Дрожащие руки музыкантки, скользящие по струнам каягыма

Stray Kids
Гет
Завершён
R
Дрожащие руки музыкантки, скользящие по струнам каягыма
Violet_445_
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Что будет, если некто очень могущественный почувствует лёгкую скуку? Это всегда чревато ужасными последствиями. Сын влиятельного при дворе лица — королевского советника — часто устраивает хаос в домах кисэн, после чего приходит в себя ещё неделями. Молодой господин не только рано лишился матери, но ещё и стал свидетелем её чудовищного убийства. Что, безусловно, наложило на его сознание неизгладимое впечатление и во многом поспособствовало становлению его личности.
Поделиться
Содержание Вперед

V. Охота на кролика

      Рассветные лучи обагрили небо, прогнав ночную тьму. Природа медленно пробуждалась ото сна, увлечённая песней соловья. Пастухи выгоняли скот на пастбище, наступал час тигра*.       Заслышав пение птиц, Сохён лениво потянулась, неспешно приподнявшись на постели. Из окна повеяло утренней свежестью, и девушка блаженно прикрыла глаза, вдыхая бодрящий аромат. В это время на кухне уже готовился завтрак для молодого господина и его отца.       Преодолев сон, Сохён стала переодеваться в свой повседневный туалет, состоявший из хлопковых штанов и шёлкового жилета, а также накидки нежно-розового оттенка и заколки в виде белой лилии, подаренной самим молодым господином Ли. Следует заметить, что так не одевалась ни одна служанка во всём поместье, девушка составляла исключение поскольку прислуживала молодому господину и потому получала возможность выглядеть скорее как придворная дама, а не служанка.       Убрав волосы в длинную косу и закрепив их заколкой, девушка умылась и нанесла на губы тонкий слой помады. Затем при помощи угля слегка подвела брови и припудрила лицо. Сохён никогда не задумывалась о том, красива ли она — её мало заботили подобные размышления, однако исходя из того, как часто господа в доме кисэн оказывали ей знаки внимания, она полагала, что всё-таки недурна собой.       Покончив с приготовлениями, Сохён направилась в покои молодого господина. Придя туда, первым делом она наполнила водой таз и прихватила шёлковое полотенце.       — Доброе утро, господин. Вы уже проснулись? Могу я войти?       Сохён стояла за дверями господской комнаты, держа в руках серебряный таз. Прошло несколько мгновений, прежде чем девушка услышала ответ:       — Входи.       Распахнув двери, она нашла Ёнбока уже одетым, стоящим у окна с сомкнутыми за спиной руками. На нём был чёрный ханбок из парчи, подвязанный белым поясом с нефритовой подвеской. Волосы господина были не собраны и имели несколько небрежный вид, но это нисколько не умоляло его благородной наружности. Невольно залюбовавшись им, Сохён с минуту молча простояла у дверей, пока молодой господин не обернулся, напомнив ей, зачем она пришла.       — Подай мне таз.       Вернув над собой обладание, она робко приблизилась к столику, стоявшему неподалёку от постели господина. Ёнбок быстро умылся и обтерев лицо, приказал убрать его волосы. Девушка осторожно причесала их и умелым движением собрала на затылке в пучок, закрепив заколкой.       — Я закончила.       — Сегодня подходящий день для охоты. — Ёнбок поднялся и добавил: — принеси мне завтрак.       Через четверть часа Ёнбок приказал слугам снарядить его на охоту и вскоре перед ним стояли два коня. Один чёрный и высокий, снабжённый всем необходимым, второй чуть меньше, с бурой гривой, предназначался Сохён.       — Садись, не медли. — Потребовал господин, оседлав первого коня.       — Прошу прощения, молодой господин, я ранее никогда не ездила верхом.       Сохён опустила голову, виновато вперив взгляд в землю.       — Ты разве забыла, как мы прибыли в поместье?       — Я помню, но ведь, господин, тогда я ехала с вами.       