Alexander Creed: Re-Life / Александр Крид: Магнат Индустрии Развлечений

Ориджиналы
Гет
Перевод
В процессе
R
Alexander Creed: Re-Life / Александр Крид: Магнат Индустрии Развлечений
chenua08
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
От коллекционирования до бессистемных экспериментов, Александр Крид ненадолго заглянул в тайны мироздания в результате несчастного случая, связанного с хаосом. Получив шанс заново прожить свою жизнь, Александр решает выйти из своей зоны комфорта и проверить, насколько его методы изменят мир. Он становится Бабочкой Хаоса, чей размах крыльев охватывает все: комиксы, игрушки, анимацию, телешоу, видеоигры, фильмы, музыку, даже красавиц... и многое другое.
Примечания
Жанры: история комедия повседневность приключения психология романтика сверхъестественное сэйнэн фанфик школа Тэги: бизнес второй шанс голливуд знаменитости кино перерождение писатель планомерное развитие событий шоу-бизнес Фэндом: Dragon Ball / Жемчуг дракона англ. оригинал. https://www.royalroad.com/fiction/51979/alexander-creed-re-life
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 60: Корректировка суждений

Коридоры Кридов и дом в целом не были такими уж интересными. Об этом просто хорошо позаботились, с минималистичным интерьером. Он был примерно таким же, как и другие пригородные дома вокруг него. Что касается того, почему его богатый дедушка поселился в этом месте, он был пожилым человеком, старавшимся вести себя сдержанно, и казалось, что у соседей такой же менталитет, как и у него. Александр на самом деле не особо общается с соседской ассоциацией, но он знал, что сообщество чрезвычайно сплочено, способствует реализации скромных богатых планов и хорошо защищено. Беверли-Хиллз и Малибу были созданы для богатых, гламурных и хвастливых. В этом районе есть все это, за исключением части хвастовства. В любом случае, скрытое общество этого обманчиво пригородного района в долине Сан-Фернандо не было его приоритетом, когда он показал маленькой Милле окрестности. Сначала они прошли на заполненный комнатами второй этаж со всеми спальными, ванными и гардеробными помещениями. Затем детский дуэт вернулся на первый этаж, чтобы осмотреть кухню, кабинет, столовую, прачечную и бегло осмотреть подвал. Экскурсия по дому закончилась раньше, чем ожидалось, из-за простых разговоров хозяина и гостя. Показав причудливый, но красивый задний двор, они повернули обратно и были готовы направиться к взрослым в гостиной. «Привет, друг Алекс. Почему бы нам не заключить сделку?» Прежде чем они смогли вернуться к присутствию ее матери, Милла оттащила его назад, чтобы сделать их встречи лучше. «Ты будешь моим другом, и я буду твоим другом, как насчет этого?» «Для меня это не проблема». У Александра не было лучшего варианта, поэтому он согласился. Честно говоря, общение с этой девушкой было не так уж и плохо. Он просто не мог не чувствовать раздражения от повторения слов «друг» Алекс здесь и там. Поскольку они были на одной странице, он быстро добавил предложение. «Давай просто будем называть друг друга простыми именами. Зови меня Алекс, а я буду звать тебя Милла или любое другое, которое ты предпочитаешь». Она была в восторге от неожиданного завершения, которое она выпалила и приветствовала. «Отлично! Миссия для нас выполнена, но…» Конечно, она еще ребенок, поэтому всегда будут сложности. «...но ты должна называть меня старшей сестренкой Миллой. Я знаю, что я старше тебя, и, как маленькая, ты должна следить за старшинством». — Сколько тебе тогда лет? Александру пришлось внести ясность. «8, а в декабре мне исполнится 9!» Девочка уверенно хвасталась. «Ну... мне уже 9, поэтому я старше». Это невозмутимое изложение фактов лишило девочку дара речи. Возможно, источник ее фактов о нем нуждается в проверке. Конечно, ее маленький разум знал, что 9 старше 8… но она все равно чувствовала себя обиженной. «Значит ли это, что я буду называть тебя старшим братом?» «Мы живем в эпоху, когда старшинство детей не имеет значения… так что просто зовите меня Алекс, и я буду называть вас Миллой, как я вам и говорил». Александр не захотел дальше торговаться и на этом остановился. «В любом случае, я думаю, либо возьми это, либо оставь». Назвать такую ​​маленькую