
Автор оригинала
ynnej2198
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/58229944/chapters/148279759
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Частичный ООС
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы ангста
Элементы драмы
Первый раз
Сексуальная неопытность
Неозвученные чувства
Дружба
От друзей к возлюбленным
Куннилингус
Потеря девственности
Ссоры / Конфликты
Мастурбация
Фиктивные отношения
Принятие себя
От сексуальных партнеров к возлюбленным
Соблазнение / Ухаживания
Пошлый юмор
Тайная личность
Обусловленный контекстом сексизм
Ошибки
Эпоха Регенства
Описание
Когда Пенелопа Фезерингтон натыкается на Энтони Бриджертона в саду во время бала Фезерингтонов, его жизнь меняется безвозвратно.
ИЛИ
История про фиктивный брак в эпохе Регентства, о котором вы не просили, но все равно получили.
Примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это история Пен/Энтони. Если вы не можете представить их с кем-то, кроме их канонных супругов, то НЕ читайте эту историю, потому что она не для вас.
Глава 4: Сюрприз
07 ноября 2024, 06:01
***
Когда все было сказано и сделано, оказалось, что можно легко миновать Лондон и оказаться на крыльце тети Пенелопы в Корнуолле. Открыв дверь, Пенелопа удивилась еще больше, чем Кейт, когда увидела его на крыльце: она смотрела на него широко раскрытыми глазами и таращилась, как рыба. Одетая в простое мятно-зеленое муслиновое платье с распущенными волосами, Пенелопа с благоговением прошептала его имя, затем нервно оглянулась на дом и вышла наружу, тихонько закрыв за собой дверь. — Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Я знаю, что мое присутствие неожиданно, и я не хотел бы вмешиваться, но я надеялся, что мы сможем поговорить? Пенелопа некоторое время изучала его, затем кивнула и попросила сойти с крыльца. Как только они оказались на площадке перед домом, Пенелопа обошла его и повела к задней части. — Моя тетя дремлет внутри, а она очень крепко спит. Мы можем поговорить в саду. — Разве нам не нужен сопровождающий? — спросил Энтони, когда они вышли на задний двор. Пенелопа оглянулась через плечо и бросила на него тот же жалостливый взгляд, каким она смотрела на него в ночь бала. — Старым девам не нужны сопровождающие, милорд. — Фраза «Ты не старая дева» вырвались из его уст прежде, чем он успел остановить себя, и Пенелопа резко остановилась. Повернувшись к нему лицом, она подняла руки к бокам и развела их над пейзажем. — Я — бесприданница без перспектив, которую отправили в деревню, чтобы она стала спутницей своей больной тети. Как еще это можно назвать? Энтони поднял руки в защитном жесте и сказал: — Я прошу прощения. Я не хотел тебя обидеть. Просто странно думать о тебе, как о старой деве, когда ты так молода. Пенелопа опустила руки и расслабилась. — Тогда хорошо, что вам вообще не придется думать обо мне, когда мы расстанемся, не так ли, лорд Бриджертон? — Мисс Фезерингтон не стала дожидаться ответа. Вместо этого она подошла к небольшой деревянной скамейке, стоявшей в углу лужайки, и села. Она жестом пригласила его присоединиться и спросила: — Так о чем же ты хотел поговорить со мной? Энтони сел рядом с ней и нервно провел рукой по волосам, после чего сказал. — Я последовал твоему совету и погнался за Кейт. — Полагаю, судя по твоему присутствию здесь, все прошло не очень хорошо? — Нет. Она отказала мне. Снова. Она счастлива в Пруссии и не захотела нарушать спокойствие, который она там нашла, чтобы стать моей виконтессой и иметь дело со всем, что с этим связано. Энтони удивился, когда Пенелопа протянула руку и похлопала его по плечу. — Мне очень жаль, Энтони. Правда. Я надеялась на другой исход. — Спасибо, Пенелопа. Несколько минут они сидели в молчании, ее маленькая рука без перчаток все еще уютно лежала на его пальто, пока задняя дверь коттеджа не открылась и ее тетя не высунула голову, чтобы позвать ее. От шума Пенелопа вздрогнула и вскочила со скамейки. Она бодро подошла к тете и обняла ее за плечи. — Что ты здесь делаешь, тетя Петуния? Я думала, ты дремлешь. Пожилая леди, которая в молодости была бы точной копией Пенелопы, посмеялась над ее заботой и ответила: — Я проснулась и не нашла тебя, поэтому я проверила место, где ты всегда бываешь. — Она проницательно посмотрела на Энтони и добавила: — Хотя, признаться, я ожидала, что ты будешь здесь читать. Одна. — Пенелопа покраснела и посмотрела между ним и тетей. Она несколько раз открыла рот, чтобы заговорить, но из него не вырвалось ни звука. Он много раз видел, как Пенелопа молчит, но никогда не видел, чтобы она теряла дар речи, и было очень забавно, что маленькая старушка может так с ней поступить. Петуния обвила рукой талию Пенелопы и притянула ее к себе, а затем прошептала. — Учитывая его внешний вид, я понимаю, почему ты хотела держать его при себе, пока могла, но ты не можешь вечно прятать своего мужа от меня, дорогая. При слове «муж» Энтони наморщил лоб, но он промолчал, ожидая, что скажет Пенелопа. — О, нет… Это… Я..... Он… — пролепетала она, помахав свободной рукой между ними. Внезапно Петуния выпрямилась во весь рост, который, вероятно, был всего на дюйм или два выше, чем у ее племянницы, и посмотрела Пенелопе в глаза. — Это тот самый молодой человек, который писал тебе любовные письма с континента, пока ты ждала его возвращения с войны, чтобы вы могли воссоединиться и начать совместную жизнь в качестве мужа и жены, не так ли? Энтони поборол желание улыбнуться затруднительному положению Пенелопы. Очевидно, она наговорила своей тете чертовски много лжи, чтобы оправдать все письма Колина с извинениями. Однако, когда Пенелопа закрыла глаза и сглотнула, Энтони понял, как глубоко она все еще обижена неосторожными словами его брата. К тому же Колин поступил невероятно эгоистично, завалив ее неуместной корреспонденцией, которую она никак не могла объяснить, поэтому Энтони сделал единственное, что пришло ему в голову, чтобы помочь. Он шагнул вперед, взял морщинистую руку Петунии в свою и сказал: — Да, это так. — Он поднес ее руку к губам и поцеловал. — Тони Леджер. Рад познакомиться с вами, мэм.