Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1

Великолепный век: Империя Кёсем
Гет
Завершён
R
Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1
Handanka
автор
Chuzhestranka
бета
Метки
Драма Повседневность Романтика AU Hurt/Comfort Неторопливое повествование Обоснованный ООС Развитие отношений Серая мораль Элементы юмора / Элементы стёба Согласование с каноном Отношения втайне Проблемы доверия Упоминания алкоголя Упоминания селфхарма Неравные отношения ОЖП Мелодрама Неозвученные чувства Fix-it Временная смерть персонажа Открытый финал Отрицание чувств Элементы флаффа На грани жизни и смерти Здоровые отношения Исторические эпохи Дружба Сводничество Влюбленность От друзей к возлюбленным Элементы психологии Воскрешение Шантаж Покушение на жизнь Упоминания смертей RST Историческое допущение Борьба за отношения Намеки на отношения Казнь Упоминания беременности Запретные отношения Смена имени Женская дружба Ответвление от канона Османская империя Родительские чувства Разновозрастная дружба
Описание
Хандан-султан счастлива: её сын взошёл на престол, она получила титул валиде-султан, а слуги исполняют все её прихоти. Чего ещё желать? Но каждое испытание, которое преподносит ей жизнь, доказывает обратное, а неожиданно появившаяся во дворце девушка открывает ей глаза на многие вещи, меняет её жизнь до неузнаваемости и помогает ей бороться за своё истинное счастье.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 16

      Наступил день выдачи жалования. Весь дворец замер в тревожном ожидании. Сафие-султан собрала совет, чтобы принять окончательное решение, кто сядет на трон. Халиме-султан, бледная и обессиленная, сидела возле кровати Мустафы, почти потеряв надежду. Хандан-султан еле-еле стояла на ногах: плохое питание и переживания лишили её сил. Улане несколько раз пыталась поговорить с ней, но госпожа по-прежнему не подпускала её к себе. Совсем отчаявшись, она пошла к Дервишу-паше.       — Паша Хазре… — хотела поприветствовать Дервиша пиратка, но прямо перед её носом пролетела чашка, чудом не задев её. Некоторое время она стояла в полном недоумении, глядя на разгневанного пашу, но потом всё же решилась сказать:       — Я знала, что ты злишься на меня, но не представляла, что настолько сильно…       — Прости, я не видел, как ты заходила. Ты что-то хотела?       Только сейчас, присмотревшись, пиратка увидела, насколько он был раздавлен и опечален.       — Сегодня день выдачи жалования, — начала она издалека. — Понимаю, что я не совсем вовремя. Скоро ведь придут люди и янычары. Они будут ждать падишаха, а он не выйдет. Тебе вновь придётся оборонять дворец от разгневанной толпы, чтобы защитить того, кого теперь выберет Сафие-султан…       — Я не буду защищать того, кого выберет эта старая стервятница! — прервал её Дервиш. — Я давал клятву верности повелителю и Хандан-султан. Если надо, я буду биться за них до последней капли крови. Если их не будет — пусть хоть вся империя падёт!       — В прошлый раз я забыла ещё кое-что рассказать, а валиде меня не хочет видеть…       — В другой раз, мне нужно идти, — отрезал паша и вышел из покоев.

***

      — Повелитель выздоровел! — закричала выскочившая из покоев султана Анастасия. — Лекарство подействовало, он открыл глаза! Какое счастье!       — Слава Аллаху! — воскликнул Бюльбюль.       — Дуду-хатун, Дуду-хатун! Беги сообщи добрую весть всему гарему, чтобы все услышали! — велел Хаджи-ага.       Валиде с облегчением выдохнула и бросилась в покои султана.       — Ахмед! Сынок! — воскликнула Хандан, обнимая его. — О, какая радость!       Ахмед прижался к матери. Наконец-то болезнь отступила, и валиде стало спокойнее. Хандан рассказала сыну, что происходило, пока он болел, и, узнав об обещании, данном Анастасией, султан начал спешно собираться, чтобы выйти к народу.       В честь своего выздоровления повелитель простил всех бунтарей, отпустил всех заключенных, выделил деньги из казны для восстановления города и оплатил все долги. Народ восхвалял повелителя, а братья Гиреи, претендовавшие на трон, молили Аллаха, чтобы и их пощадили.       Анастасию в гареме тоже восхваляли. Она защитила дворец во время бунта и исцелила повелителя. Бюльбюль-ага рассказывал всем о её смелости, подвиге, прозвал её ангелом, спустившимся с небес, чтобы спасти всех. Она была впереди, повела за собой всех, и за это получила новое имя — Кёсем.

