Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1

Великолепный век: Империя Кёсем
Гет
Завершён
R
Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1
Handanka
автор
Chuzhestranka
бета
Метки
Драма Повседневность Романтика AU Hurt/Comfort Неторопливое повествование Обоснованный ООС Развитие отношений Серая мораль Элементы юмора / Элементы стёба Согласование с каноном Отношения втайне Проблемы доверия Упоминания алкоголя Упоминания селфхарма Неравные отношения ОЖП Мелодрама Неозвученные чувства Fix-it Временная смерть персонажа Открытый финал Отрицание чувств Элементы флаффа На грани жизни и смерти Здоровые отношения Исторические эпохи Дружба Сводничество Влюбленность От друзей к возлюбленным Элементы психологии Воскрешение Шантаж Покушение на жизнь Упоминания смертей RST Историческое допущение Борьба за отношения Намеки на отношения Казнь Упоминания беременности Запретные отношения Смена имени Женская дружба Ответвление от канона Османская империя Родительские чувства Разновозрастная дружба
Описание
Хандан-султан счастлива: её сын взошёл на престол, она получила титул валиде-султан, а слуги исполняют все её прихоти. Чего ещё желать? Но каждое испытание, которое преподносит ей жизнь, доказывает обратное, а неожиданно появившаяся во дворце девушка открывает ей глаза на многие вещи, меняет её жизнь до неузнаваемости и помогает ей бороться за своё истинное счастье.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12

      Утром валиде-султан завтракала вместе с Улане, слушая одновременно вести от Хаджи-аги.       — Вчера у повелителя было две наложницы, — рассказывал евнух. — Днём у него была Раша-хатун, а вечером он позвал к себе Махфируз.       — Прекрасно! Надеюсь, скоро мы получим радостную весть, — ответила Хандан и отправила в рот кусочек лукума.       — Госпожа, — обратилась к султанше Улане, — я приняла решение. Я согласна остаться во дворце! Но у меня есть несколько условий…       — Бесстыжая! — возмутился Хаджи. — Как ты смеешь ставить валиде-султан условия?       Хандан резко подняла руку, призывая слугу замолчать, и дала пиратке возможность договорить.       — Первое и самое важное условие: я остаюсь свободной. Никто не будет называть меня рабыней или служанкой, а также отправлять в покои повелителя. Второе: я хочу отдельные покои рядом с вашими, чтобы, в случае чего, всегда быть рядом с вами. Даже самых маленьких мне будет вполне достаточно. И третье: полное доверие и верность. Я теперь ваш друг, а вы мой. Я буду исполнять любые ваши поручения, давать вам советы, защищать вас даже ценой собственной жизни. От вас требуется всё мне рассказывать, иначе, не зная всей правды, я вряд ли смогу помочь. И если я попаду в неприятности, вы тоже встанете на мою защиту.       — Безобразие! — снова начал ругаться евнух. — Где это видано, чтобы…       — Довольно, Хаджи! — остановила его Хандан. — Улане не попросила ничего, что нельзя было бы выполнить. Вели слугам подготовить покои за стенкой.       — Но, госпожа, там ведь даже нет кровати…       — Значит, пусть поставят! Обустройте там всё, как полагается.       — Как прикажете, госпожа, — поклонился евнух и вышел.       — Чувствую, он меня теперь возненавидит, — усмехнулась Улане.       — Не обращай на него внимания, он привыкнет. Однако мне всё же интересно, почему ты решила остаться? Ты ведь была против жизни в гареме.       — За несколько дней я поняла, что здесь довольно весело, и приключений не меньше, чем во время плавания. Интриги, убийства, скандалы… Скучать не придётся.       — Хорошо, Улане. Теперь мои условия! Я оставлю тебя в гареме как свою воспитанницу. Ты не будешь прислуживать мне, как другие, а будешь лишь изредка выполнять мои поручения. Ты станешь моей советчицей и везде будешь сопровождать меня. Однако для всех ты будешь девочкой, которая потеряла родителей и которую я пожалела и взяла к себе на воспитание. Никто, кроме Дервиша-паши и моей ближайшей свиты, Дуду-хатун и Хаджи-аги, не должен знать, кто ты и почему ты здесь. Я их предупрежу об этом. И всё, что мы с тобой обсуждаем, должно оставаться между нами. Ты всё поняла?       — Да, валиде, — удовлетворённо произнесла пиратка.       Такие условия её вполне устраивали.       — Прекрасно! А теперь иди, обрадуй Дервиша-пашу, что ты от него переезжаешь, — с насмешкой отдала приказ Хандан, и Улане с радостью побежала его выполнять.

