
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Флафф
Ангст
Любовь/Ненависть
Насилие
Попытка изнасилования
ОЖП
Первый раз
Грубый секс
Нежный секс
Психологическое насилие
Дружба
Потеря девственности
Ссоры / Конфликты
Трудные отношения с родителями
Пророчества
Комплексы
Иерархический строй
Конфликт мировоззрений
Вражда семей
Нежелательная беременность
Описание
После побега из Азкабана, Дельфини решает мстить за свое прошлое и затевает новую игру с магическим миром. Альбус Поттер и Скорпиус Малфой ,а также другие,оказываются в центре событий, вынуждены объединиться, чтобы остановить её планы. В поисках истины герои сталкиваются со старыми обидами и новыми испытаниями. На фоне опасных приключений раскрываются истории о любви, дружбе и прощении, где каждый персонаж должен преодолеть свои страхи и найти путь к исцелению. Сумеют ли они спасти мир от войны?
Примечания
Многим не нравится книга ,, Гарри Поттер и проклятое дитя,,. Многие считают эту книгу, как Фанфик . Я считаю что главные герои не были раскрыты , не говоря уже о второстепенных . Это история для меня осталось не завершенной. Я очень хотела бы раскрыть личности всех героев , показать как они меняются с каждой главой , этап их личностного взросление
Глава 7
12 ноября 2024, 06:25
Глава 7
После теплого прощания с друзьями в Норе, я, Тедди Люпин, направился в Министерство магии. Гарри вызвал меня срочно, и я чувствовал легкое беспокойство, не зная, что именно его так встревожило. Тедди, привыкший к порядкам Министер-ства, вошел в старую телефонную будку, которая служила потайным входом для сотрудников и посетителей. Он закрыл за собой скрипучую дверь и поднял трубку, приготовившись услышать уже знакомый голос магического устройства. - Пожалуйста, назовите ваше имя и цель визита, — раздался голос с механической вежливостью. Тедди вздохнул и произнес, четко выговаривая: - Тедди Люпин. По вызову главы отдела мракоборцев, Гарри Поттера. На секунду повисла тишина, а затем вокруг него засияло слабое голубоватое свечение, словно подтверждающее его личность. Вскоре голос снова раздался: — Добро пожаловать в Министерство магии. Пропуск номер семь, — произнес он с легким металлическим эхом. Министерство было оживлённым, как всегда, маги торопливо передвигались из кабинета в кабинет, обсуждая дела и перенося кипы документов. Лифт, наконец, остановился на нужном этаже, и я вышел в коридор, ведущий к кабинету Гарри Поттера — главы отдела мракоборцев. Подойдя к двери, я постучал. В ответ раздался знакомый голос: — Входите. Я открыл дверь и вошёл в просторный кабинет Гарри. За большим деревянным столом, заваленным пергаментами, документами и магическими артефактами, сидел сам Гарри. Его черные волосы, как всегда, торчали во все стороны, а на переносице виднелся знаменитый шрам в виде молнии. Гарри выглядел уставшим — мешки под глазами говорили о бессонных ночах и тяжелых делах, которыми он занимался как глава Отдела магического правопорядка. Однако его зелёные глаза все ещё искрились решимостью. Но моё внимание сразу привлекли не бумаги и даже не Гарри,а двое, сидящие напротив него. Рядом с Гарри на уютном кожаном кресле сидела Гермиона, министр магии. Её присутствие в кабинете сразу придавало встрече официальную важность. Она стояла у окна, сложив руки на груди, её каштановые волосы, слегка вьющиеся, мягкими волнами падали на плечи.На ней был строгий, но элегантный магический костюм, подчёркивающий её статус. Гермиона выглядела собранной, её карие глаза внимательно следили за каждым движением и словом. Третьей фигурой в комнате была Лейла — его лучшая подруга и коллега по службе, с которой он учился в Хогвартсе, хоть и на разных факультетах. Лейла за годы почти не изменилась. Её слегка округлённые глаза, придававшие ей одновременно детскую непосредственность и врождённую осторожность, всё так же отражали глубину её переживаний. Темные карие глаза сейчас выражали смесь волнения и тревоги, что тут же бросилось в глаза Тедди. Её кожа, обладающая теплым золотистым оттенком, казалась словно слегка загорелой даже в помещении. У неё был маленький аристократический носик, который придавал её лицу утонченное выражение. Лейла выглядела собранной, но в её облике чувствовалась лёгкая напряжённость. Длинные тёмные волосы были аккуратно заплетены в косу, что придавало ей строгий, но женственный вид. Она сидела прямо, почти не двигаясь, за исключением легкого покачивания ноги — её неизменного