Недолго думая, Ёнбок спустился с коня и схватив служанку за руку, подвёл её на то же место.       — Полезай.       — Слушаюсь. — Сохён неловко забралась на коня.       Затем молодой господин сам залез наверх.       — Держись крепко и внимательно наблюдай.       — Да, господин. — Они стремительно двинулись в путь.       Молодой господин крепко держал поводья в то время как девушка от страха туго обвивала руками его талию, боясь ненароком свалиться вниз.       — Чтобы ускорить коня, нужно затянуть поводья посильнее и направить их вперёд. — Ёнбок резко дёрнул поводья и конь свирепо ринулся вперёд.       От неожиданности Сохён вскричала, сильнее вцепившись в ханбок молодого господина. Они проехали около мили и Ёнбок произнёс:       — А теперь мы остановимся, смотри. — Он вдруг отдёрнул поводья назад и конь прекратил движение. — Ты хорошо всё усвоила?       Девушка собралась с духом, чтобы не выдать завладевшего ею недомогания и сдержанно ответила:       — Да, господин.       — Раз так, теперь садись вперёд.       Молодой господин спустился вниз, а затем занял место позади девушки. У Сохён перехватило дыхание, стоило ему соединить руки на её талии.       — Вперёд! — Прокричал Ёнбок и девушка покорно последовала его приказу.       Конь побежал навстречу ветру, правда, не столь быстро, как хотелось бы молодому господину Ли. Он недовольно заметил:       — Так мы будем на месте только к вечеру, сделай так, чтобы конь двигался быстрее.       Сохён неуверенно дёрнула поводья вперёд, однако конь никак не отреагировал на это. Тогда Ёнбок перехватил её руки и с силой дёрнул поводья.       — Разве я не учил тебя, как это делается?       От такой близости к господину девушка смущённо опустила глаза, не смея дышать и скованно произнесла:       — Прошу прощения.       Вскоре конь молодого господина Ли стоял у входа в лес. Ёнбок набросил на плечо сумку и взял лук. К тому времени, как они добрались туда, наступил час кролика**. Молодой господин последовал вперёд, держа Сохён за руку. Пока они шли, Ёнбок спрашивал её.       — Что водится в лесу утром? Какую дичь можно раздобыть летом? — Девушка несмело отвечала, больше думая о том, почему он держал её за руку.       Её волновало то, что Ёнбок был так добр и внимателен к ней, ведь больше никому в поместье и за его пределами не доводилось переживать подобное — Сохён была единственной, кого он держал рядом. Девушка помнила его слова о том, что она напоминала ему мать, но сердце не воспринимало эти слова всерьёз и не давало ей покоя, отчего она пребывала в постоянном напряжении. Из размышлений её вырвал голос молодого господина:       — Там что-то есть.       Ёнбок внимательно вгляделся вдаль и девушка попыталась различить, что он увидел.       — Это дикий кролик. — Он натянул тетиву, тотчас направив стрелу вперёд.       В следующее мгновенье лезвие пронзило тело животного. Лицо молодого господина озарила удовлетворённая улыбка. Девушка стояла без движения, не веря происходящему. Место, где стрела соприкасалась с телом кролика, обагрилось кровью. Ёнбок небрежно подобрал с земли тушу и проворно вытащил стрелу, протянув добычу девушке.       — Возьми.       Дрожащими руками Сохён приняла то, что передавал ей господин. Заметив её волнение, Ёнбок с ухмылкой сказал:       — Ты казалась гораздо смелее, когда рассекала моё лицо. Жизнь какого-то зверька представляется для тебя более важной, чем внешний вид твоего господина?       — Ни в коем случае. — Замешкавшись, Сохён добавила: — просто, господин, я никогда не видела охоты.       — Вот как. — Ёнбок приблизился к ней и глядя ей в глаза, произнёс:       — Отныне тебе придётся часто наблюдать за этим, поэтому лучше бы тебе поторопиться и привыкнуть.              — Я поняла вас. — Сохён выдавила из себя ответ, отведя глаза.
Вперед