Дрожащие руки музыкантки, скользящие по струнам каягыма

Stray Kids
Гет
Завершён
R
Дрожащие руки музыкантки, скользящие по струнам каягыма
Violet_445_
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Что будет, если некто очень могущественный почувствует лёгкую скуку? Это всегда чревато ужасными последствиями. Сын влиятельного при дворе лица — королевского советника — часто устраивает хаос в домах кисэн, после чего приходит в себя ещё неделями. Молодой господин не только рано лишился матери, но ещё и стал свидетелем её чудовищного убийства. Что, безусловно, наложило на его сознание неизгладимое впечатление и во многом поспособствовало становлению его личности.
Поделиться
Содержание Вперед

VI. Месть слуг

      Жизнь в поместье главного королевского советника текла тихо и размеренно. Днём господин Ли по обыкновению бывал занят государственными делами, а потому встретить его здесь было возможно лишь поздним вечером или ранним утром перед самим отъездом во дворец. Вероятно, такой график позволял ему не встречаться часто с молодым господином и помогал также избежать с ним распри. Хотя это и не имело положительного влияния на их отношения, но, во всяком случае, не допускало излишних ссор.       Во всём поместье, до появления новой служанки, слуги прекрасно ладили друг с другом. В основном они были одного возраста и прислуживали семье Ли не первый десяток лет. По всем этим причинам в поместье царили мир и гармония. С появлением Рю Сохён идиллия, властвовавшая в поместье, нарушилась. Прежде всего, изменилось положение прежних слуг на фоне новой служанки. До этого, как уже ранее упоминалось, никто не имел права свободно входить в покои молодого господина, но не только входить, а ещё и прислуживать ему. И хотя все знали, что характер Ёнбока был ужасен, зависть всё равно застилала их глаза.       Помимо того, что Сохён дозволялось быть подле молодого господина, она также могла носить одежду, которую не носили другие слуги. Напротив, девушка одевалась не хуже любой благородной барышни. Естественно, это вызывало ещё больше ненависти к ней. Она не провела в поместье и недели, а прав имела больше, чем у тех, кто отдал господам семейства Ли половину своей жизни.       И, наконец, наиболее несправедливым остальным казалось то, что девушка не была обременена теми обязанностями, которые выполняли другие слуги — ей позволялось делать всё, что душе угодно, кроме тех редких моментов, когда Ёнбок просил её о чём-либо. Такой неслыханной щедрости, такого незаслуженного благоволения знатные господа ещё никогда не оказывали безродной служанке! Это так сильно расстраивало слуг с преданностью отдававших все силы господам, что они решились проучить девушку.       Однажды утром Сохён проснулась немного раньше обычного, чтобы искупаться. Собрав в мешок одежду, она направилась за переделы поместья к реке, протекавшей неподалёку. Солнце едва виднелось из-за горизонта, обагряя небо рассветными лучами. На траве звенела свежая роса, благоухали полевые цветы. Над рекой, окружённой лесом, повисло белое густое облако тумана.       Сняв с себя верхние одежды, девушка спрятала мешок в траве и приблизилась к водной глади. Сохён не умела плавать, поэтому подбиралась к воде с опаской, осторожно ступая ногами по камням, усыпавшим дно реки. Увлечённая купанием, девушка вовсе не заметила движения позади неё и в следующую секунду почувствовала сильный толчок в спину. Не удержавшись на ногах, Сохён упала в воду, попав в углубление около пары метров. Судорожно глотая воду, девушка в панике перебирала руками и ногами в попытке выбраться на берег. Но как бы она не старалась, вода постепенно заполняла лёгкие в груди и тянула её ко дну. Теряя сознание, она видела, как некто прыгнул в воду и потянул её за руку.       Девушка очнулась на берегу всё той же реки и сперва продолжительно кашляла, пытаясь избавиться от воды, которой она наглоталась. Прочистив горло, Сохён огляделась. Рядом не было ни души. Быстро собравшись, она покинула реку.       