Alexander Creed: Re-Life / Александр Крид: Магнат Индустрии Развлечений

Ориджиналы
Гет
Перевод
В процессе
R
Alexander Creed: Re-Life / Александр Крид: Магнат Индустрии Развлечений
chenua08
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
От коллекционирования до бессистемных экспериментов, Александр Крид ненадолго заглянул в тайны мироздания в результате несчастного случая, связанного с хаосом. Получив шанс заново прожить свою жизнь, Александр решает выйти из своей зоны комфорта и проверить, насколько его методы изменят мир. Он становится Бабочкой Хаоса, чей размах крыльев охватывает все: комиксы, игрушки, анимацию, телешоу, видеоигры, фильмы, музыку, даже красавиц... и многое другое.
Примечания
Жанры: история комедия повседневность приключения психология романтика сверхъестественное сэйнэн фанфик школа Тэги: бизнес второй шанс голливуд знаменитости кино перерождение писатель планомерное развитие событий шоу-бизнес Фэндом: Dragon Ball / Жемчуг дракона англ. оригинал. https://www.royalroad.com/fiction/51979/alexander-creed-re-life
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 59: Те же ситуации

Наступил летний понедельник. Летние каникулы или нет, Салливан будет занят работой своего босса, в то время как у Александра будет гораздо больше свободы действий в роли маленького начальника. Однако прежде чем начаться их напряженные дни, им пришлось дождаться прихода гостей. ------ Пока они ждут прибытия, Салливан обучал своего внука тому, как хорошо взаимодействовать с людьми. Конечно, он знал, что мальчик уже знал эти вещи, но его старые кости просто не могли не волноваться. Он только что получил известие от учительницы первого класса о том, как странно мальчик справляется со школьными заданиями. Было чудом, что девочка Хансен не наказала мальчика за такую ​​откровенность. Салливан также слышал о грозном классовом прозвище мальчика «Одержимый Крид». Каждый одноклассник не осмелился потревожить его безумному рисованию, это затронуло даже предполагаемых классовых хулиганов, которые раньше беспокоили мальчика. Олд Крид мог только жалеть свою отдыхающую невестку, увлечённую увлечением сына искусством. Он также знал о влиянии Александра на своих сотрудников Creed Comics и знал, что на них тонко повлияли манеры их маленького босса, которые они не могли понять. Все, что Салливан мог понять из этих отдельных примеров, — это то, что тот, кто будет взаимодействовать с Александром в течение длительного времени, будет иметь разную реакцию. Учитель стал снисходительным, одноклассники испугались, сотрудники поклонялись ему, и даже сам Салливан попал под влияние. Он просто не хотел, чтобы новый и несколько долгосрочный интерактор Алекс превратился в странных типов, которыми были его предшественники. Салливан решил внести некоторые коррективы в источник, а также подумывал проинформировать дам Йовович больше о причудах мальчика. Александр мог только методично дать свое понимание 101 лекций своего деда. Он изо всех сил старался быть позитивно интерактивным, но не было бы его вины, если бы все страхи его дедушки все же оправдались. Возможно, его разговорчивость смягчила бы последующие удары, но это весьма сомнительно. ------ В другом месте на дороге Лос-Анджелеса. Мать Галина и дочь Милла тоже занимались приготовлениями, проезжая на машине. — Милла, что я говорил тебе вчера вечером? — строго спросила Галина, не сводя глаз с улицы. «Веди себя хорошо и веди себя хорошо, девочка, и постарайся подружиться с мальчиком по имени Алекс». Девушка раздраженно произнесла фразу, которую ей пришлось неохотно запоминать. «Но почему я должен дружить с этим мальчиком? Дедушка Крид мне нравится больше, чем он». «Милла, что я тебе говорил о непослушании?» Галина посмотрела в зеркало заднего вида. Дружба девочки с мистером Кридом была достаточно хорошей, но все было бы лучше для ее планов, чтобы Милла подружилась с маленьким Алексом. Милле оставалось только дуться от причины. «Что, если он не хочет со мной дружить? Заставлять кого-то дружить с тобой — это нехорошо». «Не волнуйся об этом? Мама будет рядом, чтобы помочь». Галина заверила девушку, что не хочет, чтобы до этого дошло. Заставить