Call You Mine

Куин Джулия «Бриджертоны» Бриджертоны
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Call You Mine
Читающий маньяк
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда Пенелопа Фезерингтон натыкается на Энтони Бриджертона в саду во время бала Фезерингтонов, его жизнь меняется безвозвратно. ИЛИ История про фиктивный брак в эпохе Регентства, о котором вы не просили, но все равно получили.
Примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это история Пен/Энтони. Если вы не можете представить их с кем-то, кроме их канонных супругов, то НЕ читайте эту историю, потому что она не для вас.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 8: Заботливая мамочка

***

      Пока Пен и Рэй помогали Петунии по хозяйству, Энтони распаковал свою дорожную сумку и все, что смог, в комнате Пен. При этом он наткнулся на обручальное кольцо, которое заказал для Кейт. Это напомнило ему, что Пен нужно кольцо, если они собираются продолжать эту игру.

***

      Когда Энтони вошел на кухню, Пен и Рэй усердно занимались уборкой, а Петуния сидела за столом и наблюдала за ними. Сегодня пожилая леди выглядела изможденной и исхудавшей — полная противоположность тому, когда он видел ее в последний раз. Зная, что она наблюдает за ним, он подошел к Пенелопе, положил руку ей на плечо и быстро поцеловал ее в макушку в знак приветствия (к большому огорчению Рэй).       — Я подумал, что сегодня утром мне нужно отправиться в деревню за кое-какими вещами, если вы, дамы, не возражаете.       Пен повернулась к нему лицом и оценивающе посмотрела на него. Она слегка нахмурилась, а затем схватила его за запястье и потянула за собой в другую комнату. Когда они вышли, она повысила голос и ответила:       — Я думаю, это прекрасная идея, дорогой. Пойдем со мной, и я дам тебе указания, а также список того, что мне нужно. — Как только они оказались в гостиной и оказались вне зоны слышимости обитателей кухни, Пен полезла в карман фартука и достала пачку банкнот. — Возьми это и купи себе более простую одежду, пока ты будешь там.       Энтони был одет в свой обычный утренний наряд, без пальто.       — Чем эта плоха?       — Ты похож на пэра, а не на солдата, — ответила она, поднимая его руку и вкладывая купюры в его ладонь.       — Я сам могу заплатить за все, что нужно, Пен. У меня есть деньги.              — Если ты не хочешь, чтобы твоя семья догадалась, что ты здесь, а не в Пруссии, то нет.       — Я не могу взять твои деньги, Пенелопа. А вдруг они тебе понадобятся?       В ответ Пен ухмыльнулась и сказала:       — Бери. У меня их еще много.

***

      В деревне Энтони купил несколько вещей, а также черное кожаное дорожное пальто и рабочую шляпу, чтобы защищать лицо от солнца. По состоянию дома Петунии было видно, что им давно не занимались, особенно приусадебным участком и конюшней, поэтому Энтони решил, что часть своего пребывания в Корнуолле он проведет с пользой для себя. Он с нетерпением ждал возможности снова оказаться на свежем воздухе, ухаживать за территорией и лошадьми, чего он не мог делать с тех пор, как умер его отец. Как только Эдмунда не стало, он стал милордом то того, то другого, и все вдруг стали делать все для него. Он едва мог самостоятельно сходить в туалет, не говоря уже о том, чтобы ухаживать за лошадьми или собирать овощи.       Да и времени на это у него уже не оставалось — каждый день был занят встречами, бумажной работой и «отцовскими» обязанностями, которых Энтони никогда не просил и не хотел. Одно дело — быть готовым когда-нибудь стать виконтом Бриджертоном, но совсем другое — быть им, особенно когда Энтони оплакивал отца. Он должен был быть сильным, потому что другого выхода не было. Его мать страдала под тяжестью своего горя, поэтому его братья и сестры ждали от него лидерства. Если он тоже сломается, что будет с семьей? С их наследием?       Энтони думал, что во время пребывания в Пруссии он почувствует кто-то облегчение от ответственности, но это было не так. Под землей таилась какая-то неотложная необходимость, заставлявшая его добиваться руки Кейт, чтобы он мог вернуться к своей жизни. Но здесь, в Корнуолле, Энтони не испытывал подобных чувств. В глубине его сознания оставались обязанности, но он не спешил к ним возвращаться.       Что это значит?

***

      По дороге к Петунии Энтони решил заглянуть к кузнецу, чтобы узнать, нет ли у него пары колец. Выбор был невелик, и все они были гораздо хуже того, что он планировал подарить Кейт, но для Пенелопы они были идеальны по своей простоте. Энтони выбрал бронзовое литое кольцо с узлом, которое, по его мнению, было бы Пенелопе по размеру и не мешало бы ей заниматься повседневными делами. Ему не терпелось вернуться домой и подарить его ей вместе с букетом из полевых цветов, которые он собрал по дороге.
Вперед