил укоризненный тычок в ребра. — Ай! — он поймал Гермиону за талию и под ее задорный смех прижал к груди, чтобы избежать новых укоров в исполнении ее тонких и ловких пальцев. — Тебе, между прочим, тоже вставать рано.       — Именно поэтому я, в отличие от некоторых, точно отправляюсь в кровать, — Джордж на секунду обернулся на окна трактира, за которыми продолжал веселиться гриффиндорский прайд, лишь немного разбавленный толикой пуффендуйско-когтевранской фауны.       — Что, и Джонсон с собой не позовешь? — прищурился Нотт. — Она весь вечер глаз с тебя не сводила.       — Уверен, Джонсон гораздо лучше выспится в собственной постели, — не дожидаясь новых вопросов, Уизли махнул рукой на прощание и неспеша побрел в сторону своего магазина. Через несколько шагов услышал за спиной характерный хлопок — Нотт и Грейнджер аппарировали из Косого, чтобы не спать вместе.       В темноте витрина «Вредилок» светилась прямо по курсу, как маяк. На брусчатке в радиусе нескольких ярдов вокруг лежали цветные блики от гирлянд, отчего истертые множеством ног гладкие камни напоминали россыпь карамельных бобов. Было тихо и тепло. Хотелось пройтись чуть дальше, до Гринготтса, а потом развернуться и прогуляться в обратном направлении, до «Дырявого котла», но завтрашний рабочий день никто не отменял.       Колокольчик мелодично звякнул, когда Джордж распахнул дверь. В отличие от спящего переулка, торговый зал полнился звуками: волшебные товары на полках все так же попискивали, шуршали и скрежетали, создавая монотонный и уютный шум, от которого тут же потянуло в сон. Впрочем, в этом, скорее всего, было виновато выпитое пиво.       Джордж постоял немного у кассы, зевая и раскачиваясь с пятки на носок, потом достал палочку и погасил гирлянды и звезды на витрине. Поправил табличку с надписью «Закрыто» на двери и призадумался.       Желание немедленно пойти в постель одолевало все сильнее с каждой минутой, но, как любила говаривать матушка, коли ленишься, будь готов за день сегодняшний днем завтрашним платить. Завтра точно придется встать пораньше, чтобы привести в порядок полки и стеллажи, пополнить их новыми товарами взамен тех, что сегодня сметали как горячие пирожки. Значит, сейчас стоит отложить свидание с подушкой и разобраться хотя бы с тем, что днем приволок Наземникус.       Вздохнув, Уизли поднялся на второй этаж. Тщательно прислушался, но в комнатке Тео было тихо: то ли его неугомонный прадед покинул портрет, то ли уже отбыл в объятия Морфея. Видимо, аристократам не пристало храпеть во сне. По крайней мере, сам Нотт никогда не храпел. Может, это у них наследственное? Или есть какой-то другой секрет? Узнать бы. Наверняка средство от храпа, если его запустить в продажу, будут отрывать с руками.       Лестница на чердак все еще торчала из потолка: Джордж так и не убрал ее после утреннего визита. Люк оказался закрыт неплотно — в узкой темной щели желтел утиный хвостик. Стоило приподнять тяжелую крышку, как на макушку с жужжанием спикировал докси.       — Твою ж… — ругнулся Уизли, чуть не сверзившись со ступенек от неожиданности. — Барнабас, чтоб тебя!       Но паразит, не пожелав выслушивать отповедь, уже скрылся в лестничном пролете.       Отлично.       Просто прекрасно!       Теперь помимо прочего придется еще и отлавливать эту тварь, иначе она за ночь наведет в торговом зале знатного шороху. И какого соплохвоста Троакар оставил своего питомца здесь? Они же неразлучны, как два влюбленных попугайчика. Видимо, докси, воспользовавшись неплотно закрытым люком, просто-напросто зашкерился на чердаке. Небось, уже и гнездо там начал вить. У вампира-то в трактире не вариант, там уборкой занимается Нотт, который на совесть выжигает магией любую грязь, вплоть до самой маленькой соринки. Какое уж там гнездо… Маленькому паразиту только и остается уповать, что его самого не поджарят, потому что в глазах Теодора от грязи он мало чем отличается.       Выругавшись еще раз, Джордж решил все же сперва разобраться с утками и окончательно откинул крышку.       Люмос снова осветил затянутые паутиной стены, пыльный пол и опрокинутую корзину. Среди рассыпавшихся резиновых игрушек серебрился в голубом свете продолговатый баллончик. Уизли нахмурился и, нагнувшись, подобрал емкость.       «Трансфигурирующее зелье, — гласила исцарапанная коготками докси этикетка. — Скажи веселью Кря!»       Баллон был совсем легким: все содержимое, очевидно, истратили. Джордж пожал плечами и сунул его в карман, а затем поставил корзину и собрал в нее уточек. Поводил палочкой, проверяя, не завалялись ли кряквы где-нибудь еще.       Одна завалялась.       Лежала в отдалении, прямо у подножия сундука.       До Уизли только сейчас дошло, что боггарт ведет себя подозрительно тихо: не долбится в кованую крышку, не скребет изнутри толстые стенки. Не просится наружу. Как будто тоже решил вздремнуть.       Интересно, боггарты храпят? Дышат ли вообще, или впитывают необходимый им страх иным способом?       Нехорошее предчувствие противно кольнуло в основание черепа, призывая тотчас же развернуться и убраться подальше от чердака, но ноги словно вросли в пыльный пол и отказывались подчиняться, а сердце с ходу ударилось в галоп, оглушая стуком.       Нет, ерунда…       Невозможно.       Да где была бы вся магическая Британия, если бы боггарты научились выбираться из запертых сундуков и комодов самостоятельно?       Затаив дыхание, Джордж поднял палочку повыше и в ее свете увидел, что в толстой металлической дужке больше нет замка.       Зато на полу рядом чертова утка… А в кармане баллон из-под зелья, который никто так и не смог отобрать у докси…       Запоздалая догадка ужалила в виски так безжалостно, что рука с палочкой дрогнула, отчего луч Люмоса скользнул вправо, на грязные половые доски. И выхватил из темноты человеческие пальцы. Неподвижные и бледные.       Мертвые.       Джордж точно знал, что мертвые.       Хотя мгновение спустя они шевельнулись.
Вперед