
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Алкоголь
Бизнесмены / Бизнесвумен
Как ориджинал
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Развитие отношений
Элементы юмора / Элементы стёба
Отношения втайне
Второстепенные оригинальные персонажи
Неравные отношения
Первый раз
Преканон
Исторические эпохи
Songfic
Воспоминания
Музыканты
Признания в любви
Прошлое
США
Обреченные отношения
Повествование от нескольких лиц
Упоминания смертей
Character study
Становление героя
Подростки
XIX век
Фиктивные отношения
Хуманизация
Запретные отношения
Aged down
Преступники
Следующее поколение
Богачи
AU: Все люди
Воры
XX век
Отношения наполовину
Канада
Высшее общество
Семейная сага
1910-е годы
Двойной сюжет
Описание
Дикки Дак, именуемая у себя на родине принцессой Доусона, живёт вместе с мамой и правит знаменитым салуном "БлэкДжек". Но ее жизнь круто меняется, когда девушку исключают из колледжа, а Голди уличают в воровстве. Помочь им может только давний любовник матери Дикки - Скрудж МакДак.
Теперь, Скрудж и Голди должны разобраться в проблемах прошлого, а Дикки - в отношениях со своими новыми знакомыми - воришкой Флинтхартом Гломгольдом и сыном владелицы крупной корпорации Дэвидом МакБриджем.
Примечания
https://vk.com/princessofdawson - группа вк, где опубликованы картинки хуманизаций персонажей
Фанфик основан на цикле произведений Дона Росы "Жизнь и времена Скруджа Макдака", а также на комиксе Романа Скарпы "Шахтёрская внучка", из которого и взята главная героиня Дикки Дак, которая в данной работе имеет статус не внучки, а дочки Скруджа.
История имеет двойной сюжет: основной происходит в 1916 году, мини-сюжет - в 1897-1899 годах. На момент событий Дикки и Флинтхарту 17 лет, Дэвиду 19 лет, Скруджу и Голди 36 лет (на момент флэшбеков им по 17-19 лет)
Дэйзи не имеет никакого отношения к персонажу каноничных комиксов и мультсериалов. Образ взят из итальянского комикса "Утки на дороге", где она вместе с Дикки является главным героем.
В фанфике важное место занимают песни, большая часть которых относится к фолку, в частности кельтскому и английскому, но иногда промелькивают переделанные современные песни, подходящие по смыслу к ситуациям. Советую к прослушиванию:)
Посвящение
Непревзойденному Дону Роса. Когда-нибудь я соберу все ваши работы, мастер!:)
Глава 5 - Дикки, 1916
29 декабря 2021, 11:37
— Дик!.. — донесся до меня громкий шёпот Дэйзи.
Я нехотя разлепила глаза. Подруга настойчиво указывала пальцем куда-то в сторону. Я повернула голову и резко села. Около стола стоял мужчина, словно сошедший со страниц популярных журналов. Я ни черта не понимаю в моде, но даже мне было видно, насколько шикарно он был одет. Всё сидело на нём так опрятно, аккуратно, а как блестели его чёрные туфли!
— Все документы в порядке, можем отправляться, мисс О’Гилт, — произнёс мужчина каким-то нереально важным и вежливым голосом.
Голди, до этого кисло смотревшая в одну точку, подняла глаза и криво улыбнулась.
— Всенепременно, мистер.?
— Мистер Дакворт, — слегка поклонился секретарь… ну, наверное, секретарь. Или личный помощник. Короче, буду называть его секретарем, звучит пипец пафосно.
— Голди О’Гилт, приятно познакомиться, — кивнула мама, хотя поджатые губы и недобрый взгляд говорили об обратном. Отчего она так злится?
— Должен вас предупредить, что мистер МакДак требует внести аванс за оказанную им помощь в виде оплаты проезда в обе стороны.
— Узнаю старого Скруджика, — ещё больше скривилась Голди. Без капли стеснения просунув руку в зону декольте, мама достала оттуда несколько купюр и протянула по-прежнему невозмутимому Дакворту. Стил смотрел на это все с нескрываемым удивлением и плохо скрываемым смущением.
— Но… мисс О’Гилт… мы же вас обыскали ещё в вашем доме…
— Тсс! — Голди поднесла палец к губам офицера. — Эти деньги теперь во владении МакДака, нам их уже не вернуть…
— Тогда мы вынуждены обыскать вас ещё раз…
— Пойдёмте, мистер Дакворт, уверена, Скруджик нас давно заждался, — наигранно подмигнула мама секретарю и быстрым шагом направилась к двери.