***

      Вечером Улане вновь пришла к покоям валиде, чтобы поговорить с ней, поздравить с выздоровлением сына и хоть как-то объясниться, но султанша по-прежнему не хотела её видеть. Пиратка целую неделю ходила к ней, добиваясь её прощения, и в один из вечеров она снова пришла к Хандан, надеясь на чудо:       — Госпожа, молю вас, выслушайте меня! — просила Улане, стоя за дверью.       — Ты всё никак не успокоишься, хатун? — не давал ей пройти Хаджи-ага. — Уж не знаю, чем ты так рассердила валиде-султан, но она не желает тебя видеть.       — Впусти её, Хаджи, — наконец сдалась Хандан, и Улане зашла в покои.       — Говори, что хотела, и иди! Я хочу отдохнуть.       Улане указала глазами на Хаджи, и валиде велела ему выйти. Несмотря на всё нежелание оставлять госпожу с этой вредной пираткой, евнух всё же ушёл.       — Валиде, я понимаю, вы злитесь на меня, но я молю вас о прощении. Я не могла вам рассказать такое, потому что вы не готовы были это услышать.       — Ты должна была рассказать всё, ведь именно за этим я тебя отправила! Неужели ты не понимаешь, каким рискам подвергла меня и моего сына?       — Если бы Дервиш-паша представлял для вас хоть малейшую угрозу, я бы ничего не утаила, всё выложила бы.       — Это уже не важно. Завтра я расскажу Ахмеду о том, что Дервиш убил падишаха, — решительно произнесла Хандан.       — Нет! Вы не можете этого сделать, госпожа! — дрожащим голосом произнесла Улане.       — Я не могу подвергать своего сына опасности.       — Как вы не понимаете? Он сделал это ради вас! Ради вашего сына, чтобы он жил! Он ведь сказал, что отец убил бы его? Сказал, что любит вас и вашего сына больше собственной жизни? Разве это не доказывает его бесконечную преданность вам? Видели бы вы его в день выдачи жалования! Как он переживал, что повелитель всё ещё болен! Да ему весь мир не нужен, если вас с повелителем не будет.       — Сегодня он предан моему сыну, а завтра женится на Фахрие-султан, полюбит её и будет предан Сафие-султан, — отрезала Хандан.       — Вы правда думаете, что если за двадцать лет он вас не разлюбил, то разлюбит сразу же после свадьбы с какой-то Фахрие-султан?       Хандан удивлённо вскинула брови.       — Видимо, мне тогда он рассказал больше, чем вам. Он влюбился в вас, когда вы ещё были обычной девочкой из Боснии, так что на нём нет греха за эти чувства. Это была невинная детская влюблённость, которая не покинула его спустя столько лет…       — Довольно! Если это всё, что ты хотела сказать, то можешь идти.       — Валиде, молю вас, не делайте то, о чём вы потом можете пожалеть, не лишайте себя и своего сына вашего единственного верного защитника…       — Ты можешь идти, Улане! — снова оборвала её Хандан, не желая больше слушать. Она уже приняла решение и не хотела, чтобы ею овладела жалость, которую пыталась вызвать у неё пиратка.       Глаза Улане наполнились слезами. Она вновь укорила себя за то, что стала такой чувствительной в этом дворце, хотя на корабле никогда не позволяла себе плакать, за то, что подпустила этих людей близко к своему сердцу и так быстро привязалась к ним… Ей не хотелось уходить, пока она не упросит валиде сохранить тайну паши, который рисковал своей жизнью ради её блага, но у неё почти не осталось сил… Пиратка чувствовала, как они стремительно покидают её. Голова стала невыносимо тяжёлой, а перед глазами всё поплыло. Едва она смогла дойти до двери, как её ноги подкосились, и она потеряла сознание.       — Улане! — вскрикнула обеспокоенная султанша и кинулась к ней.       Госпожа начала легонько бить её по щекам, пытаясь привести в чувство, но тут же заметила, что она была очень горячей. Посмотрев её руки и шею, она облегчённо выдохнула, не найдя язв, и приказала позвать лекаря, а затем вместе со служанкой перетащила Улане на свою кровать.       — Госпожа, что случилось? — проговорил обеспокоенный Хаджи.       — Не знаю, она вдруг упала в обморок, — ответила взволнованная Хандан.       — Может, она притворяется, чтобы вы сжалились над ней и простили?       — Думай, что говоришь, Хаджи! — разозлилась султанша. — Она горячее раскалённых углей.       — Я бы на вашем месте ей так не доверял, госпожа, — стоял на своём евнух.       Хандан хотела ему ответить, но пришла лекарша.       — Что с ней такое? Говори! — велела валиде лекарше после того, как та осмотрела пиратку.       — У неё сильный жар, но ничего серьёзного, госпожа, вам не о чем беспокоиться. Я дала ей лекарство, завтра всё пройдёт.       — Слава Аллаху! — немного успокоилась Хандан. — Из-за чего это?       — Может, отравилась чем-то? — тонко намекнул Хаджи, на что получил презрительный взгляд валиде.       — Точно не яд. Она не ела несколько дней. Возможно, из-за сильных переживаний или простудилась.       Отпустив лекаршу, Хандан присела на краешек кровати и погладила воспитанницу по волосам.       — Госпожа, я отдам распоряжение, чтобы хатун перенесли в её комнату.       — Не нужно, Хаджи. Она останется у меня, — отрезала султанша.       — Но, госпожа…       — Ты можешь идти!       Евнуху ничего не оставалось, кроме как послушаться.       Хандан продолжила гладить Улане по волосам, сочувственно глядя на неё.       — Как бы я хотела иметь такую дочку, как ты, — прошептала султанша. — Жаль, что у меня больше не будет детей…       Валиде ещё долго сидела, раздумывая над её словами, пока не уснула рядом.
Вперед