девочку, как она, «старшей сестрой» было неприемлемо для человека с 47-летней душой. Когда меня называли «большим братом», это было еще более странно. В любом случае, Милла надулась от недовольства, но у нее не было возможности возразить. Если отбросить безупречные факты, убедить равнодушное выражение лица мальчика было гораздо труднее, чем убедить ее мать. Что касается Александра, ему просто интересно, почему в этой девушке так много японских образов. Или, может быть, выражение «надуться и называть меня старшей сестренкой» было слишком распространено в манге и аниме, и он каким-то образом автоматически ассоциировал это с чертой Японии, несмотря на ее распространенность в мире. Как бы то ни было, они оба мысленно пожали свою молчаливую «дружбу» и пошли вперед, чтобы предстать перед судом тех, кто поручил им миссию. ------- Вернувшись в гостиную, Салливан как раз информировал мисс Галину о задаче на день. Александр и Милла просто подошли к ним и ждали, что же примет их взрослый рассудок дальше. «Как прошла экскурсия, маленькая Милла?» Салливан улыбнулся при их прибытии. «У тебя хороший дом, дедушка Салливан». Милла улыбнулась в ответ, что успокоило ее мать. «Ха-ха. Тогда ты можешь оставаться здесь, когда захочешь, маленькая Милла». Салливан засмеялся, ведь он всегда был рад похвале. Однако он не забыл кое-что проверить. «А как насчет твоего гида? Надеюсь, Алекс здесь не такой тихий, как всегда». «Все в порядке. Алекс показал мне много интересного, и, думаю, благодаря этому мы подружились». Милла невинно улыбнулась. Дети не лгут, и людей поколения Салливана этим легко обмануть. «Я не такой уж тихий дедушка, и мисс Милла должна составить хорошую компанию этим скучным летом». Александру также пришлось поддержать свою новую партнершу и оказать ей необходимую помощь в ее делах. Это сработало хорошо: Галина хотела показать дочери большой палец вверх, а Салливан был просто рад, что его внук прислушался к его совету. Прежде чем дуэт друзей смог продемонстрировать больше своей «дружбы», их должен был нагнать напряженный понедельник, поскольку старому Криду есть что поймать. «Я очень рад, что эти двое ладят. К сожалению, мне нужно идти». Салливан сказал, что проверил время. «Мисс Галина, я оставляю Алекса вам. Он должен знать, куда идти дальше». «Конечно. Не стоит больше утруждать себя, мистер Крид». Галина приняла вызов и более-менее знала, куда двигаться дальше. С этими словами неспешная троица провожала старика Крида, когда он ехал на машине на работу. ------- Начались дни няни, и Галина наконец сделала первый шаг к своим целям. Она повернулась к своей няне и вежливо спросила. «Алекс, мистер Крид сказал мне, что есть место, куда мне следует отвезти тебя большую часть этого дня. Можно ли нам пойти сейчас?» «Конечно. Но мне все равно придется принести кое-что, например, закуски и обед. Нам также придется запереть дом, прежде чем уйти». Александр мог сказать, что его дедушка скрыл некоторые важные детали их пункта назначения, но, поскольку все было предрешено, все, что ему оставалось, — это плыть по течению. «Оставь эти вещи мне. Мы с Миллой неплохо упаковываем обед на день». Галина всегда рекламировала свои сильные стороны и хотела произвести впечатление на малышку Крида. «Просто оставь это маме и мне, Алекс. Сиди спокойно, и мы будем готовы к работе в кратчайшие сроки!» Конечно, Милла всегда была на стороне матери и помогала ей, когда дело касалось ее нового друга. Александр уже имел представление, как справиться с их энтузиазмом, и просто пошел на это. «Тогда я оставлю это на ваше усмотрение, ребята. Мне еще нужно забрать кое-какие вещи из моей комнаты, и я думаю, мы могли бы отправиться в путь, когда вы закончите». Таким образом, трио приступило к выполнению своей задачи. Милла и мисс Галина обыскали кухню в поисках того, что смогли приготовить, а Александр взял свою рабочую папку с заранее приготовленными панелями. Поскольку семья Салливанов была заблокирована, они втроем отправились на машине Йовович и дальше. Таким образом, Александр медленно приспосабливался к этому дуэту матери и дочери, пока они ехали по дорогам. Что касается того, как они будут приспосабливаться к тому, что увидят, это зависело от них.
Вперед