Вдруг тот самый дядечка в инвалидном кресле, сидевший около входа, схватил Голди за запястье. Наклонив её максимально близко к своему рту, он начал что-то шептать маме на ухо. Я хотела подойти к ним, чтобы услышать, о чем они говорят, но как только приблизилась ко входу, Голди тут же отпрянула назад и вышла на улицу.
— Что он сказал тебе? — спросила я, догнав маму.
Она вздрогнула и обернулась, уставившись на меня отсутствующим взглядом.
— Кто?
— Тот дед в кресле, он схватил тебя и что-то начал шептать.
— Ааа… Перепутал меня с какой-то девушкой, не бери в голову.
И тут же отвернулась от меня, наматывая локон волос на пальцы. Мама всегда так делала, когда нервничала.
Я остановилась и нахмурилась. Не мог просто обознавшийся дядька так выбить Голди из колеи. Что вообще творится в её голове?
— Я еду с вами, — заявила вдруг возникшая рядом со мной Дэйзи.
— Всё же я беспокоюсь насчет салуна. Вдруг с ним что-то случится в наше отсутствие?
— Ой, да что там с ним сделаться может, разве что обвал или наводнение, — отмахнулась подруга.
— А если попросить кого-нибудь присмотреть? Ну там, полы протереть хотя бы, полки…
— Уф, от пыли ещё ни один дом не обвалился. А если ты беспокоишься о возможных клиентах, то я тебе твердо заявляю, что без тебя туда никто ходить не будет.
Я смущенно улыбнулась.
— Но гитару взять всё же нужно. Я без неё не поеду.
Дэйзи закатила глаза и вздохнула. Она всё никак не могла взять в толк, как можно сюсюкаться с гитарой как с грудным младенцем. А я её и не винила в этом, сама делала точно также, когда она рассказывала об очередных запланированных на вечер свиданиях.
***
Я сидела и пялилась в окно поезда, нервно теребя чехол своего инструмента. Мне и в голову не могло прийти, что путешествие на этой чудо-машине могло надоесть мне уже через час. Я обежала все вагоны, попыталась заговорить с кем-нибудь из пассажиров, но все были либо заняты, либо просто не настроены на беседу. Пейзажи тоже вскоре потеряли новизну и мой интерес, и я заскучала. Хотя, думаю, дело не в скуке — у меня не получалось сосредоточиться на чем-то другом, кроме мыслей о предстоящей встрече с отцом. Я не знала, какой он человек, как воспримет меня. Да, я верю, что он хороший, с доброй душой, но все же… волнение грызло меня изнутри, и мне ужасно хотелось отвлечься. Я думала поговорить с мамой, но та совсем была не в себе. Сидела, понурив голову, и сосредоточенно о чем-то думала. Видимо, мысли ей тоже не давали покоя. А когда мама в таком состоянии, её лучше не трогать. Дэйзи сидела рядом с каким-то парнем и весело болтала. Я непроизвольно закатила глаза. Как можно заигрывать с первым встречным? Он же не возьмет тебя под венец сразу после окончания поездки, зачем эти любовные интрижки? Лучше бы со мной поговорила… Мой взгляд остановился на Дакворте. Тот с хмурым видом разглядывал какие-то бумаги. И тут меня осенило: я ведь могу спросить у него про папу! Наверняка он должен знать довольно много о своём начальнике. И я смогу подготовиться к встрече со Скруджем более основательно. Я пересела на свободное рядом с Даквортом место и сразу же выпалила: — Вы можете рассказать что-нибудь о моём отце? От неожиданности секретарь вздрогнул и недоуменно уставился на меня. Я тут же пожалела о своём поступке: наверняка в большом городе не принято вот так вот просто подходить и спрашивать о чём угодно, надо соблюсти какие-то правила, и… Он улыбнулся! Да, чуть-чуть, но улыбнулся! Видимо, мой полный неподдельного энтузиазма и интереса взгляд растопил его чопорное сердце. — Знаете, мисс… — начал Дакворт, уставившись куда-то вдаль и погружаясь в воспоминания. У него даже голос изменился, стал каким-то другим, тёплым, что ли. — Я работаю у мистера Макдака вот уже шестнадцать лет, но мало что могу о нём сказать. Самое главное — он невероятно трудолюбивый человек. Мистер Макдак построил компанию практически с нуля, и я лично видел, какой ценой ему досталось звание одного из главных предпринимателей