маленьких детей стать друзьями не должно быть так уж сложно. «Просто помни, что это наша секретная миссия, ладно?» «Мама, почему ты всегда говоришь, что это секретная миссия?» Маленькая девочка была очень обеспокоена этим и нерешительно добавила. «Мы действительно русские шпионы, мамочка?» Галина была этим озадачена. «Русские шпионы. Зачем ты вообще так говоришь, Милла?» «Мои одноклассники всегда дразнят меня по этому поводу. Они говорят, что я русский, и поэтому я маленький тайный шпион, замышляющий уничтожить Америку». Милла всхлипывала, когда рассказывала об этом, и вся эта «секретная миссия», кажется, усилила ее воображение относительно такой возможности. «Означает ли это, что маленького Алекса нужно уничтожить?» «Кто твои одноклассники это сказали?! Я поговорю об этом с твоим учителем!» Галина поклялась со злостью. Как бы она ни манипулировала жизнью дочери, она все равно заботливая мать. «Мы устраним и моего учителя, и одноклассников?!» Милла все еще была поглощена шпионскими фантазиями и не могла не ахнуть. «Были ли мы разоблачены и за нами будет охотиться полиция?» Галина хотела прижаться, но ей пришлось остановиться, так как она была за рулем. Ей пришлось терпеливо направлять мысли дочери на правильный путь. Быть названным шпионом было достаточно плохо, и она не хотела усугублять ситуацию, когда ее дочь была втянута в эту фантазию. Таким образом, Милла успокоилась и избавилась от своих мыслей об «уничтожении». В основном ее мысли были о предвкушении новой встречи с добрым дедушкой Салливаном и надежде, что с ребенком Алексом будет не так уж сложно поладить. В конце концов, их машина припаркована возле дома Кридов, и секретная миссия их матери и дочери началась. Милла была поистине актрисским материалом, который черпал у нее вдохновение, поскольку Галина заметила, что теперь она мило улыбается и на ней не осталось и следа своеволия, которое было у нее во время поездки. На этот раз уличным приветствиям не пришлось повторяться, поскольку дуэт Йовович прямо поразил свои цели внутри дома. ------ «Доброе утро, мистер Крид, и здравствуйте, маленький Алекс». Галина поприветствовала Кридов и одновременно извинилась. «Надеюсь, это не составит большого труда, но мне пришлось снова взять с собой Миллу». «Ха-ха! Это не проблема. Маленькой Милле здесь всегда рады. Если бы она этого не сделала, то мой титул дедушки Салливана был бы бесполезен». Салливан приветствовал их и помахал маленькой улыбающейся девочке. «Еще раз здравствуйте, Милла». «Привет, дедушка Салливан». Милла мило улыбнулась. Как бы миссионерски ни относилась к этому визиту ее мать, ей всегда было хорошо рядом со стариком, который напоминал ей дедушку. Александр «взаимодействовал» ровно настолько, насколько его инструктировал дедушка. Пока взрослые проводили инструктаж по первому дню, ему было поручено подружиться с маленькой Миллой и тем временем составить ей компанию. «Что здесь интересного, друг Алекс?» Кажется, Милла преследует ту же цель, что и он. Таким образом, им двоим пришлось держаться друг за друга. «На самом деле ничего особенного. Это дом старика, поэтому для детей там особо ничего нет, кроме телевизора». Александр перешел в режим ведущего, как того требовал взгляд дедушки. «Если вы хотите осмотреть весь дом, я буду рад показать вам окрестности?» «Конечно, друг Алекс. Я с нетерпением жду этого». Милла также заметила взгляд своей матери и усвоила свою миссионерскую мантру. Независимо от того, насколько странной была «подруга Алекс», Александр должен был вести себя по-джентльменски и провести ей экскурсию. Они заметили облегчение взрослого, когда вместе отправились исследовать комнаты резиденции Кридов. Выйдя из зоны действия этих пристальных взглядов, они оба вздохнули с облегчением. Так уж получилось, что они сделали это одновременно, и это заставило их хихикнуть друг на друга понимающими взглядами. — У тебя есть миссия, верно? - прошептала Милла. «Наверное, то же самое, что и ваше». Он понятия не имел о какой-то миссии, но не отрицал ее. ------- Их тур продолжился, и они оба нашли утешение в том, что оказались в одной и той же ситуации. Возможно, это был расцвет дружбы.
Вперед