жеста, когда она нервничала. Гарри поднял взгляд, заметив замешательство на лице Тедди, и мягко улыбнулся: — О, Тедди, рад тебя видеть. Заходи, — сказал он, жестом приглашая его присоединиться. Лейла тоже повернулась к нему, её губы слегка изогнулись в приветственной улыбке, но беспокойство в её глазах никуда не исчезло. — Заходи, Тедди. Мы как раз ждали тебя, — пригласил его Гарри с теплотой, но одновременно с тем оттенком настороженности, которого Тедди не мог не заметить. Тедди сел в предложенное кресло, чувствуя, как тревога растёт. Что могло потребовать присутствия сразу трёх из самых влиятельных магов Британии? — Гарри? — удивился Тедди, подходя ближе. — Что происходит? — Садись, — жестом указал на стул Гарри. — Нам нужно поговорить. Вчера произошёл инцидент, который требует нашего немедленного внимания. Наши сотрудники сообщили об этом сегодня утром. Это связано с Дельфини. Этого имени было достаточно, чтобы в комнате словно повисла тень. Тедди и Лейла знали о Дельфини больше, чем когда-либо хотели бы. Её безумная попытка вернуть к жизни своего отца, Темного Лорда, едва не обернулась катастрофой для всего магического мира.И если бы не вмешательство Гарри и его друзей, последствия могли бы стать необратимыми. Гарри на мгновение замолчал, а потом медленно выдохнул. - Она скончалась вчера, - произнёс он наконец, его голос звучал так, словно он сам едва мог поверить в свои слова. Лейла вздрогнула, ее глаза расширились. - Как? - голос её звучал надтреснуто, как у человека, который не готов услышать ответ. - Сообщили, что она отравилась едой в Азкабане, — мрачно сказал Гарри, потирая переносицу, как он это всегда делал, когда был в смятении. Тедди нахмурился, его разум лихорадочно искал объяснение. — Вы в это верите? — резко спросил он, обращаясь к Гермионе, которая до этого молчала, стоя у окна, словно статуя из мрамора. Гермиона повернулась, её карие глаза сверкнули в свете лампы. Конечно, нет, — она тяжело вздохнула, убирая выбившуюся прядь волос за ухо—Но медики подтверждают этот факт.Но слишком много совпадений, чтобы это была обычная случайность. Лейла, сидевшая в углу кабинета, нервно покачивала ногой, её темные глаза были полны напряжения. — Если это действительно яд, — осторожно начала она, — кто-то должен был его пронести. В Азкабане каждый вход и выход тщательно проверяются, особенно после последней попытки побега. Лейла нахмурилась, ее пальцы нервно теребили край мантии. - Услуги в Азкабане уже не те, что были раньше, — заметила она. — За последние годы там не было ни одной смерти. — Если это действительно яд, — осторожно продолжила она, — кто-то должен был его пронести. В Азкабане каждый вход и выход тщательно проверяются, особенно после последней попытки побега. —Именно, - кивнула Гермиона. — Мы подозреваем, что это не случайность.И у нас есть все основания полагать, что кто-то помог ей умереть. - Или сбежать и инсценировать свою смерть- мрачно сказал Гарри , потирая свой шрам-Поэтому, Тедди, я хочу, чтобы ты помог мне в расследовании, — твёрдо сказал Гарри. — Нам нужны люди, которым можно доверять.Тедди почувствовал, как на него смотрят, словно на последний шанс на правду. Он кивнул, стараясь скрыть волнение. - Конечно, Гарри, — он постарался придать голосу уверенности, хоть и не смог полностью скрыть беспокойство.— Но если Дельфини действительно умерла, зачем устраивать такую сложную инсценировку? И если она сбежала, почему сейчас?—спросил Тедди — Именно это нам и предстоит выяснить,—вмешалась Гермиона, которая до этого момента стояла у окна, погружённая в раздумья. Её строгий костюм подчеркивал серьёзность момента. — В прошлом мы уже столкнулись с тем, как легко можно ввести нас в заблуждение. Если это очередная уловка, значит, у нас на руках не только заговор, но и новый враг. — А что насчёт охранника, который приносил ей еду? — неожиданно вмешалась Лейла, её голос был сдержанным, но твёрдым. — Он утверждает, что передал ей всё, как и всегда, — ответил Гарри. — Никаких отклонений. Но я не доверяю простым объяснениям. Гермиона тяжело вздохнула, разрывая тишину. — Если это станет известно, в Министерстве начнётся паника, — её голос был полон напряжения. — У нас и так слишком много проблем. Я не хочу пока сообщать об этом всему магическому сообществу, — сказала она, её голос выдавал напряжение. — Они начнут паниковать, как всегда. Мне кажется, лучше пока что утаить информацию. Гарри напрягся, и Тедди ощутил, что