десятилетия. Но будьте готовы, мисс, что ваш отец не окажет вам тёплого приёма. Я давно не видел на его лице проявления каких-либо чувств и эмоций. Мистер Макдак несколько лет назад серьёзно поссорился с семьёй, и теперь все его мысли заняты лишь бизнесом. Не в моей власти его судить, по словам близких людей, Скрудж был совсем иным, пока не случился один… кхм… неприятный инцидент. — сдержанно пробормотал мужчина и выразительно посмотрел на маму. — Под «инцидентом» вы имеете в виду меня? — возмущённо спросила Голди, уловив на себе его осуждающий взгляд. — Да я до сих пор не могу оправиться после его предательства, и эта кража банка лишь крайняя мера, на которую я пошла ради своего ребёнка! — Не знаю, как вы видите случившуюся ситуацию, мисс, но то, с каким трудом Скрудж пытался вновь заработать украденные вами деньги, говорит об обратном… — процедил Дакворт. — Украденные мной?! Дикки, пошли, мы пересаживаемся в другой вагон, с этим «джентльменом» я даже рядом сидеть не желаю. Скруджика он защищает, ха! Да ваш Скрудж ещё тот подонок и нахал, каких поискать! Раз завёл себе личного подтирателя задницы, значит, с деньгами было более чем всё в порядке! Мама грубо схватила меня за руку и поволокла к дверям. Я в шоке смотрела на Дакворта, провожавшего нас гневным (насколько позволяло чисто английское спокойствие) взглядом. Какие деньги, кто у кого украл, кто кого предал? Мама говорит одно, секретарь другое… Я знала, что Голди ради меня способна и на воровство, и на подлость, но врать мне она не могла. Она бы честно призналась, что мол так и так, ситуация вынудила. Но чтобы отец оказался подлецом… Мне не хотелось верить в это. Я всю жизнь представляла отца похожим на Короля Клондайка. Так получилось, что правители Доусона из городской легенды были для меня вечными кумирами, подспорьем, на которое можно было опереться. В трудную минуту я всегда представляла себя под их невидимой защитой, верила, что именно мне предначертано стать наследницей Доусоновского негласного трона. И я очень надеялась, что я правда похожа на Короля и Королеву Доусона. А следовательно и мои родители должны быть хоть немного быть с ними схожи. Голди на Королеву совсем не похожа. У нее темно-алые волосы, я ни разу не видела, чтобы она пела или танцевала. Да, правительница Доусона подворовывала в своём салуне, но это были безобидные карманные кражи, не то что грабёж банков. И Королева в результате исправилась, а мама… Поэтому мой отец ну обязательно должен быть похож на Короля. С трудолюбием попадание прям в точку. А вот проблемы с семьёй вообще не к месту. Король ведь работал на приисках ради семьи, чтобы возродить былое величие рода. Ну, может папа ещё с роднёй помириться. Я ведь не знаю всех обстоятельств. И могла бы их узнать, если бы мама не поссорилась с Даквортом… — Дикки, пойдём, там такие дивные трубочки в ресторане! — быстро протараторила вдруг появившаяся Дэйзи и, схватив меня за руку, поволокла к проему между вагонами. — Какие ещё трубочки? — недоуменно спросила я. — Да при чем тут трубочки! — отмахнулась Дэйзи, закрыв за собой дверь. — Что вы там не поделили с Даквортом? — А, ты про это… Я решила спросить у него про папу, ну он и рассказал, что после одного неприятного инцидента, судя по всему кража денег, Скрудж стал иным человеком. Ну и Голди приняла это на свой счёт, да и похоже Дакворт и имел в виду, что она деньги украла. Мама стала всё отрицать, ну они и разругались. — Любопытно… — задумчиво протянула Дэйзи. — Однако, Шеф может как и лгать, так и говорить правду. А если она не крала деньги, значит, твой отец мог её подставить. А это нам совсем не на руку. — Хочешь сказать, что Скрудж предложил помощь из своих корыстных целей? — недоверчиво пробормотала я. — Или из мести, если Шеф действительно его обокрала. Но лучше не делать поспешных выводов, пока не увидим твоего отца воочию. — быстро добавила подруга, увидев мои печальные глаза. Поезд тем временем постепенно