***

      Дервиш-паша допивал кофе и уже собирался уходить, когда в покои вошла Улане.       — Доброе утро, паша, — улыбнулась Улане.       — Оно было бы добрым, если бы ты вчера не принесла мне вина.       — Я же не знала, что ты уснёшь после одного кувшина.       — Я сам удивлён. Помню, только, что мы твоих корсаров обсуждали, а потом всё как в тумане…       — Я пришла тебя обрадовать: тебе больше не придётся терпеть меня. Но только в своих покоях. Во дворце мы всё же будем видеться.       — Хвала Аллаху! Ты, значит, приняла предложение валиде-султан?       — Да. Для всех во дворце я буду бедной, несчастной девочкой, которую приютила наша валиде. А для тебя и ещё парочки слуг я вредная пиратка, раздающая советы.       Дервиш-паша усмехнулся и подошёл к столу. Открыв ящик, он достал оттуда кинжал, который забрал у работорговца.       — Возвращаю тебе твоё оружие. Не носи его на виду, а то заподозрят что-то или, ещё хуже, отберут. Доверяю тебе жизнь валиде-султан. Не оставляй её одну и всегда будь начеку. Если что-то случится, сразу сообщай мне. Будешь в гареме моими глазами и ушами.       — Я услышала тебя, Дервиш. И ты тоже никогда от меня ничего не скрывай. И тогда мне будет проще помочь. Хорошего дня! — улыбнулась пиратка и отправилась в гарем.

***

      Весь день Улане с важным видом приказывала слугам Хандан, раздавая советы, как лучше обустроить её комнату. Портные снимали с неё мерки, чтобы сшить красивые, но при этом удобные платья с потайными карманами для кинжала (или бутылочек с ядом), а сама Хандан рассказывала ей про традиции, обычаи и порядок в гареме и напоминала о правилах дворцового этикета.       Вечером султанша вместе со своей новой воспитанницей поужинали, а после долго беседовали о разных мелочах. Когда окончательно стемнело, они собирались отправиться спать, но тут в комнату ворвался запыхавшийся Хаджи-ага.       — Хаджи, в чём дело? На тебе лица нет… — спросила Хандан.       — Госпожа, беда! Повелителю стало плохо. Стража нашла его в покоях на полу без сознания.       — О Аллах… Быстро отправь к нему лекарей! Мы сейчас подойдём, — отдала приказ валиде и, поспешно одевшись, отправилась с Улане к сыну.

***

      Лекари уже долгое время кружили возле постели повелителя, пытаясь сбить жар. Улане наблюдала за их действиями и думала, из-за чего вдруг повелителю стало плохо, пока Хандан-султан разговаривала с хазнедар.       — Дервиш-паша уже идёт, Дуду? Почему его нет, когда мой сын лежит в тяжёлой горячке?       — Вечером он спешно покинул дворец, никто не знает, куда он ушёл. Улане пыталась отогнать мысли, что паша может быть как-то причастен к такому состоянию повелителя, но уже начинала жалеть, что не рассказала обо всём госпоже.       — Валиде-султан, — поклонился вошедший в покои Хаджи-ага, — при попытке бежать из дворца поймали одну из наложниц. Стражники её застрелили.       — Кто бежал? — спросила удивлённая Дуду.       — Шахесте-хатун. Стражники говорят, что её подруга успела вернуться во дворец, и её задержать не удалось. Но они назвали её по имени. С этими словами в покои падишаха служанки завели Анастасию.       — Ты… Вчера ты была рядом с ним! Аллах всемогущий, его отравили! Это яд! — закричала Хандан. — Ты отравила его и сбежала!       — Я отравила? Как? — удивилась любимица султана, но, увидев состояние Ахмеда, сама начала кричать: — Что с ним такое?       — Что с ним такое?! — набросилась на наложницу валиде, схватив её за горло. — Какой яд ты ему подмешала? Отвечай, и тогда лекари его смогут спасти!       — Какой яд, госпожа? Ничего я ему не давала!       — Тогда зачем ты сбежала? — вмешалась Дуду.       — Допросите-ка её! Пытайте до тех пор, пока эта змея не сознается! — приказала султанша, и слуги еле-еле вывели из покоев плачущую и отчаянно зовущую султана Анастасию.
Вперед