
Автор оригинала
ynnej2198
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/58229944/chapters/148279759
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Частичный ООС
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Первый раз
Сексуальная неопытность
Неозвученные чувства
Дружба
От друзей к возлюбленным
Куннилингус
Потеря девственности
Ссоры / Конфликты
Мастурбация
Фиктивные отношения
Принятие себя
От сексуальных партнеров к возлюбленным
Соблазнение / Ухаживания
Пошлый юмор
Тайная личность
Обусловленный контекстом сексизм
Ошибки
Эпоха Регенства
Описание
Когда Пенелопа Фезерингтон натыкается на Энтони Бриджертона в саду во время бала Фезерингтонов, его жизнь меняется безвозвратно.
ИЛИ
История про фиктивный брак в эпохе Регентства, о котором вы не просили, но все равно получили.
Примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это история Пен/Энтони. Если вы не можете представить их с кем-то, кроме их канонных супругов, то НЕ читайте эту историю, потому что она не для вас.
Глава 9: Перчатка
22 ноября 2024, 06:00
***
Когда Энтони вернулся в коттедж Петунии, он слышал голос Пенелопы, доносившийся из гостиной, и решил, что она читает тете. Энтони бросил покупки на кухонный стол, стряхнул пальто и повесил его вместе со шляпой на вешалку у двери. Затем он достал из шкафа чашку и налил в нее воды из кувшина, стоявшего на столе, а затем положил туда собранные им полевые цветы. Убедившись, что они не упадут, он собрал свои вещи и направился в спальню. Войдя в спальню, он остановился, увидев, как Рэй суетливо вытирает пыль с мебели. Не желая пугать ее, он прочистил горло и поприветствовал. — Рэй. Она замерла при звуке его голоса и подняла глаза. — Мистер Леджер, — язвительно поприветствовала она, после чего, образно говоря, отстранилась от него и вернулась к своим делам. — Энтони пересек комнату и положил свою новую одежду на кровать. Он уже собирался уйти, когда она заговорила. — Вы собираетесь их убрать, сэр? — спросила горничная. — Потому что я не ваша горничная. Я — работая на мисс Пенелопу. Энтони посмотрел на одежду и горничную и вздохнул. Однако вместо того, чтобы убрать одежду, он подошел к двери и закрыл ее так, что она осталась приоткрытой. — У тебя какие-то проблемы со мной? — спросил Энтони у женщины. — Если да, то давай разберемся с этим сейчас, чтобы мирно сосуществовать в течение следующих нескольких месяцев. Служанка скрестила руки, не выпуская метелку из рук, и скептически посмотрела на него. — Могу я говорить свободно, милорд? — Удивленный тем, что к нему обратились с почтением, Энтони кивнул. Рэй глубоко вздохнула и сказала: — Я знаю, что вы думаете, будто помогаете, но это не так. Если вы действительно джентльмен, за которого себя выдаете, то придумайте предлог и отправляйся домой, пока не стали еще одним Бриджертоном, который причинит ей боль. — Я не собираюсь причинять боль, Пен, — защищался Энтони, непонятным образом оскорбленный инсинуацией горничной. Она надменно подняла бровь, как он обычно делал при разговоре с родными, и нахмурилась. Затем она подошла к сундуку Пенелопы, открыла крышку и порылась в нем. Когда она нашла то, что искала, то уронила метелку на землю и взяла что-то обеими руками. Рэй выпрямилась и повернулась к нему, держа в руках пачки писем, перевязанные желтой лентой. Она бросила их на середину кровати и произнесла: — Мне и в голову не придет ухаживать за Пенелопой Фезерингтон. Даже в самых смелых фантазиях, Файф, — подражая голосу Колина, она указала на письма, словно они были ядовитыми. Энтони подошел к кровати и поднял сверток. По почерку он понял, что это письма от Колина. Проведя большим пальцем по краю пачки, он прикинул, что в ней не меньше тридцати писем, основываясь на своем богатом опыте столкновения с кипами корреспонденции. (На это ушли годы, но теперь Энтони мог определить, на сколько писем ему предстоит ответить, просто взглянув на размер стопки, лежащей на его столе). На пододеяльнике лежало еще пять таких же по размеру. — Это все от него? Рэй кивнула. — В прошлом году она получала от него письма почти каждый день. В основном в письмах он спрашивал о ее здоровье и рассказывал о своих путешествиях. Однако он постоянно сравнивал закат с ее волосами, океан — с ее глазами и говорил о том, как ей понравится, где бы он ни был. — Горничная тяжело вздохнула, словно она пыталась обуздать свой нрав, и продолжила: — В этом году он не сделал ничего, кроме как заявлял, что все, что он видит, напоминает ему о ней, и постоянно умолял ее ответить ему. — Когда кровь Энтони начала закипать из-за действий Колина, Рэй спросила: — Если он не ухаживает, то что он делает? Ведь он не должен писать ей так часто, если только она не его сестра. Ваш брат снова и снова вводит ее в заблуждение и разбивает ей сердце, и простите меня, милорд, но будь я проклята, если позволю вам сделать то же самое. — Рэй подняла пачки писем и протянула руку за теми, которое он держал в руках. Когда он протянул ей письмо, она заявила: — Пенелопа не является и никогда не будет вашей сестрой, независимо от того, думаете ли вы о ней так. В ваших силах уничтожить ее репутацию, если вы уйдете. Поэтому, если вы не верите, что однажды сможете жениться на Пенелопе, лорд Бриджертон, вы должны уйти, и сделать это немедленно. С этими словами она отвернулась от него, убрала письма и вышла из комнаты, дверь закрылась со зловещем щелчком.