замедлял ход, готовясь к остановке. В вагонах тут же зашуршали пассажиры, вытаскивая багаж и толпясь у выхода. — Приехали. — неожиданно произнёс Дакворт, открыв дверь проёма. — Передайте мисс О’Гилт, что нам пора выходить. Очутившись на перроне, я тут же почувствовала, как быстро течёт здесь время. Люди вихрем пролетали мимо нас, куда-то торопясь, волоча за собой сумки, тараторя у телефонных будок… — Советую поспешить. — подтолкнул меня Дакворт. — У мистера Скруджа плотный график, и время вашего посещения ограничено. — Ничего, подождёт. — фыркнула Голди, взваливая багаж на руки помощника. — Не думаю, что у вас большие заторы на дорогах. — Мы идём пешком. — поджал губы Дакворт. — Мистер Макдак не выделяет деньги на перевозку посетителей. — Тогда тем более подождёт. — рявкнула мама и потащила меня за руку к вокзалу. То, что мы так торопились к папе, меня слегка огорчало. Мне безумно хотелось разглядеть город во всех деталях! Я как будто очутилась в фильмах, которые показывали раз а неделю в нашем захолустном кинотеатре. Кругом автомобили, высокие дома, а как выглядели прохожие! Мода, конечно, больше впечатляла Дэйзи, которая вздыхала буквально от каждого наряда, но мне всё это было тоже в новинку. Однако, меня все же смущал здешний ритм жизни. Если поначалу это наоборот вызывало во азарт и интерес, то сейчас их суматоха и беготня кружила мне голову, и не в самом хорошем смысле. Прохожие что-то бурно обсуждали, ловили попутки, носились с огромными черными портфелями, подписывая какие-то бумаги по дороге и даже умудряясь на бегу читать газеты. И все это они делали с такими озабоченными хмурыми лицами, что невольно возникал в голове вопрос — какие столь важные государственные дела решаются в их мыслях, что они не дают себе ни секунды продыху? Но тут я заприметила на холме очень необычное здание. Оно было квадратной формы с позолоченным куполом наверху, а на стене из камня был вырезан… Доллар? — А что это? — спросила я у Дакворта, указывая пальцем на причудливую постройку. — Это хранилище мистера Макдака. Там он хранит преимущественно памятные ему монеты из ранних экспедиций. — Серьёзно?! Целое здание? — я посмотрела на причудливую постройку уже совершенно другим взглядом. — И сколько их там? — От пола пятьдесят фунтов. — Очуметь! — протянули мы с Дэйзи хором. Целое деньгохранилище с огромной, нет, огромнейшей кучей монет! — Интересно, сколько же Скруджик обокрал бедных девушек, что наскреб аж на целый дом для своих сбережений? — ядовито подметила мама. — Прошу заметить, что все деньги мистер Макдак заработал собственным честным трудом. — злобно произнёс Дакворт. — Смотрите, мы уже пришли! — громко выкрикнула я, дабы предотвратить разгорающийся спор. Мы остановились у больших ворот, состоявших из железных прутьев, извивавшихся в красивом узоре. Дакворт достал связку ключей, засунул один из них в замочную скважину и распахнул створы. Мы с Дейзи буквально застыли, увидев, насколько огромным был особняк. Задрав головы, мы разглядывали высоченные башни, словно касающиеся неба своими шпилями. Повисшее молчание длилось уже несколько минут, никто из нас не мог оторваться от этого невиданного никогда прежде зрелища. Даже от матери не было слышно колкостей. Я осторожно повернулась в её сторону. Голди смотрела на особняк, но в её глазах не было ни капли восхищения. В ее глазах блестели едва заметные слезы, а во взгляде читались отчаяние и обида. — Мам, ты чего? — в страхе прошептала я, потянувшись к её руке. Я ни разу не видела, чтобы мама плакала. — Что? — испуганно спросила Голди и, быстрым движением протерев глаза, с прежней невозмутимостью ответила. — Ничего. Давайте уже быстрее расправимся с этим. Дакворт открыл дверь и нас с Дэйзи охватил новый приступ удивления. Перед нами возник длинющий коридор, стены которого были увешаны картинами, а на полу стояли мраморные столбы с лежащими на них диковинными вещицами. — Сколько же денег мистер Макдак потратил на такой