
Автор оригинала
ynnej2198
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/58229944/chapters/148279759
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Частичный ООС
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Первый раз
Сексуальная неопытность
Неозвученные чувства
Дружба
От друзей к возлюбленным
Куннилингус
Потеря девственности
Ссоры / Конфликты
Мастурбация
Фиктивные отношения
Принятие себя
От сексуальных партнеров к возлюбленным
Соблазнение / Ухаживания
Пошлый юмор
Тайная личность
Обусловленный контекстом сексизм
Ошибки
Эпоха Регенства
Описание
Когда Пенелопа Фезерингтон натыкается на Энтони Бриджертона в саду во время бала Фезерингтонов, его жизнь меняется безвозвратно.
ИЛИ
История про фиктивный брак в эпохе Регентства, о котором вы не просили, но все равно получили.
Примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это история Пен/Энтони. Если вы не можете представить их с кем-то, кроме их канонных супругов, то НЕ читайте эту историю, потому что она не для вас.
Глава 7: Утренний сюрприз
15 ноября 2024, 06:00
***
В полубессознательном состоянии Энтони услышал, как открылась дверь спальни и женский голос сказал: — Доброе утро, мисс, — как раз перед тем, как шторы раздвинулись и в комнату хлынул свет. Как только это произошло, раздался женский крик, заставивший Пенелопу сбросить с себя одеяло и вскочить. Энтони приоткрыл глаза от света и увидел, что его «жена» зажимает рот служанке рукой, делает неистовые движения и пытается объяснить ситуацию на тихих тонах. Энтони сел в кровати и снял остатки покрывала, чтобы он мог перекинуть ноги и поставить ступни на пол. Он рассеянно почесал живот (ему было противно спать в зудящей одежде), наблюдая за тихим, но напряженным разговором двух женщин. Когда Пенелопа, полностью укутанная в ночную рубашку, убрала руку со рта служанки, та замолчала и стала изучать его. Энтони встал и ответил ей взглядом, осмеливаясь что-то сказать. Сначала она, казалось, отшатнулась, но потом подошла к нему ближе и не сдавалась. Она ненадолго прервала зрительный контакт, чтобы угрожающе взглянуть на его промежность, а затем снова подняла глаза, улыбнулась и сказала: — Доброе утро, мистер Леджер. Надеюсь, ваше путешествие было приятным. Ваша жена ужасно скучала по вам последние несколько месяцев, — произнесла она болезненно-сладким голосом. Пока Пенелопа с ужасом смотрела на дерзость своей горничной, Энтони прочистил горло. — Так и было, спасибо. И я тоже по ней скучал. — Уверена, что вы скучали по остальным членам вашей семьи, так долго отсутствуя. Возможно, они скоро приедут к вам в гости, чтобы вы могли заново познакомиться. Энтони услышал, как Пенелопа испуганно воскликнула «Рэй!», но проигнорировал это. — Я воссоединюсь со своей семьей в свое время, но сейчас моя главная задача — забота о счастье миссис Леджер в это трудное время. — Позаботьтесь о том, чтобы так и было, сэр, и мы с вами прекрасно поладим. — Затем Рэй отвернулась от него и обратилась непосредственно к Пенелопе. — Давай оденем вас на сегодня, чтобы мы могли приступить к работе по дому? От него образно говоря отмахнулись, когда обе женщины выбрали простое сиреневое дневное платье, которое Пен могла бы надеть, не задерживаясь, и исчезли за гардеробной ширмой, которая как раз стояла у окна, куда просачивался дневной свет. Энтони следовало бы отвести глаза от ее силуэта, пока она переодевалась, но он этого не сделал.***
Когда Рэй ушла (бросив последний смертельный взгляд в его сторону), Пенелопа извинилась за ее поведение. — Она просто очень меня опекает и не любит семью Бриджертон после того, что случилось на мамином балу. Я поговорю с ней. — Нет, оставь это. Я рад, что у тебя есть кто-то в твоем углу, Пен. — Пен? — Ну, да. Твоя тетя сочтет странным, если мы не будем обращаться друг к другу неформально, не так ли? Рот Пен растянулся в полуулыбке, прежде чем она пошла к двери. — Я уйду, чтобы ты освежился и переоделся, Тони. Когда она ушла, Энтони снова опустился на кровать и зарылся лицом в руки. Во что он, черт возьми, ввязался?