К тому моменту, как она вернулась в поместье, молодой господин Ли уже успел пробудиться и послать за ней, но не обнаружив девушку в её покоях, он самостоятельно отправился на её поиски. Прежде, чем Ёнбок нашёл её, произошёл неприятный разговор. Сохён шла по двору, не успев толком восстановить самообладание от шока, который на неё произвела чья-то неудачная шутка. Девушка даже не предполагала, кто бы мог это сделать, поэтому спокойно брела вперёд, не подозревая о дурных намерениях других слуг.       Внезапно она услышала голос:       — Вы только посмотрите, какая нахалка! Уже рассвело, а она только идёт. Молодой господин, должно быть, уже сам умылся и принял завтрак! — У ворот в поместье стояла пожилая служанка, державшая в руках горшок, на её замечание откликнулись другие слуги.       — Какая дерзость! Что она себе позволяет? Кем себя мнит?! — Поочерёдно вокруг Сохён раздавались голоса.       Одна из служанок подскочила прямо к девушке и схватила её за волосы.       — Что это за вид? Если тебя в таком застанет господин, что же он скажет? Бессовестная!       Сохён понимала, почему с ней это происходит, но от неожиданности принимала всё как есть, а по причине плохого самочувствия не хотела давать им ответа. Самая смелая служанка, которая первой начала этот переполох, подойдя к Сохён, отвесила ей звонкую пощёчину.       — Ты должна как следует служить господину, невежа! — Девушка подняла было на неё глаза, решив возразить, но в тот же миг на её плечо опустилась чья-то рука.       Неспешно оглянувшись, она увидела сперва дорогие одежды, а затем и лицо молодого господина Ли. Оно выглядело серьёзным и безжалостным. Глаза его были такими чёрными, что можно было заметить в них гнев, охвативший его. С силой сжимая в своей руке чужое плечо, он грубым голосом воскликнул:       — Да как вы смеете! — Служанки к тому времени притихли и успели отойти от Сохён на приличное расстояние.       Ёнбок, угрожающе оскалившись, произнёс:       — Мне плевать, кто вы и как давно вы здесь служите. Сегодня же я своими руками накажу вас, а после… — Он перевёл дыхание, борясь с заполнившей его злостью. — Вы уберётесь отсюда навсегда.       — Господин, пощадите! — Женщины свалились на колени, соединив руки в умоляющем жесте.       Ёнбок развернулся и удерживая Сохён за плечи, покинул их. Вернувшись в свои покои, он плотно закрыл за собой двери. Сохён стояла молча, прожигая взглядом пол.       — Пройди внутрь и сядь. — Потребовал Ёнбок. — Где ты была всё утро? — Оглядев её, спросил он.       Слегка погодя, она хрипло ответила:       — Я была у реки, господин.       — Что с тобой произошло? Почему тебя не было так долго? Ты что, решила утопиться? — Немногословность девушки начинала раздражать молодого господина, поэтому он заговорил с ней резко.       — Прошу меня простить. Когда я заходила в воду, кто-то толкнул меня, а потом я начала тонуть. А после этого я очнулась на берегу реки.       — Ясно. — Он отвернулся, чтобы не видеть перед собой её жалкого вида. — Почему эти шавки набросились на тебя? Что им было от тебя нужно?       — Этого я не знаю, господин.       Он снова повернулся к ней лицом, в его взгляде, казалось, проскользнули молнии.       — Что ж, мне всё равно, кто из них был зачинщиком, я вышвырну их всех!       Сохён с мольбой во взгляде обратилась к нему:       — Господин, прошу, не нужно. Меня не задевают их слова.       — А что, если в следующий раз они вздумают удавить тебя?! Будешь также за них вступаться?! Оставайся здесь. Я займусь ими.       Не имея сил, чтобы оказывать сопротивление господину, Сохён покорно пропустила его, предоставив ему возможность расправиться со служанками, причинившими ей обиду.       В поместье была темница, куда часто отправлялись неугодные слуги. Молодой господин Ли приказал схватить всех, кто участвовал в утренней склоке и заключить их в кандалы. После чего он, вооружившись плетью для порки, искромсал их тела, не оставив и живого места. Раскалённым в огне железом он опалял их конечности. Устав, молодой господин приказал вывезти их из поместья и бросить на дороге. Так страшен был гнев его, так нестерпимо было для него наблюдать за страданиями его приближённой.
Вперед