интерьер? — ахнула Дэйзи, широким глазами разглядывая колье с крупными камнями. — Всё это — бесценные артефакты, добытые им в приключениях. — со знанием дела пояснил Дакворт. — Так он ещё и путешественник?! — воскликнула я. В моей голове тут же возник образ статного (и обязательно красивого) мужчины, который знает наизусть всю карту мира и у которого в голове огромный ворох историй, требующих интересующегося слушателя. Я ведь, сказать по правде, ни разу и не видела Скруджа, даже на фотографии. Газет с его именем в нашем доме не водилось (и в свете последних событий я более чем уверена, что неспроста), да и я особо не интересовалась. Так, слышала от взрослых, что вот, мол, в Америке молодой бизнесмен объявился. Поэтому моим фантазиям не было границ. По пути к кабинету отца я представляла, как он обрадуется моему появлению, как заключит меня в свои тёплые объятия, и у него обязательно будет широкая лучезарная улыбка и добрые-добрые глаза, и он мне расскажет столько удивительных историй из своей жизни, и обязательно скажет, как мечтал увидеть меня… — Вот его кабинет. — произнёс Дакворт, указывая на дверь. Я даже не успела заметить, как мы пересекли лестничный пролет и стояли в конце уже другого длиннющего коридора. По правде сказать, тот, что был на входе, мне нравился больше. Здесь было как-то слишком темно и мрачно: занавешенные окна, пустующие стены, даже ни одного дохленького экспонатика не завалялось. Но встреча с отцом меня волновала куда больше, чем проблемы интерьера. Я слегка отряхнула одежду, взъерошила волосы и с улыбкой взглянула на маму. Её выражение лица оставалось по-прежнему невозмутимым. Дакворт распахнул дверь, и я с замиранием сердца заглянула в кабинет. За огромным дубовым столом сидел мужчина, склонив голову над кипой бумаг. По правде сказать, я представляла его все же чуть лучше, чем он оказался в реальности. Спутавшиеся потускневшие волосы, даже с порога заметные темнющие круги под глазами и проступающие морщины и строгое, охваченное грузом забот лицо. Мне немного стало не по себе. Скрудж явно не был похож на человека, который броситься встречать нас с распростертыми объятиями. Но ведь его внешний вид просто издержки тяжелой работы. Уверена, в душе он окажется самым добрым и милым человеком. Услышав скрип петель, Скрудж поднял глаза на нас. Точнее, на мою маму. Они смотрели друг на друга не дольше пяти секунд, но то, как они смотрели, я не забуду никогда. По их взгляду можно было понять, что между ними было что-то очень важное для них обоих, что-то, что они не смогли бы забыть никогда, даже если бы захотели. И этот их безмолвный короткий разговор дал мне на миг надежду, что, может, моя семья наконец-то станет полной. Но то, что произошло дальше, разрушило эти ожидания. — Привет, Скруджик. — натянуто произнесла мама, подходя к столу. — Понимаю, мы оба не могли предположить, что когда-либо встретимся вновь, поэтому предлагаю как можно быстрее с этим всем расправиться. Давай так: ты помогаешь мне не очутиться за решёткой, а я прощаю тебе семнадцать лет алиментов, идёт? — Это что, шутка? — серьёзно произнёс отец. — Ты хоть знаешь, сколько я отдал за твою свободу? — Я позаимствовала всего-то пятьдесят тысяч, при твоих деньгах сумма выплат за годы твоего отсутствия как раз это покроет. — То, сколько ты украла — лишь капля в море того, сколько нужно заплатить за тайну этой кражи. Отдел Стила в Уайтхорсе, работникам которого он успел оперативно проболтаться, несколько шустрых клерков банка, решившие воспользоваться случаем… — Сколько? — угрюмо спросила мама. — Сто тысяч. — Сколько?! — выкрикнула Голди, в ужасе округлив глаза. — А ты случайно себя в число этих людей не записал? Решил за мой счёт себя обогатить? — Не ты первая бросаешься ко мне с обвинениями. — Скрудж с непоколебимым спокойствием порылся в ящике стола. — Поэтому на любую, даже не совсем легальную сделку у меня есть соответствующие бумаги. Мама резким движением выхватила