под его привычно спокойной манерой скрывалась настоящая тревога. — Гермиона, в прошлом году ты уже сделала такую ошибку, и, поверь, последствия оказались не такими хорошими, как ты думала, — напомнил он ей, и в его голосе прозвучала уверенность. Гермиона подняла взгляд и с досадой посмотрела на него. — И что же ты предлагаешь мне делать? — её голос сорвался, но она быстро вернула себе самообладание. — Ты понимаешь, что это вызовет панику, а на мою репутацию это повлияет ещё хуже. Все начнут говорить, что Азкабан стал небезопасен или смерть Дельфини была инсценирована. —Тогда чем ты отличаешься от Корнелиуса Фаджа? — Гарри бросил это ей с вызовом. — Мы обязаны рассказать правду, чтобы заранее принять меры. На мгновение наступила тишина, нарушенная предложением. — Хорошо, пусть будет так. Сегодня же отправлю уведомление прессе, — бросила она Но прежде чем кто-то успел что-то добавить, в дверь снова постучали. — Входите, — откликнулся Гарри. На пороге появился молодой сотрудник Министерства. — Министр, у вас скоро начинается заседание, вы просили напомнить. — Ах да, я и забыла. — Гермиона резко встала, её мантия взметнулась, словно она собиралась улететь в этот самый момент. — Я оставляю вас. Держите меня в курсе, — и, не дожидаясь ответа, вышла из кабинета. После того как Гермиона с резким взмахом мантии покинула кабинет, в комнате повисла такая густая тишина, что, казалось, она осязала все предметы, наполняя пространство ощущением неизбежного. Лейла, слегка наклонив голову, бросила быстрый взгляд на Гарри, её карие глаза горели недоумением. — Простите, но зачем я здесь? — спросила она, её голос прозвучал тихо, но отчётливо, как шёпот на пустынной улице.Гарри поднял на неё взгляд и вздохнул, словно готовясь к долгому объяснению. — Дело в том, что профессор Андерсон сейчас выходит в отставку и не может вернуться в ближайшее время, — сказал он, стараясь говорить как можно более спокойно. — Но нам срочно нужен кто-то на его место, чтобы разобраться в этом деле. Ты — лучший кандидат, Лейла. Она резко покачала головой, её коса качнулась из стороны в сторону, словно подчеркивая её решимость. — Но я мракоборец, а не преподаватель, Гарри, — её голос был полон протеста, словно она отгораживалась от невидимого врага.Гарри наклонился вперёд, его руки легли на стол, а глаза заискрились знакомой смесью упрямства и поддержки. — Это всего лишь временная мера, — мягко, но настойчиво продолжил он. — Тебе нужно будет вести занятия по защите от тёмных искусств. Я уверен, что ты справишься. Ты одна из лучших в своём деле, Лейла. Но его слова не достигли цели. Лейла крепко сжала губы, её лицо побледнело, словно ей только что сообщили что-то невыносимо тяжёлое. — Вы не понимаете, Гарри, — её голос дрожал, как колокольчик на ветру. — Я не могу снова переступить порог Хогвартса… Я слишком многое там пережила.Воспоминания… они никогда не дают мне покоя. Всё это время я пыталась перебороть те дни. В кабинете снова повисло молчание, на этот раз более тягостное. Тедди, наблюдая со стороны, не осмеливался прервать напряжённый диалог, он прекрасно понимал Лейлу, ведь он тоже там был. — Я знаю, — наконец, тихо сказал Гарри, его голос стал мягче, почти умоляющим. — Я понимаю, как много значит для тебя это решение. Но прошу тебя, Лейла. Нам нужна твоя помощь. Ты будешь не просто преподавателем — ты станешь нашими глазами и ушами в Хогвартсе. Это место требует защиты, а дети… они должны быть в безопасности. Лейла закрыла глаза, словно стараясь прогнать внутренние демоны, на мгновение её лицо стало пустым, как у куклы. Но затем она глубоко вздохнула и открыла глаза, в которых сверкнула искорка решимости. — Хорошо, — медленно произнесла она, её голос был едва слышен, но в нём звучала непоколебимая решимость. — Но учти, Гарри, это только на время. Я не собираюсь оставаться там дольше, чем необходимо.— Гарри с облегчением кивнул, словно только что выиграл важную битву. — Тогда решено, — сказал он, откидываясь на спинку кресла. — Тедди, ты останешься со мной и займёшься расследованием. Лейла, отправляйся в Хогвартс.— Лейла молча кивнула, пытаясь примириться с новым поворотом судьбы. Хогвартс, который она так долго избегала, вновь ждал её — со своими коридорами, наполненными шёпотом прошлого, и тенями, скрывающими тайны, о которых лучше бы забыть. Так началась новая, полная загадок и опасностей глава их жизни, где судьбы вновь переплетались в паутине тайн и магии.