документы из рук отца и стала внимательно вчитываться в их текст. Гнев на её лице постепенно сменялся на недоумение и ужас. — Но… У меня нет таких денег. — Придётся заработать. Понимаю, слово для тебя очень непривычное, но ты должна с ним свыкнуться, если не хочешь коротать свой век за решёткой. — позволил себе злорадную усмешку Скрудж. Голди в ярости вцепилась рукой в воротник Макдака и резким движением притянула его к себе. — Как у тебя совести хватает в чем-либо упрекать меня, лжедобротель чёртов! — Злись не злись, своими выходками ты лишь усугубишь своё положение. — бесстрастно произнёс Скрудж, крепко схватив и убрав руку мамы. — У меня полчаса до встречи, так что предлагаю быстро обсудить условия нашей сделки. Все выплаченные мне деньги ты зарабатываешь легальным путём, узнаю о воровстве — сдам копам немедленно. Выезжать из города запрещается, нарушение карается тем же. Ну и последнее — сумма в размере пяти тысяч должна сдаваться каждый месяц. — Какая же ты педантичная тварь… — пробормотала Голди, пытаясь соскрести остатки самообладания. — У тебя нет выбора. Подписывай контракт и можешь быть свободна. Мама, помедлив, все же сделала быстрый росчерк на бумагах, предварительно изучив ещё раз каждый пункт, и схватила меня за руку, потащив к выходу. — Дикки пусть остаётся. — Это ещё с какой стати?! — Мне нужно с ней обсудить некоторые моменты в индивидуальном порядке. — Ничего «индивидуального» у тебя с ней быть не может! — вскричала Голди, ещё крепче сжав мою руку. — Я натерпелась от тебя, теперь ещё и на моей дочери хочешь отыграться?! — Мам, — ободряюще улыбнулась я, глядя ей в глаза. — Всё нормально, я себя в обиду не дам. Голди долго смотрела на меня, обдумывая своё решение. Она знала, что выбора у неё нет, но и отпускать меня она не хотела тоже. — Ни на что не соглашайся и ничего не подписывай, поняла? — строго наказала Голди, кидая устрашающие взгляды в сторону хладнокровного бизнесмена. — Этот человек — само коварство во плоти, скрывающееся под маской благодетеля. И, еще раз гневно сверкнув глазами в сторону Скруджа, мама захлопнула за собой дверь. Я обернулась и уставилась на своего отца, стараясь держаться как можно бесстрастнее, что было очень трудно. Почему-то я была уверена, что нужна ему, что в этой поездке семья наконец воссоединится, что всё это не случайно. Я ведь даже надеялась, что он хоть раз все же обнимет меня, спросит, как у меня дела. Но ему совершенно наплевать на нас. Для него это всего лишь очередная обычная сделка. Он видит в нас лишь неприятную проблемку, досадное недоразумение, от которого нужно поскорее избавиться. Ни о какой любви, интереса, даже малейшего участия от него ждать не стоит. Я снова наступаю на одни и те же грабли из-за своих глупых мечт… — Садись. — указал ручкой на стул Скрудж, просматривая какие-то бумаги. Подойдя поближе и присев рядом, я с удивлением обнаружила, что это было моё досье. — Дикки, это правда твоя мама? Я чуть со стула не упала. — В каком смысле? Конечно, моя мама! А кто же ещё? Скрудж наконец-то оторвал взгляд от документов и внимательно посмотрел на меня. — Послушай, Дикки, если это, конечно, твоё настоящее имя… Голди — не лучшая напарница в таких делах, я бы даже сказал, худшая, и чтобы она тебе не пообещала за все это… — Да она моя мама, как вы не можете понять! — выкрикнула я, вскочив на ноги. — Да откуда у неё могла взяться дочь?! — внезапно повысил голос Скрудж, отчего я обратно села на стул. — Это у вас уже надо спросить! На мгновение маска невозмутимости покинуло лицо Макдака, из-за чего его и без того бледное от усталости лицо покрылось испариной. Он уставился на меня каким-то другим, странным взглядом, словно позволив себе наконец-то не отмахиваться от проблемы и на секунду поверить, что он может быть моим отцом. Ну или что он не единственный фаворит моей матери. — В… в любом случае, — откашлявшись, отрешенно продолжил Скрудж, — мне лишние проблемы не нужны, поэтому я хочу заключить с тобой… — Вы ведь не верите. — горько ухмыльнулась я, всматриваясь в его лицо. — Почему вам так трудно поверить в то, что вы мой отец? — Потому что это невозможно. — твердо пробормотал Скрудж, глядя на дверь. Он снова откашлялся и принял свой обыкновенно-высокомерный вид. — Итак, если ты действительно хочешь помочь своей… кхм… «матери» и себе в первую очередь, то я готов идти навстречу. У меня есть вакантное место на должность помощника секретаря. Ежемесячный оклад, конечно, не покроет вашей задолжности, но если возьмёшь несколько подработок, то вполне сможешь выплатить всё в срок, а в случае чего я даже готов снизить сумму выплат… — Зачем вам это? — прищурилась я, пытаясь найти лазейку в мотивах его решения. — Потому что я прекрасно знаю, что Голди не заработает ни цента. — спокойно ответил Скрудж, протягивая мне контракт. — Так ты согласна? — Мама вроде как наказала ничего не подписывать. — Поступай, как считаешь правильным. Я внимательно прочитала документ. Ничего особенного, трудовой договор, никаких приписок мелким шрифтом. Чтобы там не говорила мама, на бандита Скрудж совсем не похож. И в конце концов, я хочу помочь. Я заварила эту кашу, мне и расхлебывать. — И всё же, вы не правы насчёт мамы. — процедила я, подписывая бумаги. Скрудж усмехнулся, приятно удивленный моей настойчивостью. А может, просто обрадовался, что очередная мелкая оплошность решена. — Приятно иметь с тобой дело, Дикки Дак. «А с вами-то как приятно, высокоуважаемый мистер МакДак» — мрачно прошипела я про себя. Выйдя из комнаты, я тут же столкнулась с обеспокоенным лицом Голди. — Что он тебе сказал? Ты ни на что не соглашалась? У этого скупердяя такие толстые двери, черти что услышишь! — Всё хорошо, мам. Ничего он мне не сделал, наоборот, даже помог с трудоустройством. — ободряюще улыбнулась я. — С каким ещё трудоустройством? Он что, нанял тебя?! — пробормотала побледневшая Голди, приоткрыв рот от ужаса и возмущения. — Ну… да, а что? Через несколько секунд мама вновь возникла у стола Скруджа. — Да как у тебя совести хватило, паршивый толстосум, на ребёнке наживаться?! У меня обманом всё добро отнял, так тебе и этого мало? Быстро доставай контракт! — Да я сам нанял твоё отродье на свой страх и риск, прекрасно помня, как ты меня обвела вокруг пальца! — в бешенстве прорычал Скрудж, швыряя бумаги в воздух. — Знал бы — сразу же сдал бы копам без суда и следствия, истеричка! — Что?! — только и смогла выкрикнуть Голди и, влепив возмущённому миллиардеру пощёчину, гордо вышла из кабинета. — Зачем?! Он ведь мог помочь! — закричала я маме, пытаясь её догнать. Голди вдруг резко остановилась и схватила меня за руку. — Запомни — этот человек построил свой бизнес на обмане и лжи. Все его обещания, сладострастные речи, всё это иллюзия! Когда-то давно он так же уверял меня, что хочет помочь, но лишь предал, оставив ни с чем. Не повторяй моих ошибок. — вкрадчиво проговорила она, все еще не оправившись от оскорбительных речей Скруджа. — Но откуда нам взять такие деньги?! — в отчаянии воскликнула я. — Я могу взять Дикки с собой в «Шотландский вист»! — встряла в разговор подошедшая Дэйзи. — Я разговаривала с парнем в поезде, он как раз работал там несколько месяцев, говорил, что очень хорошее кафе, платят неплохо, и для работников ночных смен бесплатные комнаты… — Никаких забегаловок! — отрезала Голди, еще пуще раззадорившись. — На твой счёт, Дэйзи, я не беспокоюсь, но тебе, Дикки, туда путь заказан. — Да почему?! — измученно застонала я, схватившись за волосы. Как не кстати сейчас эти ее дурацкие принципы насчет работы в кафешках! — Это не обсуждается. Я придумаю, как нам раздобыть денег, но мне нужно время. Встретимся у вашего «Виста» или как его там. — устало отмахнулась мама и быстро зашагала вперёд. — Какая-то она сегодня… странная. — пробормотала Дэйзи, глядя Голди вслед. — Не то слово. — мрачно процедила я. — Но что бы там у неё не творилось в голове, я найду способ заработать.